Dekrét č. 6 / 1973 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srílanskej republiky, Dohoda o platbách medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky a Dohoda o vedeckej a technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky
Platný
Účinnosť od 14.07.1972
6
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
z 21. decembra 1972,
o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srílanskej republiky, o dohode o platbách medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky a o dohode o vedeckej a technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky
Dňa 14. júla 1972 bola v Prahe podpísaná obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky, Dohoda o platbách medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky a Dohoda o vedeckej a technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky.
Dohody nadobudli platnosť dňom podpisu, t. j. 14. júla 1972.
Česká verzia dohôd sa uverejňuje súčasne.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
DOHODA O OBCHODE
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Srílanskej republiky, ktorá si želá rozvíjať obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami na základe rovnosti a vzájomných výhod, sa dohodli takto:
Zmluvné strany rozvíjajú a konsolidujú obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami na základe rovnosti a vzájomných výhod. Preskúmajú a čo možno najlepšie posúdia návrhy, ktoré jedna strana predloží druhej s cieľom dosiahnuť užšie obchodné vzťahy. Výmena tovaru sa uskutoční v súlade s pripojenými zoznamami tovarov "A" a "B," ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody. Tieto doklady sa nesmú vykladať tak, že vylučujú obchod s inými tovarmi, ktoré nie sú zahrnuté v dokladoch.
Zmluvné strany sa dohodli, že si budú navzájom poskytovať zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod, pokiaľ ide o colné a iné poplatky vyberané za dovoz a vývoz tovaru medzi Československou socialistickou republikou a Srílanskou republikou, medzinárodné vývozné a dovozné platobné transakcie, predpísané označovanie tovaru a vydávanie vývozných a dovozných licencií.
Článok 1 sa však nevzťahuje na grant alebo trvanie:
a) výhody poskytnuté jednou zo zmluvných strán susedným krajinám s cieľom uľahčiť pohraničný styk;
b) výhody vyplývajúce z akejkoľvek colnej únie alebo zóny voľného obchodu, ktorej členom je alebo sa stáva jedna zo zmluvných strán;
c) výhody poskytnuté na základe mnohostranných hospodárskych dohôd týkajúcich sa medzinárodného obchodu, na ktorých sa zúčastňuje alebo sa zúčastní len jedna zmluvná strana.
Vývoz tovaru z Československej socialistickej republiky do Srílanskej republiky a Srílanskej republiky do Československej socialistickej republiky sa uskutoční počas obdobia platnosti tejto dohody v súlade s vývoznými a dovoznými dokladmi dohodnutými oboma vládami na každý kalendárny rok. Na tento účel sa uzavrú protokoly o výmene tovaru medzi týmito dvoma krajinami.
Obe zmluvné strany zabezpečia vydávanie dovozných a vývozných licencií na tovar dohodnutý v protokoloch za predpokladu, že takéto licencie sa vyžadujú v rámci ich pravidiel a administratívnych dojednaní a uľahčia dovoz a vývoz tovaru vzájomnými prostriedkami.
Dovoz a vývoz tovaru prostredníctvom týchto dohôd sa budú vykonávať v súlade s devízovými pravidlami platnými v každej z týchto dvoch krajín a na základe zmlúv uzavretých medzi osobami, podnikmi a organizáciami oprávnenými vykonávať zahraničný obchod na území zmluvných strán.
Vláda Československej socialistickej republiky uznáva politiku vlády Srílanskej republiky, pokiaľ ide o preferenčné uplatňovanie občanov Srí Lanky na obchod, a preto podporí vymenovanie občanov Srí Lanky za sprostredkovateľov v Srí Lanke pre produkty československého pôvodu.
Tovar dodaný podľa tejto dohody sa nemôže opätovne vyviezť do tretej krajiny bez súhlasu vyvážajúcej krajiny.
Platby súvisiace s vykonávaním tejto dohody sa uskutočňujú na základe platobnej dohody platnej v čase takýchto platieb.
S cieľom uľahčiť vykonávanie tejto dohody sa obe strany dohodli na začatí konzultácií na žiadosť jednej z nich o otázkach týkajúcich sa obchodu a platieb medzi týmito dvoma krajinami.
