Zákon č. 59 / 2010 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 353 / 2003 Z. z. o spotrebných daniach v znení neskorších predpisov a zákon č. 676 / 2004 Z. z. o povinnom označovaní alkoholu a o zmene a doplnení zákona č. 586 / 1992 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov

Platný Účinnosť od 01.04.2010
59
PRÁVO
z 5. februára 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 353 / 2003 Z. z. o spotrebných daniach v znení neskorších predpisov a zákon č. 676 / 2004 Z. z. o povinnom označovaní alkoholu a o zmene a doplnení zákona č. 586 / 1992 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena a doplnenie zákona o spotrebnej dani
Čl. I
Zákon č. 353 / 2003 Z. z. o spotrebných daniach, zmenený a doplnený zákonom č. 479 / 2003 Z. z., zákon č. 237 / 2004 Z. z., zákon č. 313 / 2004 Z. z., zákon č. 558 / 2004 Z. z., zákon č. 693 / 2004 Z. z., zákon č. 179 / 2005 Z. z., zákon č. 217 / 2005 Z. z., zákon č. 377 / 2005 Z. z., zákon č. 87 / 2005 Z. z., zákon č. 296 / 2007 Z. z., zákon č. 37 / 2008 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 245/ 2008 Z. z., zákon č. 261 / 2007 Z. z., zákon č. 270 / 2007 Z. z., zákon č. 296 / 2007 Z. z., zákon č. 37 / 2008 Z. z., zákon č. 245/2008 Z. z., zákon č. 261/2007 Z.
1. Poznámka pod čiarou č. 1 znie takto:
decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92 / 12 / EHS. Smernica Rady 95 / 59 / ES z 27 . novembra 1995 o daniach iných ako dane z obratu , ktoré ovplyvňujú spotrebu tabakových výrobkov , zmenená a doplnená smernicou Rady 1999 / 81 / ES z 29 . júla 1999 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 92 / 79 / EHS o aproximácii daní z cigariet , smernica 92 / 80 / EHS o aproximácii daní z tabakových výrobkov iných ako cigarety a smernica 95 / 59 / ES o daniach iných ako dane z obratu , ktoré ovplyvňujú spotrebu tabakových výrobkov, a smernica Rady 2002 / 10 / ES z 12 . februára 2002 , ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 92 / 79 / EHS , 92 / 80 / EHS a 95 / 59 / ES , pokiaľ ide o štruktúru a sadzby spotrebnej dane z tabakových výrobkov. Smernica Rady 92 / 79 / EHS z 19 . októbra 1992 o aproximácii daní z cigariet , zmenená a doplnená smernicou Rady 1999 / 81 / ES z 29 . júla 1999 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 92 / 79 / EHS o aproximácii daní z cigariet , smernica 92 / 80 / EHS o aproximácii daní z tabakových výrobkov iných ako cigarety a smernica 95 / 59 / ES o daniach iných ako dane z obratu , ktoré ovplyvňujú spotrebu tabakových výrobkov , smernica Rady 2002 / 10 / ES z 12 . februára 2002, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 92 / 79 / EHS, 92 / 80 / EHS a 95 / 59 / ES , pokiaľ ide o štruktúru a sadzby spotrebnej dane z tabakových výrobkov uvoľnených na spotrebu na Korzike a smernica Rady 2003 / 117 / ES z 5 . decembra 2003 , ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 92 / 79 / EHS a 92 / 80 / EHS s cieľom povoliť Francúzskej republike rozšírené uplatňovanie nižších sadzieb spotrebnej dane z tabakových výrobkov. Smernica Rady 92 / 80 / EHS z 19 . októbra 1992 o aproximácii daní z tabakových výrobkov iných ako cigarety , zmenená a doplnená smernicou Rady 1999 / 81 / ES z 29 . júla 1999 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 92 / 79 / EHS o aproximácii daní z cigariet , smernica 92 / 80 / EHS o aproximácii daní z tabakových výrobkov iných ako cigarety a smernica 95 / 59 / ES o daniach iných ako dane z obratu , ktoré ovplyvňujú spotrebu tabakových výrobkov , smernica Rady 2002 / 10 / ES z 12 . februára 2002 , ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 92 / 79 / EHS, 92 / 80 / EHS a 95 / 59 / ES , pokiaľ ide o štruktúru a sadzby spotrebnej dane z tabakových výrobkov uvoľnených na spotrebu, a smernica Rady 2003 / 117 / ES z 5 . decembra 2003, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 92 / 79 / EHS a 92 / 80 / EHS s cieľom povoliť Francúzskej republike rozšírené uplatňovanie nižších sadzieb spotrebnej dane z tabakových výrobkov uvoľnených na spotrebu. Smernica Rady 92 / 83 / EHS z 19. októbra 1992 o zosúladení štruktúr spotrebných daní z alkoholu a alkoholických nápojov. Smernica Rady 92 / 84 / EHS z 19. októbra 1992 o aproximácii sadzieb spotrebnej dane z alkoholu a alkoholických nápojov. novembra 1995 o daňovom označovaní plynových olejov a petroleja. Smernica Rady 2003 / 96 / ES z 27 . októbra 2003 o reštrukturalizácii rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny , zmenená a doplnená smernicou Rady 2004 / 74 / ES z 29 .
