Dekrét č. 6 / 1976 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o zmenách a doplneniach všeobecných podmienok pre dodanie tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc (VDP RVHP 1968)
Platný
Účinnosť od 01.01.1976
6
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
zo 14. januára 1976,
ktorým sa menia a dopĺňajú všeobecné podmienky dodávky tovaru medzi organizáciami Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc členských štátov (VDP RVHP 1968)
Na 44. zasadnutí Stálej komisie pre zahraničný obchod v Moskve boli 5. júna 1975 dohodnuté zmeny a doplnenia všeobecných podmienok pre dodanie tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc (VDP RVHP 1968). Znenie všeobecných podmienok pre dodanie tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc vrátane týchto zmien a doplnení sa prečísluje na "VDP RVHP 1968 / 1975."
Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky vyjadrilo súhlas so zmenami a doplneniami Všeobecných obchodných podmienok a prezident Československej socialistickej republiky ich ratifikoval.
Zmeny a doplnenia Všeobecných obchodných podmienok nadobudli pre Československú socialistickú republiku platnosť 1. januára 1976.
Všeobecné podmienky s týmito zmenami a doplneniami sú ďalej viazané Bulharskou ľudovou republikou, Kubánskou republikou, Maďarskou ľudovou republikou, Mongolskou ľudovou republikou, Nemeckou demokratickou republikou, Poľskou ľudovou republikou, Rumunskou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík.
Súčasne sa oznamuje český preklad zmien a doplnení Všeobecných podmienok.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
ZMENY A DOPLNENIA
Všeobecné podmienky dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc (VDP RVHP 1968)
1. Meno hlavy I sa mení a dopĺňa takto:
"Oblasť, zmena a zrušenie zmluvy."
2. V hlave I sa dopĺňa tento odsek 2a:
Dohoda môže byť zmenená a doplnená alebo zrušená dohodou strán.
2. Jednostranné odstúpenie od zmluvy a jednostranná zmena podmienok zmluvy sa nepovoľujú s výnimkou prípadov priamo stanovených v týchto všeobecných podmienkach dodania, dvojstranných dohodách alebo zmluvách."
3. Do hlavy III "Dodávky" sa dopĺňa tento text:
1. Zmluvné strany môžu uzatvárať pevné transakcie, t. j. zmluvy, v ktorých je priamo uvedené, alebo ktorých obsah jasne naznačuje, že v prípade nesplnenia dodacej lehoty sa automaticky zruší alebo že kupujúci má právo odstúpiť od nich bezodkladne.
2. V prípade zmlúv uvedených v odseku 1 tohto článku môže predávajúci uskutočniť dodávku po termíne dodania len so súhlasom kupujúceho."
4.Odsek 31 (5) sa mení a dopĺňa takto:
"5. V prípadoch uvedených v odseku 2 tohto odseku a tiež v prípadoch, keď sa predávajúci zaviazal odstrániť chybu alebo nahradiť chybný tovar uvedený v odseku 3 tohto odseku, má kupujúci právo požiadať predávajúceho o zaplatenie penále spôsobom a na úrovni článku 75 ods. 4."
(5) Odsek 4 (44) sa vypúšťa.
6. Dopĺňa sa tento odsek 58:
"Akákoľvek škoda presahujúca pravidelné platby penále ustanovené v tomto odseku sa nenahrádza."
7. V odseku 6 tohto textu sa dopĺňa odsek 67:
"6. Akákoľvek škoda presahujúca pravidelné penále ustanovené v tomto odseku sa nenahrádza."
8. Hlava XII sa mení a dopĺňa takto:
"Niektoré všeobecné ustanovenia o zodpovednosti."
9. Do hlavy XII sa dopĺňajú tieto oddiely 67a, 67b, 67c a 67d:
1. Zmluvné strany nesú podstatnú zodpovednosť za nedodržiavanie alebo neprimerané plnenie záväzkov.
2. Ak nie je v zmluve ustanovené inak, zmluvná strana, ktorá využila tretie strany na plnenie svojich zmluvných záväzkov, podlieha druhej zmluvnej strane za nedodržanie alebo nedodržanie záväzkov zo strany tejto tretej strany ako vlastné konanie.
1. Dlžník na žiadosť veriteľa zaplatí pravidelné penále za nedodržanie alebo neprimerané plnenie zmluvných záväzkov, ak sú takéto pravidelné penále stanovené v týchto všeobecných dodacích podmienkach, dvojstrannej dohode alebo zmluve.
2. Právo veriteľa na zaplatenie periodickej platby penále sa stanoví na základe skutočnosti, že nesplnil povinnosť alebo že si nesplnil povinnosť.