Na tento účel sa zástupcovia oboch strán stretnú do 45 dní od prijatia žiadosti jednej zo zmluvných strán na mieste a v čase, na ktorom sa dohodnú.
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu a je platná päť rokov.
Ak žiadna zmluvná strana neoznámila svoj úmysel vypovedať alebo zmeniť túto dohodu tri mesiace pred dátumom uplynutia platnosti, jej platnosť sa automaticky predĺži o ďalší rok. Ak jedna zo zmluvných strán oznámi svoj zámer zmeniť a doplniť túto dohodu, obe zmluvné strany sa stretnú, aby prerokovali zmeny a dohodli sa na nich.
Po uplynutí platnosti tejto dohody sa všetky záväzky podľa tejto dohody splnia v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Obchodná dohoda medzi vládou Československej republiky a cejlónskou vládou podpísaná 14. decembra 1957 sa zrušuje dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Napísaný v Prahe 14. júla 1972 v dvoch pôvodných výtlačkoch, každý v českom, Sinhalskom a anglickom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické. V prípade akéhokoľvek sporu bude rozhodujúci anglický text.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Ing. A. Barčák v.r.
Za vládu
Srí Lanka:
T. B. Subasinghe v.r.
ZOZNAMINA "A"
Tovar určený na vývoz z Československej socialistickej republiky do Srí Lanky
Stroje všetkých druhov, ako sú drevárske stroje, kovoobrábacie stroje, dieselové motory a dieselagregramy, čerpadlá, kaučukové stroje, textilné stroje, cigaretové stroje, plniace stroje, drapérie a žeriavy, obuvnícke stroje, kožené stroje, tangle, olejové lisy, tlačiarenské stroje, náhradné diely
Zariadenia pre vodné elektrárne, naftové elektrárne, cukrovary, továrne na pranie, továrne na bicykle, továrne na tehly a dlaždice, textilné závody, pivovary, píly, zariadenia na tlačenie póla, liehovary, zariadenia na výrobu ľadu, náhradné diely
Dopravný prostriedok a vybavenie
Zariadenia železničnej dopravy, ako sú parné a naftové lokomotívy, železničné vagóny, lokátory
Poľnohospodárske stroje a zariadenia, traktory
Stavebné a cestné stroje
Konštrukčné materiály a hardvér
Všetky typy textilných a textilných výrobkov
Všetky druhy papierových a papierových výrobkov
Sklo a sklenený tovar
Cukor
Chmeľ a slad
Optické nástroje, prístroje a projektory
Chemické výrobky, farmaceutické výrobky
Zdravotnícke a stomatologické vybavenie
Konektory
Zariadenia na metalurgiu
Mlynské kamene
Cementové zariadenia
Guľkové ložiská
Iné výrobky
ZOZNAMINA "B"
Tovar určený na vývoz zo Srí Lanky do Československej socialistickej republiky
Guma
Kokosový olej
Sušené kokosové orechy
čaj
Kokosové vlákna
Gumové kokosové vlákna
Grafit
kakaové bôby
Korenie
Éterové oleje
Preglejky a dyhové dosky
Vreckovky (vrátane bateriek)
Parket
Autobatériové a suché batérie
Gumový tovar (chirurgické rukavice, domáce rukavice, obrusy atď.)
Tlačiarenské farby
Iné výrobky
PLATOBNÁ DOHODA
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky
S cieľom uľahčiť a regulovať platby medzi Československou socialistickou republikou a Srílanskou republikou sa vláda Československej socialistickej republiky a vláda Srílanskej republiky dohodli takto:
Všetky bežné platby uvedené v článku 3 tejto dohody medzi fyzickými a právnickými osobami so sídlom na Srí Lanke a fyzickými a právnickými osobami so sídlom v Československej socialistickej republike sa uskutočňujú v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Na tento účel:
(1) Ceylonská centrálna banka, ktorá pôsobí ako zástupca vlády Srílanskej republiky, otvára bezúročný účet v librách šterlingov vo svojich knihách v mene Československej obchodnej banky, a. s., Prahy, ktorá pôsobí ako zástupca vlády Československej socialistickej republiky s názvom "Československý účet."