2. v článku 2 ods. 1 písm. b) sa slová "príslušné právne predpisy Európskych spoločenstiev (1a) " nahrádzajú slovami "smernice Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní (1a)";
Poznámka pod čiarou 1a sa nahrádza takto:
decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92 / 12 / EHS."
3. V článku 2 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno e):
"e) tretie územie územia uvedeného v odsekoch 3 a 4";
4. V odseku 2 sa slová "Írsko a" nahrádzajú slovami "Írsko" a na konci textu odseku 2 sa dopĺňajú slová "a zvrchované územia Spojeného kráľovstva Akrotiri a Dhekelia."
5. V článku 2 sa dopĺňajú odseky 3 až 6:
"(3) Na účely tohto aktu sa tretie krajiny považujú aj za územia, za ktorých vonkajšie vzťahy zodpovedá členský štát, územie Kanárskych ostrovov, francúzske zámorské departementy, Alandské ostrovy a Britské Normanské ostrovy.
(4) Na účely tohto zákona sa za tretie krajiny považujú aj územie Helgolandu, územie Büsingen, Ceuty, Melilly, Livigno, Campione d'Italia a talianske vnútrozemské vody Lake Lugano.
(5) Formality ustanovené v colných ustanoveniach Európskych spoločenstiev pre vstup vybraných výrobkov na colné územie Európskeho spoločenstva sa uplatňujú mutatis mutandis na vstup vybraných výrobkov z území uvedených v odseku 3 na colné územie Európskeho spoločenstva.
(6) Formality ustanovené v colných ustanoveniach Európskych spoločenstiev pre výstup vybraných výrobkov z colného územia Európskeho spoločenstva sa uplatňujú mutatis mutandis na výstup vybraných výrobkov z colného územia Európskeho spoločenstva na územie uvedené v odseku 3."
6. v odseku 3 písm. b):
"b) dovoz vybraných výrobkov na daňové územie Európskeho spoločenstva, ak takéto vybrané výrobky nie sú pri vstupe na daňové územie Európskeho spoločenstva zaradené do prechodného postupu, ako aj uvoľnenie týchto vybraných výrobkov z prechodného postupu.";
Poznámka pod čiarou 3a sa vypúšťa.
7. V článku 3 sa za písmeno b) vrátane poznámok pod čiarou 3b a 3c vkladá toto písmeno c):
"c) bezcolný režim ktorejkoľvek z osobitných úprav ustanovených v nariadení Rady, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, pokiaľ ide o colný dohľad, ktorému podliehajú vybrané výrobky, ktoré nie sú tovarom Európskeho spoločenstva (3b), pri vstupe na colné územie Európskeho spoločenstva, pri dočasnom uskladnení, bezcolných pásmach alebo bezcolných skladoch a o akýkoľvek z opatrení ustanovených v nariadení Rady, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3c),
(3b) Článok 4 ods. 8 nariadenia Rady (EHS) č. 2913 / 92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva.
c) článok 84 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2913 / 92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva."
písmená c) až t) sa prečíslujú na písmená d) až u).
8. v článku 3 písm. e) sa za slová "produkty" vkladajú slová "nena ktoré sa nevzťahujú prechodné opatrenia."
9. v článku 3 písm. i) sa slová "z inej dane" nahrádzajú slovami "z inej dane."
10. V článku 3 sa za písmeno j) vrátane poznámky pod čiarou 6a vkladá toto písmeno k):
" (k) schválený odosielateľ je právnická alebo fyzická osoba, ktorá prepravuje vybrané výrobky podľa systému podmienečného oslobodenia od dane z miesta dovozu do daňového skladu oprávnenému príjemcovi v inom členskom štáte, do miesta vývozu v inom členskom štáte alebo príjemcovi v inom členskom štáte podľa smernice Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní 6a); osoba musí byť prevádzkovateľom daňového skladu v Českej republike podľa § 3 písm. h),
decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92 / 12 / EHS ."
písmená k) až u) sa prečíslujú na písmená l) až v).
11. V článku 3 písm. l) sa dopĺňa tento bod 4:
"4. akékoľvek skladovanie alebo preprava vybraných výrobkov, pri ktorých sa nepreukáže, že výrobky sú zdanené, alebo ak sa spôsob ich nadobudnutia nepreukáže ako legitímny bez dane,"
12. v § 3 písm. s):
"(s) strata alebo poškodenie v dôsledku preukázateľne nepredvídateľnej a neodvolateľnej udalosti takéhoto zhoršenia, úplného zničenia alebo nenahraditeľnej straty vybraných produktov, ak v dôsledku preukázateľne nepredvídateľnej a neodvolateľnej udalosti tieto vybrané produkty nemôžu podliehať dani podľa tohto zákona,"
13. V článku 3 písm. t) sa slová "fyzickej osobe" nahrádzajú slovami "právnickej alebo fyzickej osobe, ktorá nevykonáva alebo nevykonáva žiadnu inú nezávislú hospodársku činnosť."