3. Rozhodcovský tribunál nie je oprávnený znížiť požadovanú pokutu v súlade s týmito všeobecnými dodacími podmienkami alebo dvojstrannými dohodami.
4. V prípadoch, keď úplné alebo čiastočné nesplnenie povinnosti viedlo k tomu, že veriteľ dlžníka nezabezpečil alebo neposkytoval neprimeranú súčinnosť pri plnení svojej povinnosti alebo v dôsledku neoprávneného správania veriteľa pri plnení záväzku, rozhodcovský tribunál je oprávnený úplne alebo čiastočne odmietnuť uspokojenie nárokov veriteľa na zaplatenie pravidelného penále v závislosti od toho, aký vplyv má neoprávnené konanie veriteľa na plnenie záväzku dlžníka.
V prípadoch, keď takéto všeobecné dodacie podmienky, bilaterálna dohoda alebo sankčná zmluva nie sú stanovené v uvedených všeobecných dodacích podmienkach za nedodržanie alebo nedodržanie, je dlžník povinný nahradiť veriteľovi spôsobenú škodu.
1. V prípadoch, keď je nárok na náhradu škody prípustný, povinnosť strany nahradiť druhej strane škodu spôsobenú neplnením alebo neprimeraným plnením zmluvných záväzkov vzniká, ak vzniknú tieto okolnosti:
(a) nedodržanie alebo neprimerané plnenie zmluvného záväzku;
b) ak dôjde k materiálnej škode druhej strany v dôsledku nedodržania alebo neoprávneného plnenia zmluvného záväzku;
c) ak existuje priama príčinná súvislosť medzi zlyhaním alebo neprimeraným plnením zmluvného záväzku jednou zmluvnou stranou a výskytom materiálnej škody druhej zmluvnej strane;
(d) ak dlžník spôsobil zlyhanie alebo neoprávnené vykonanie záväzku.
2. Posúdenie zavinenia sa považuje za kritérium pre výkon starostlivosti vo vzťahu k príslušnému druhu.
3. Dôkazné bremeno týkajúce sa okolností uvedených v odseku 1 písm. a), b) a c) tohto článku a výška škody znáša aj veriteľ. Predpokladá sa chyba dlžníka.
4. Dlžník nie je povinný nahradiť škodu, ktorej sa veriteľ mohol vyhnúť, ak preukázal bežnú starostlivosť vo vzťahu k druhu.
5. Zmluvné strany nesmú použiť sumy pravidelných sankcií vyplatených svojim zmluvným stranám v rámci štátu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo hospodárskymi dohodami na vzájomné vyrovnanie.
6. Neexistuje žiadne nepriame poškodenie. "
10. V odseku 4 tohto textu sa dopĺňa odsek 68:
"4. Dôkazné bremeno existencie okolností, ktoré vylučujú zodpovednosť dlžníka za neplnenie alebo neprimerané plnenie záväzkov, nesie dlžník."
11. V odseku 3 sa dopĺňa odsek 69 tohto textu:
"3. Neoznámenie alebo oneskorené oznámenie o výskyte okolností, ktoré oslobodzujú zmluvnú stranu od zodpovednosti, ktorá spôsobila nemožnosť splniť zmluvné záväzky, má za následok jej povinnosť nahradiť škodu spôsobenú neoznámením alebo oneskoreným oznámením."
12. Odsek 70 ods. 4 sa mení a dopĺňa takto:
"4. Ustanovenia tohto odseku o predĺžení lehoty na plnenie zákazky sa nevzťahujú na pevné transakcie."
13. V odseku 4 bode 75 sa prvá veta mení a dopĺňa takto:
"4. V prípadoch uvedených v odseku 3 tohto odseku je kupujúci oprávnený, ak tovar nemôže byť použitý tak, ako je určené, kým sa neodstráni chyba, požiadať predávajúceho o zaplatenie pravidelného penále ako omeškanie pri dodaní sumy stanovenej v odseku 83, ktoré sa vypočíta odo dňa oznámenia pohľadávky do dňa odstránenia vady alebo do dátumu dodania tovaru určeného na vadu."
V článku 14 sa dopĺňa a mení a dopĺňa takto:
1. V prípade fixných transakcií je predávajúci povinný odstrániť chybu alebo nahradiť chybný tovar v lehote dodania stanovenej v zmluve. Ak tomu tak nie je, kupujúci je oprávnený odstúpiť od zmluvy ihneď po termíne dodania a požiadať predávajúceho o pravidelnú platbu penále podľa § 86 alebo, ak nie je ustanovené inak v dvojstrannej dohode alebo zmluve, o náhradu škody namiesto tejto periodickej platby penále za škodu spôsobenú neplnením zmluvy.