(2) Československá obchodná banka, a. s., Praha, ktorá pôsobí ako zástupca vlády Československej socialistickej republiky, otvorí vo svojich knihách Ceylonskej centrálnej banky, ktorá pôsobí ako zástupca vlády Srí Lanky, bezúročný účet v librách angličtiny s názvom "Účet Sri Lanka."
Tieto platy sa považujú za bežné platby:
(1) Platby za dodanie tovaru podľa platnej obchodnej dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanskej republiky.
(2) Platby za služby súvisiace s výmenou tovaru uvedeného v odseku 1, ako sú náklady na dopravu, námornú nákladnú dopravu vrátane poplatkov za prenájom lodí a súvisiacich nákladov, poistenie, arbitráž, skladovanie a colné poplatky, spracovanie, opravy, provízie, reklama, dohodnuté a iné výdavky.
(3) Platby týkajúce sa:
(a) výdavky súvisiace s účasťou na výstavách a veľtrhoch;
(b) výdavky na oficiálne delegácie a iných zástupcov v krajine druhej zmluvnej strany.
(4) Ostatné platby dohodnuté medzi oboma vládami.
1. Všetky bežné platby zo Srí Lanky do Československej socialistickej republiky budú účtované v prospech "československého účtu" v účtovných knihách Centrálnej banky Cylonu a zodpovedajúce účtovné záznamy budú účtované na "Sri Lanka" v účtovných knihách Československej obchodnej banky, a. s., Praha.
2. Všetky bežné platby zo Československej socialistickej republiky do Srí Lanky budú účtované na československý účet v knihách Ceylonskej centrálnej banky a zodpovedajúce účtovné záznamy budú v prospech "Sri Lanka" v knihách Československej obchodnej banky, a. s., Praha.
Zostatok účtov otvorených v súlade s touto dohodou neprekročí v prospech ktorejkoľvek zo strán sumu 500 000 libier šterlingov. Ak zostatok presiahne túto sumu, dlžník sa snaží kompenzovať prekročenie do troch mesiacov zvýšením dodávok tovaru.
Ak po uplynutí uvedenej trojmesačnej lehoty zostatok uvedenej sumy zostáva prevládajúci, banka dlžníka nahradí prebytok na požiadanie banky veriteľa vo voľne konvertibilných librách šterlingov alebo v inej mene prijateľnej pre banku veriteľa.
Na účely tejto dohody sa všetky zmluvy a účty týkajúce sa obchodu medzi Československou socialistickou republikou a Srílanskou republikou vyjadrujú v librách šterlingov.
Zostatky zúčtovacích účtov vedené podľa článku 2 tejto dohody sa môžu po dohode medzi zmluvnými stranami previesť na zúčtovacie účty vedené zmluvnou stranou s inými krajinami.
Zostatky zúčtovacích účtov vedené zmluvnou stranou s inými krajinami sa môžu previesť aj po dohode medzi oboma zmluvnými stranami na zúčtovacie účty vedené podľa článku 2 tejto dohody.
Československá obchodná banka, a.s., Praha a Ceylonská centrálna banka sa dohodli na všetkých technických podrobnostiach potrebných na účinné vykonávanie tejto dohody.
V prípade vypovedania tejto dohody sa uplatňujú tieto ustanovenia:
a) čistý zostatok dvoch účtov vedených podľa tejto dohody sa stanoví ku dňu ukončenia tejto dohody. Dlžník sa snaží splatiť čistý zostatok dodaním tovaru do šiestich mesiacov;
b) ak po uplynutí šesťmesačnej lehoty nie je zostatok vyrovnaný, banka dlžníka ho okamžite vyrovná na žiadosť banky veriteľa v voľne konvertibilných librách šterlingov alebo v akejkoľvek inej mene prijatej bankou veriteľskej krajiny.
Zostatok zúčtovacích účtov vedených podľa článku 2 Platobné dohody zo 14. decembra 1957 sa prevedú na účty novo otvorené podľa článku 2 tejto dohody v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody, len čo tieto dve banky zodpovedné za správu účtu potvrdia nesplatené zostatky.
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu a je platná päť rokov.
Ak žiadna zmluvná strana neoznámila svoj úmysel vypovedať alebo zmeniť túto dohodu tri mesiace pred dátumom uplynutia platnosti, jej platnosť sa automaticky predĺži o ďalší rok. Ak jedna zo zmluvných strán oznámi svoj zámer zmeniť a doplniť túto dohodu, obe zmluvné strany sa stretnú, aby prerokovali zmeny a dohodli sa na nich.