14. v článku 3 písm. u) ods. 2 a 3 sa slová "výroba podľa tohto bodu nemá miešať minerálne oleje, ktoré sú už uvedené do voľného obehu v bežných nádržiach motorových vozidiel (§ 63 ods. 2) na čerpacích staniciach 10a) "sa nahrádzajú slovami" s výnimkou činností podľa § 45 ods. 12";
15. V článku 4 ods. 1 písm. a) sa slová "daňový zástupca (článok 23a) " nahrádzajú slovami "oprávnený odosielateľ" a slová "zničenie alebo iné" a slová " (ďalej len "zníženie hodnoty") sa vypúšťajú.
16. V článku 4 ods. 1 písm. c), "§ 14 ods. 2 a 4, § 55" sa nahrádza textom "§ 15, 15a, 56."
17. V článku 4 ods. 1 písm. d):
"[d], ktorá poskytla daňové zabezpečenie na prepravu vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane, v ktorom bola schéma porušená [oddiely 9 ods. 3 písm. f) a 28]; daň podlieha spoločne a nerozdielne právnickej alebo fyzickej osobe, ktorá sa zúčastnila na porušení schémy, ak o tom vedela, alebo ak možno odôvodnene predpokladať, že o nej mala byť informovaná,"
18. V článku 4 ods. 1 písm. f) sa slová "vo väčších množstvách" nahrádzajú slovami "bez toho, aby sa preukázalo, že ide o vybrané výrobky na osobnú spotrebu" alebo "a slová" dane "vložia sa za slová" spoločne a nerozdielne zodpovedné za daň aj právnickej alebo fyzickej osobe zúčastnenej na takomto skladovaní alebo preprave."
V článku 4 ods. 1 písm. h) sa slová "odseku 33 ods. 4" nahrádzajú slovami "odseku 33 ods. 3"; slová "odseku 33 ods. 2" sa nahrádzajú slovami "článku 33 ods. 2"; slová "alebo, ak určený daňový zástupca nesplní povinnosti uvedené v článku 33 ods. 6" a slová "tejto osoby" sa nahrádzajú slovami "príjemcu (článok 33 ods. 1) ."
20. V odseku 4 sa za odsek 2 vkladajú tieto odseky 3 a 4.
"(3) V prípade prepustenia vybraných produktov do voľného obehu je právnická alebo fyzická osoba, v mene ktorej boli vybrané výrobky prepustené do voľného obehu, spoločne a nerozdielne povinná za daň okrem platiteľa uvedeného v odseku 1 písm. a). Ak bolo prepustenie vybraných výrobkov do voľného obehu neoprávnené, daň podlieha spoločne a nerozdielne právnickej alebo fyzickej osobe, ktorá sa zúčastnila na tomto neoprávnenom vstupe do voľného obehu.
(4) V prípade dovozu je zodpovedný spoločne a nerozdielne za inú daň ako daňovú povinnosť uvedenú v odseku 1 písm. a). b) bod 1 zahŕňa aj právnickú alebo fyzickú osobu, v mene ktorej boli vybrané produkty dovezené. Ak bol dovoz vybraných výrobkov neoprávnený, za daň je spoločne a nerozdielne zodpovedná právnická alebo fyzická osoba zúčastnená na takomto dovoze."
Odseky 3 a 4 sa stávajú odsekmi 5 a 6.
21. V odseku 4 ods. 5 úvodná časť ustanovenia znie: "Na účely odseku 1 písm. f) sa množstvo výrobkov vybraných na osobnú spotrebu považuje za množstvo nepresahujúce u."
22. V článku 4 ods. 5 písm. a) sa za slová "oleje" a "vrátane" vkladá čiarka.
23. V článku 4 ods. 5 písm. c) sa vypúšťajú slová "pitím alkoholu a."
24. Poznámka pod čiarou 11:
"(11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110 / 2008 o definovaní, opise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1576 / 89."
25. V článku 4 ods. 5 písm. h):
" (h) cigarety alebo cigary s hmotnosťou najviac 3 g/kus 400 kusov,"
26. V článku 4 sa za odsek 5 vkladá tento odsek 6:
"(6) S cieľom posúdiť, či v prípade uvedenom v odseku 1 písm. f) sú vybrané výrobky na osobnú spotrebu alebo obchodné účely, sa uplatňuje odsek 5. Článok 32 ods. 2, 4 a 5 sa na tento účel uplatňuje mutatis mutandis."
Odsek 6 sa stáva odsekom 7.
27. V článku 5 sa na konci odseku 1 slová "v prípade väčších množstiev (článok 4 ods. 3) " nahrádzajú slovami" a nie v prípade vybraných výrobkov na osobnú spotrebu (§ 4 ods. 6, § 32 ods. 2, 4 a 5)."
28. V článku 5 ods. 7 sa slová "fyzická osoba s" nahrádzajú slovami "právnická alebo fyzická osoba, ktorá má sídlo alebo" a za slovami "Česká republika (článok 33) " sa vkladajú slová "ktorá nevykonáva ani nevykonáva žiadnu inú samostatnú hospodársku činnosť."