2. Ak kupujúci súhlasí s tým, že odstráni chyby predávajúceho týkajúce sa tovaru dodaného na základe zmluvy na dobu určitú po uplynutí dodacej lehoty, kupujúci je oprávnený uplatniť platbu penále predávajúceho ako omeškanie dodania podľa článku 31 ods. 5 (alebo článku 75 ods. 4) od prvého dňa po termíne dodania stanovenom v zmluve na dobu určitú."
15. Odsek 83 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:
"2. Pokiaľ nie je v dvojstrannej dohode alebo zmluve ustanovené inak, pravidelné platby penále sa vypočítajú od prvého dňa omeškania v týchto sumách:
v prvých 30 dňoch - 0,05% za každý deň,
30 dní - 0,08% na každý deň,
v inom - 0,12% za každý deň oneskorenia."
16. Vkladá sa tento odsek 1:
"Ak po oneskorení pri doručení technickej dokumentácie nasleduje oneskorenie pri dodávke strojového zariadenia alebo vybavenia, ku ktorému patrí technická dokumentácia, pokuta za omeškanie dodania technickej dokumentácie sa vypočíta ako pokračovanie platby penále pri dodávke strojov a zariadení. Toto ustanovenie sa uplatňuje aj v prípadoch, keď po oneskoreniach pri dodávke strojov alebo zariadení nasleduje oneskorenie pri dodávke technickej dokumentácie."
17.
"1. V prípade nedodržania dodacej lehoty pre fixné transakcie predávajúci zaplatí pokutu vo výške 5% ceny nedodaného tovaru, pokiaľ nie je v dvojstrannej dohode alebo zmluve uvedené inak.
2. Pokiaľ nie je v dvojstrannej dohode alebo zmluve ustanovené inak, kupujúci má pri odstúpení od pevnej transakcie právo požadovať od predávajúceho náhradu škody spôsobenej neplnením zmluvy namiesto penále stanovených v odseku 1 tohto odseku.
3. Ak kupujúci súhlasí s pevným obchodom pri preberaní tovaru bez ohľadu na oneskorenie, pravidelná platba penále uvedená v odseku 1 tohto odseku nie je jeho. V takom prípade predávajúci zaplatí kupujúcemu pokutu za každý deň vypočítanú od prvého dňa omeškania vo výške stanovenej v odseku 83."
18. V týchto odsekoch sa dopĺňa odsek 87:
"2. Kupujúci neuloží na predávajúceho žiadne nároky na náhradu škody okrem nákladov na dopravný prostriedok (lode, železničné vagóny atď.), ktoré zaplatil dopravcovi v dôsledku neoznámenia alebo oneskoreného víza za neoznámenie alebo neskoré dodanie tovaru.
3. Výdavky týkajúce sa nakladania s dopravnými prostriedkami uvedenými v odseku 2 tohto článku sa uhradia takto:
a) v prípade prepravy po vode nad výškou pravidelných platieb penále vypočítaných alebo vyplatených v súlade s odsekom 1 tohto článku;
b) v prípade iných druhov dopravy - v časti presahujúcej pravidelnú platbu penále vypočítanú alebo zaplatenú v súlade s odsekom 1 tohto článku, ale suma periodickej platby penále a úhrada nákladov na dopravný prostriedok za jednu zásielku tovaru zaslanú jedným prepravným dokladom nesmie prekročiť maximálnu výšku penále ustanovenú v odseku 1 tohto odseku."
19. V článku 87a sa dopĺňa hlava XIV "Pokuty" tohto textu:
V prípadoch, keď sa v týchto všeobecných dodacích podmienkach stanovuje, že pravidelné platby penále sa majú vypočítať za každý deň omeškania, sa pravidelné platby penále vypočítajú za každý začatý deň."
20. Dopĺňa sa tento odsek 106:
"2. Úroky z omeškania pravidelných platieb penále sa vypočítajú od začiatku premlčacej lehoty pre nárok na pravidelné platby penále až do dátumu platby.
3. Škoda vyplývajúca z omeškania pri plnení finančných záväzkov prekračujúcich úroky stanovené v odseku 1 tohto článku sa nevráti."
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 6 / 1976 Z. z. o zmenách a doplneniach a doplneniach všeobecných podmienok pre dodávky tovaru medzi organizáciami členských štátov Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc (VDP RVHP 1968) |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 09.02.1976 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.01.1976 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0