Po uplynutí platnosti tejto dohody sa všetky záväzky podľa tejto dohody splnia v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Platobná dohoda podpísaná medzi vládou Československej republiky a cejlonskou vládou 14. decembra 1957 sa zrušuje odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Napísaný v Prahe 14. júla 1972 v dvoch pôvodných výtlačkoch, každý v českom, Sinhalskom a anglickom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické. V prípade akéhokoľvek sporu bude rozhodujúci anglický text.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Ing. A. Barčák v. r.
Za vládu
Srí Lanka:
T.B. Subasinghe v. r.
DOHODA
o vedeckej a technickej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Srílanskou republikou
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Srílanskej republiky, ktorá si želá rozvíjať spoluprácu medzi týmito dvoma krajinami v oblasti vedy a techniky na základe rovnosti a vzájomných výhod, sa dohodli takto:
Zmluvné strany spolupracujú v oblasti vedy a techniky s cieľom čo najefektívnejšie využiť najnovšie poznatky vedy a techniky na rozvoj národného hospodárstva oboch krajín.
Spolupráca medzi zmluvnými stranami uvedenými v článku 1 tejto dohody pozostáva najmä z:
(a) poskytovanie služieb odborníkmi a poradcami na pomoc vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa vedy a techniky;
b) podpora praktickej a teoretickej odbornej prípravy členov každej zmluvnej strany na území druhej zmluvnej strany;
(c) výmena informácií a dokumentácie;
(d) vytvorenie vedeckých výskumných skupín a plánovacích alebo výskumných jednotiek;
e) iné formy spolupráce dohodnuté príslušnými orgánmi zmluvných strán.
Zmluvné strany poveria svoje príslušné orgány alebo organizácie, aby zabezpečili vykonávanie tejto dohody a uzavreli dojednania týkajúce sa jej vykonávania. V každom jednotlivom prípade sa dohodne určenie expertov a poradcov, služby, ktoré sa majú poskytovať, rozsah pôsobnosti, odmeňovanie a ďalšie podrobné pracovné podmienky, ako aj identifikácia osôb, ktorých odborná príprava sa bude poskytovať podľa tejto dohody.
Každá zmluvná strana sa zaväzuje prijať opatrenia s cieľom zabrániť zverejneniu špecifických poznatkov získaných prostredníctvom spolupráce podľa tejto dohody akejkoľvek neoprávnenej osobe alebo akejkoľvek tretej krajine bez predchádzajúceho písomného súhlasu príslušných orgánov druhej zmluvnej strany.
Každá zmluvná strana sa zaväzuje poskytnúť v súlade so svojimi platnými zákonmi a inými právnymi predpismi občanom druhej zmluvnej strany na svojom území na základe dohody, ktorú môžu obe zmluvné strany uzavrieť, podporu potrebnú na plnenie úloh vykonávaných podľa tejto dohody.
Príslušné orgány oboch zmluvných strán na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany prerokujú všetky otázky týkajúce sa vykonávania tejto dohody, aby ju uľahčili.
(1) Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu a zostáva v platnosti do jedného roka odo dňa, keď ktorákoľvek zo zmluvných strán písomne oznámi druhej zmluvnej strane svoj úmysel vypovedať dohodu.
(2) Ak na základe predchádzajúceho odseku dôjde k vypovedaniu tejto dohody, zmluvné strany sa v primeranej lehote pred uplynutím platnosti tejto dohody dohodnú na spôsobe ukončenia projektov, ktoré sa podľa nej začali.
Napísaný v Prahe 14. júla 1972 v dvoch pôvodných výtlačkoch, každý v českom, Sinhalskom a anglickom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické. V prípade akéhokoľvek sporu bude rozhodujúci anglický text.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Ing. A. Barčák v. r.
Za vládu
Srí Lanka:
T.B. Subasinghe v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška Ministerstva zahraničných vecí č. 6 / 1973 Z. z. o Obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky, Platobná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky a Dohoda o vedeckej a technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 09.02.1973 |
|---|---|
| Účinnosť od | 14.07.1972 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0