29. v článku 9 ods. 3 písm. a) a d) sa slová "strata alebo poškodenie sa nepreukázalo v dôsledku nepredvídateľnej a nezvratnej udalosti" nahrádzajú slovami "nestrata alebo poškodenie v zmysle článku 3 písm. s)";
30. v článku 9 ods. 3 písm. e) sa slová "vybrané produkty pre týchto platiteľov" nahrádzajú slovami "že platiteľ mal vybrané produkty na určitý čas alebo že ich mal,"
31. v článku 9 ods. 3 písm. i) sa slová "fyzickej osobe" nahrádzajú slovami "fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá nevykonáva alebo nevykonáva žiadnu inú samostatnú hospodársku činnosť;"
32. V článku 11 ods. 1 písm. d) sa za slová "prepravované z iného členského štátu" vkladajú slová "alebo miesto dovozu na daňovom území Českej republiky" a slová "s sprievodnými dokladmi uvedenými v článku 26 vydanými odosielateľom" sa vypúšťajú.
33.V článku 11 ods. 1 písm. e) sa vypúšťa slovo "sprievodca" a slová "26 vydaný odosielateľom" sa nahrádzajú slovami "27 alebo 27c."
34. V článku 11 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená f) a g):
"f) dovezené z tretích krajín, kde sú takéto vybrané výrobky oslobodené od dane z pridanej hodnoty v rámci limitov a za podmienok stanovených v medzinárodných dohodách s týmito krajinami,
g) dovezené medzinárodnými organizáciami alebo ich členmi za predpokladu, že takéto vybrané výrobky sú oslobodené od dane z pridanej hodnoty v rámci obmedzení a za podmienok stanovených medzinárodnými dohovormi, ktorými sa tieto organizácie zriaďujú, alebo v prípade potreby dohodami o založení ich sídla."
35. V odseku 11 sa na konci odseku 4 vypúšťajú slová "odsek 1."
36. V článku 12 ods. 3 a článku 13 ods. 1 sa slová "a 98" nahrádzajú slovami "a 98 a 105a."
37. V § 13 ods. 22 písm. d), § 19 ods. 1 písm. a), § 19 ods. 5, § 59 ods. 5 a 8 a § 78 ods. 3 sa výraz "§ 3 písm. f) " nahrádza výrazom "§ 3 písm. g) ."
38. V článku 13 ods. 25 sa slová "a článok 98 pre víno" nahrádzajú slovami "a článok 98 pre víno a medziprodukty a článok 105a pre tabakové výrobky."
39. V § 14 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia slová "poskytnite dôkaz o tom, že daň z vybraných výrobkov bola zaplatená na daňovom území Českej republiky a tieto výrobky boli prepravované "sa nahrádzajú slovami" prepravy vybraných výrobkov prepustených do voľného obehu na daňovom území Českej republiky."
40. Odsek 14 ods. 2 písm. d) znie takto:
" (d) predloží dôkaz o:
1. platba dane v členskom štáte určenia,
2. zaplatenie dane v členskom štáte, v ktorom došlo k strate počas prepravy alebo v ktorom došlo k strate počas prepravy, pokiaľ nejde o stratu alebo poškodenie v zmysle § 3 písm. s), alebo
3. skutočnosť, že vybraný výrobok nepodlieha dani v členskom štáte určenia alebo že je oslobodený od dane, ktorú vydali príslušné orgány členského štátu určenia, ";
41. V článku 14 vety "V prípade straty počas prepravy, s výnimkou straty alebo poškodenia v zmysle článku 3 písm. s), právo na vrátenie dane je tiež podložené dôkazom, že daň bola zaplatená v členskom štáte, v ktorom došlo k strate alebo v ktorom bola strata zistená."
(42) V odseku 14 ods. 4 sa slová "pre daňových zástupcov podľa § 3 písm. q) " vypúšťajú a slová "zničenie vybraných výrobkov v dôsledku nepredvídateľnej a nevyhnutnej udalosti" sa nahrádzajú slovami "strata alebo poškodenie v zmysle § 3 písm. s) ."
43. V odseku 14 ods. 9 sa slová "kým sa "nahradí" 56 až ."
44. V odseku 14 sa dopĺňa tento odsek 10:
"(10) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa nevzťahujú na osoby, ktorým bola vrátená daň z vybraných výrobkov podľa § 15 alebo 15a, za predpokladu, že tieto osoby vyvážali alebo prepravili tieto vybrané výrobky alebo ich odoslali do iného členského štátu."
45. V článku 15 ods. 8 a v článku 32 ods. 3 sa výraz "3" nahrádza výrazom "5."
46. V odseku 15 sa na konci odseku 12 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno h):
"(h) pre rodinných príslušníkov osôb uvedených v odseku 1 písm. e) alebo f) daňové priznania podávajú tieto osoby.";
47. V odseku 15 ods. 15 sa slová "a oddiely 54 až 57" nahrádzajú slovami "15a, 54, 56 až 57."
48. Za oddiel 15 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 24a sa vkladá tento oddiel 15a:
„§ 15a
Vrátenie dane ozbrojeným silám členských štátov NATO s výnimkou ozbrojených síl Českej republiky
(1) V rozsahu, v akom ozbrojené sily vysielajúceho štátu (24a) a prípadne Organizácia Severoatlantickej zmluvy (Severoatlantická zmluva) nakupujú výrobky oslobodené od dane na použitie týchto výrobkov ozbrojenými silami alebo civilným personálom, ktorý ich sprevádza, alebo na zásobovanie svojich jedální, majú nárok na vrátenie.
(2) Platená daň sa vracia ozbrojeným silám vysielajúceho štátu do maximálnej výšky 500 000 CZK za kalendárny rok. Toto obmedzenie sa nevzťahuje na minerálne oleje podľa § 45 ods. 1 písm. a) a b) alebo § 45 ods. 2 písm. c) až e) a j) pre služobné vozidlá, lietadlá a lode na daňovom území Českej republiky, ak sa zaplatená daň vracia bez obmedzenia.
(3) Platená daň sa vráti štátnym zamestnancom, ktorí sprevádzajú ozbrojené sily vysielajúceho štátu, do maximálnej výšky 100 000 CZK za kalendárny rok.
(4) Obmedzenie vrátenia dane ustanovené v odsekoch 2 a 3 zahŕňa aj sumu dane uplatniteľnú na vybrané výrobky oslobodené podľa článku 11 ods. 1 písm. a) alebo d) prepravované z iného členského štátu alebo dovezené ozbrojeným silám alebo štátnym zamestnancom sprevádzajúcim ozbrojené sily vysielajúceho štátu počas toho istého zdaňovacieho obdobia, na ktoré sa nárok vzťahuje.
(5) Právo na vrátenie je preukázané daňovým dokladom alebo dokladom o predaji ustanoveným v oddiele 5.
(6) Vojenské orgány ozbrojeného sila24a) vysielajúceho štátu si vyžiadajú náhradu uvedenú v odseku 1 pre vojenský personál a štátnych zamestnancov vysielajúceho štátu prostredníctvom ministerstva obrany na colnom úrade, do ktorého územnej jurisdikcie patrí mesto Praha 1, na formulári vydanom ministerstvom financií.
(7) Vojenské orgány ozbrojených síl vysielajúceho štátu majú postavenie daňového subjektu na účely vrátenia dane bez registrácie.
(8) Colný úrad vráti daň prostredníctvom ministerstva obrany do 30 kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni podania žiadosti o vrátenie dane. Právo na náhradu zaniká, ak sa neuplatňuje na colný úrad uvedený v odseku 6 najneskôr v posledný deň šiesteho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po kalendárnom mesiaci, v ktorom sa uskutočnil nákup uvedený v odseku 1.
(9) Z vybraných výrobkov, pre ktoré sa požadovala náhrada a ktoré boli požičané, zastavené alebo prevedené za odplatu alebo bezplatne, je vojenský orgán, ktorý vykonal vrátenie dane, povinný zaplatiť daň prostredníctvom ministerstva obrany colnému úradu uvedenému v odseku 6 vo výške dane z týchto výrobkov do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom k tejto skutočnosti došlo.
(10) Osoby uvedené v odsekoch 2 a 3, ktoré požiadali o náhradu podľa tohto ustanovenia, si nemôžu nárokovať náhradu za tie isté vybrané výrobky podľa oddielov 14, 15, 54, 56 až 57.
24a) Zákon č. 310 / 1999 Zb. o pobyte ozbrojených síl iných štátov v Českej republike ."
49. V článku 19 ods. 1 písm. b), "§ 24 a 25 a pre vývozy (§ 27 a 35) " sa nahrádza textom "a vývoz (§ 24 až 27f) ."
50. V článku 19 ods. 4 sa vypúšťajú slová "a 7."
51. V článku 19 ods. 6 a 7:
"(6) Ustanovenia upravujúce odkladné opatrenia sa neuplatňujú na vybrané výrobky.
(7) V prípadoch uvedených v článku 13 ods. 22 písm. d) sa vybrané výrobky oslobodené od dane na základe osobitného povolenia nachádzajúceho sa na mieste s obmedzeným priestorom, pre ktoré sa rozhodnutie o povolení prevádzkovať daňový sklad podľa článku 20 stalo konečným, zaradí do systému podmienečného oslobodenia odo dňa nadobudnutia rozhodnutia."
52. Odsek 19 ods. 8 sa vypúšťa.
Odsek 9 sa stáva odsekom 8.
53. V článku 23 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňa sa toto písmeno c):
" (c) obchodné meno, sídlo a registračné údaje dodávateľa z iného členského štátu, ak je právnickou osobou; meno a priezvisko, prípadne obchodné meno, miesto bydliska a registrácie dodávateľa z iného členského štátu, ak je fyzickou osobou; takéto údaje potvrdí príslušný daňový orgán."
54. Článok 23a vrátane názvu a poznámok pod čiarou 27a, 27b vrátane odkazov na tieto poznámky pod čiarou sa vypúšťa.
55. Odseky 24 až 27 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou 27c až 27e, 28 a 28a znejú takto:
„§ 24
Preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia na daňovom území Českej republiky
(1) Vybrané výrobky sa môžu prepravovať v rámci systému podmienečného oslobodenia, pokiaľ sa v tomto zákone neustanovuje inak (§ 58a),
a) z daňového skladu do iného daňového skladu, do miesta vývozu alebo do miesta priameho dodania s výnimkou prepravy vybraných výrobkov osobám uvedeným v článku 11 ods. 1 písm. d);
(b) z miesta dovozu do daňového skladu, miesta vývozu alebo miesta priamej dodávky okrem prepravy vybraných výrobkov osobám uvedeným v článku 11 ods. 1 písm. d).
(2) Vybrané výrobky sa môžu prepravovať v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane len vtedy, ak prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa alebo schválený odosielateľ poskytne daňovú zábezpeku rovnajúcu sa sume dane, ktorú by bol povinný poskytnúť a zaplatiť pri prepustení vybraných výrobkov do voľného obehu, pokiaľ sa v tomto zákone neustanovuje inak [oddiely 58 ods. 2, 3, 4 a 58 ods. 5 písm. a) ]. Ak prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa poskytol daňové zabezpečenie na prevádzku daňového skladu, táto záruka sa môže použiť na poskytnutie daňového zabezpečenia na prepravu vybraných výrobkov s výnimkou prepravy uvedenej v odseku 1 písm. b). Oslobodenie od dane sa neuplatňuje, ak je schválený odosielateľ prevádzkovateľom daňového skladu, do ktorého sa vybrané výrobky prepravujú v rámci režimu pozastavenia. O použití daňového zabezpečenia na prevádzku daňového skladu na prepravu vybraných výrobkov rozhodne colný úrad zodpovedný za tento daňový sklad. Ak sa daňová zábezpeka ustanovená v odseku 21 nevzťahuje na daň vzťahujúcu sa na množstvo vybraných výrobkov prepravovaných v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane, prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa je povinný poskytnúť dodatočnú daňovú zábezpeku takým spôsobom, aby zodpovedala sume dane zodpovedajúcej množstvu prepravovaných vybraných výrobkov. Ak vybrané výrobky prepravuje schválený odosielateľ, daňové zabezpečenie sa poskytne osobitne pre každú prepravu prevodom alebo uložením finančných prostriedkov na účet dane z príjmu právnických osôb zriadený colným úradom. Počas trvania záruky dane udelenej podľa tohto odseku sa neplatí žiadny úrok zo sumy uloženej na tomto vkladovom účte. Daň sa považuje za zabezpečenú odo dňa pripísania príslušnej sumy na tento účet. Ak daň nie je zaplatená v lehote zaplatenia dane ustanovenej týmto zákonom, colný úrad prijímania záruk použije daňovú zábezpeku na pokrytie dane vrátane jej príslušenstva.
(3) Colný úrad môže na žiadosť prevádzkovateľa daňového skladu odosielateľa alebo schváleného odosielateľa udeliť súhlas na zaplatenie zábezpeky dopravcom, prevádzkovateľom daňového skladu príjemcu alebo vlastníkom vybraných výrobkov za predpokladu, že s tým prevádzkovateľ daňového skladu príjemcu alebo vlastník vybraných výrobkov písomne súhlasí.
(4) Preprava vybraných výrobkov uvedených v odseku 1 písm. a) sa začína v čase, keď opúšťajú daňový sklad, z ktorého sú odosielané. Preprava vybraných výrobkov uvedených v odseku 1 písm. b) sa začne, keď sa vybrané výrobky prepustia do režimu voľného obehu. Preprava vybraných výrobkov uvedených v odseku 1 písm. b) sa môže začať až po prijatí osobitného administratívneho referenčného kódu (ďalej len "referenčný kód") podľa odseku 26 ods. 4 alebo po splnení podmienok stanovených v odseku 27c ods. 1.
(5) Preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane do daňového skladu alebo do miesta priamej dodávky sa ukončí v čase prijatia vybraných výrobkov príjemcom. Preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečnej výnimky do miesta vývozu sa dokončí potvrdením elektronického sprievodného dokladu prostredníctvom elektronického systému prepravy a monitorovania vybraných výrobkov podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o zavedení elektronického systému27c (ďalej len "elektronický systém") hraničným colným úradom výstupu. Ak je príjemcom vybraných výrobkov prevádzkovateľ daňového skladu, v prípade ukončenia prepravy zaregistruje výrobky v súlade s § 37 alebo 38 a v prípade, že sa preprava neukončí v mieste priamej dodávky, bezodkladne ich umiestni do daňového skladu.
(6) Ak sa na prepravu vybraných výrobkov a prepravu poskytla daňová záruka, colný úrad, ktorému bola poskytnutá daňová záruka, rozhodne o uvoľnení daňovej zábezpeky do 5 pracovných dní po tom, ako odosielateľ preukáže, že boli splnené podmienky na prijatie vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane (oddiel 27a, 27b, 27d, 27e alebo 27f) a vráti záruku osobe, ktorá poskytla daňové zabezpečenie.
(7) Prevádzkovateľ daňového skladu alebo schválený odosielateľ, ktorý zasiela vybrané výrobky do daňového skladu alebo do miesta vývozu, môže prostredníctvom elektronického systému zmeniť miesto určenia alebo príjemcu vybraných výrobkov. V takom prípade postupuje v súlade s odsekom 27 ods. 7.
(8) Preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane sa nemôže rozdeliť v súlade so smernicou Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní (27d).
§ 25
Preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia medzi členskými štátmi
(1) Vybrané výrobky sa môžu prepravovať medzi členskými štátmi v rámci systému podmienečného oslobodenia za predpokladu, že sa vybrané výrobky prepravujú z daňového skladu, ktorý sa nachádza v
a) v inom členskom štáte alebo od schváleného odosielateľa z iného členského štátu
1. prevádzkovateľ daňového skladu alebo príjemca oprávnený na daňovom území Českej republiky;
2. na miesto vývozu vybraných výrobkov na daňovom území Českej republiky alebo
3. príjemcovia uvedení v článku 11 ods. 1 písm. d) alebo e);
b) na daňovom území Českej republiky alebo schváleného odosielateľa z miesta dovozu na daňové územie Českej republiky
1. daňovému skladu alebo príjemcovi v inom členskom štáte,
2. na miesto vývozu vybraných výrobkov v inom členskom štáte;
3. príjemcovia podľa smernice Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní 6a) v inom členskom štáte;
c) v inom členskom štáte schválený odosielateľ z iného členského štátu cez daňové územie Českej republiky
1. daňovému skladu alebo príjemcovi v inom členskom štáte,
2. na miesto vývozu vybraných výrobkov v inom členskom štáte;
3. príjemcovia podľa smernice Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní 6a) v inom členskom štáte.
(2) Len prevádzkovateľ daňového skladu môže prepravovať vybrané výrobky z miesta dovozu na daňové územie Českej republiky na základe systému podmienečného oslobodenia uvedeného v odseku 1 písm. b). Ak po uložení pokuty schválený odosielateľ už nespĺňa povinnosti stanovené v tomto zákone, colný úrad uvedený v článku 26 ods. 3 písm. b) nevydá referenčný kód uvedený v článku 26 ods. 4 na prepravu z miesta dovozu v rámci režimu pozastavenia stanoveného v článku 27c ods. 2 na obdobie dvoch rokov odo dňa nadobudnutia právneho orgánu rozhodnutia o uložení pokuty.
(3) Ak sa vybrané výrobky prepravujú v súlade s odsekom 1 písm. b), od prevádzkovateľa daňového skladu alebo schváleného odosielateľa sa vyžaduje, aby poskytol daňovú zábezpeku rovnajúcu sa sume dane, ktorú by bol povinný poskytnúť a zaplatiť pri uvedení vybraných výrobkov do voľného obehu, pokiaľ nie je v tomto zákone ustanovené inak [odsek 58 ods. 5 písm. b)]. Záruka je platná pre všetky členské štáty. Ak prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa poskytol daňové zabezpečenie na prevádzku daňového skladu, táto zábezpeka sa môže použiť na poskytnutie daňového zabezpečenia na prepravu vybraných výrobkov s výnimkou prípadu, keď schválený odosielateľ prepravuje vybrané výrobky z miesta dovozu na daňovom území Českej republiky. Colný úrad môže na žiadosť prevádzkovateľa daňového skladu alebo schváleného odosielateľa súhlasiť s poskytnutím záruky dopravcom alebo vlastníkom vybraných výrobkov, ak s tým dopravca alebo vlastník vybraných výrobkov písomne súhlasí. Ak vybrané výrobky prepravuje schválený odosielateľ z miesta dovozu na daňové územie Českej republiky, daňové zabezpečenie pre každú dopravu sa poskytuje osobitne. V prípade zabezpečenia dane z dopravy sa uplatňuje postup stanovený v odseku 24 ods. 2.
(4) Preprava vybraných výrobkov uvedených v odseku 1 písm. b) sa začína v čase, keď opúšťajú daňový sklad, z ktorého sú odosielané, alebo v čase, keď sú vybrané výrobky prepustené do režimu voľného obehu. Preprava vybraných výrobkov uvedených v odseku 1 písm. b) bodoch 1 a 2 sa môže začať až po prijatí referenčného kódu uvedeného v článku 26 ods. 4 alebo v prípade nedostupnosti elektronického systému po splnení podmienok stanovených v článku 27c ods. 1. Preprava vybraných výrobkov uvedených v odseku 1 písm. b) bode 3 sa môže začať len osvedčením o oslobodení uvedeným v nariadení Komisie o osvedčení o oslobodení 17a).
(5) Preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia uvedeného v odseku 1 písm. a) bodoch 1 a 3 sa v čase prijatia vybraných výrobkov príjemcom ukončí. Ak je príjemcom vybraných výrobkov prevádzkovateľ daňového skladu, v prípade ukončenia prepravy zaregistruje výrobky v súlade s § 37, 38 alebo 39 a ak nejde o ukončenie prepravy v mieste priameho dodania, bezodkladne ich umiestni do daňového skladu. Preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia uvedeného v odseku 1 písm. a) bode 2 sa dokončí potvrdením elektronického sprievodného dokladu úradom výstupu.
(6) Prevádzkovateľ daňového skladu alebo oprávnený príjemca môže ukončiť prepravu vybraných výrobkov podľa systému podmienečného oslobodenia uvedeného v odseku 1 písm. a) bode 1 tým, že ich prijme v mieste priameho dodania.
(7) Ak sa na prepravu vybraných výrobkov poskytla daňová záruka a preprava sa ukončila, colný úrad rozhodne o uvoľnení zábezpeky do 5 pracovných dní po potvrdení príjemcovi, že podmienky na prijatie vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane boli splnené (oddiel 27a, 27b, 27d, 27e alebo 27f) a vráti záruku osobe, ktorá záruku poskytla.
(8) Prevádzkovateľ daňového skladu alebo schválený odosielateľ, ktorý zasiela vybrané výrobky z daňového územia Českej republiky do daňového skladu, oprávnenému príjemcovi alebo na miesto vývozu v inom členskom štáte, môže prostredníctvom elektronického systému zmeniť miesto určenia alebo príjemcu vybraných výrobkov. V takom prípade postupuje v súlade s odsekom 27 ods. 7.
(9) Preprava vybraných výrobkov uvedených v odseku 1 sa nesmie rozdeliť v súlade so smernicou Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní (27d).
§ 26
Návrh elektronického sprievodného dokladu na začiatku prepravy vybraných výrobkov v rámci systému podmienečnej výnimky
(1) Vybrané výrobky sa môžu prepravovať v rámci systému podmienečnej výnimky len s elektronickým sprievodným dokladom. Toto sa nevzťahuje na prepravu vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane podľa § 27c až 27f alebo § 100 alebo na prepravu vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane osobám uvedeným v § 11 ods. 1 písm. d) alebo osobám uvedeným v smernici Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní (27e).
(2) Prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa alebo schváleného odosielateľa vypracuje návrh elektronického sprievodného dokladu s použitím elektronického systému.
(3) Návrh elektronického sprievodného dokladu sa zasiela prostredníctvom elektronického systému
a) prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa colnému úradu zodpovednému za daňový sklad;
b) schválený odosielateľ rozhodne o prepustení vybraných výrobkov do voľného obehu.
(4) Colný úrad uvedený v odseku 3 overí presnosť a platnosť údajov obsiahnutých v návrhu elektronického sprievodného dokladu. Ak zistí, že informácie sú nesprávne alebo neúplné, bezodkladne o tom informuje prevádzkovateľa daňového skladu odosielateľa alebo schváleného odosielateľa. Ak návrh elektronického sprievodného dokladu nevykazuje chyby, colný úrad uvedený v odseku 3 pridelí tomuto návrhu referenčný kód a oznámi ho prevádzkovateľovi daňového skladu odosielateľa alebo schválenému odosielateľovi bezodkladne po splnení podmienky zabezpečenia dane podľa § 24 ods. 2 alebo 3 alebo § 25 ods. 3 a podmienky označovania vybraných výrobkov podľa § 41 ods. 7.
(5) Colný úrad uvedený v odseku 3 je okrem overenia presnosti a platnosti údajov obsiahnutých v návrhu elektronického dokladu o pohybe uvedenom v odseku 4 oprávnený vykonať fyzickú kontrolu, či údaje obsiahnuté v žiadosti zodpovedajú skutočnostiam.
(6) Prvky návrhu elektronického sprievodného dokumentu sú stanovené v nariadení Komisie, ktorým sa vykonáva smernica Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní (28).
§ 27
Elektronický sprievodný doklad na začiatku prepravy a počas prepravy vybraných výrobkov v rámci systému podmienečnej výnimky
(1) Ak sa preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia vykonáva v súlade s § 25 ods. 1 písm. b) bodom 1 alebo § 25 ods. 1 písm. b) bodom 3 s výnimkou prepravy vybraných výrobkov osobám uvedeným v smernici Rady o všeobecnom režime spotrebných daní (27e) alebo sa vykonáva v súlade s § 25 ods. 6, colný úrad uvedený v § 26 ods. 3 bezodkladne zašle elektronický sprievodný doklad príslušným orgánom iného členského štátu, v ktorom sa má doprava ukončiť. Ak sa preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia vykonáva v súlade s oddielom 24 do daňového skladu alebo do miesta priameho dodania, colný úrad uvedený v oddiele 26 ods. 3 bezodkladne zašle elektronický sprievodný doklad prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorý je uvedený ako príjemca v elektronickom sprievodnom doklade.
(2) Ak sa preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia vykonáva v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. a) bodom 1 alebo 6 alebo príjemcom uvedeným v článku 11 ods. 1 písm. e), colný úrad, ktorý dostal elektronický sprievodný doklad od príslušného orgánu iného členského štátu, ho bezodkladne zašle príjemcovi uvedenému v tomto doklade a colnému úradu zodpovednému za miesto zastavenia prepravy, ak sa tento colný úrad líši od colného úradu, ktorý ho prijal.
(3) Ak sa preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia vykonáva v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b) bodom 2, colný úrad uvedený v článku 26 ods. 3 bezodkladne zašle elektronický sprievodný doklad:
a) príslušným orgánom členského štátu, v ktorom sa vývozné vyhlásenie podáva podľa nariadenia Rady, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (28a), pokiaľ týmto členským štátom nie je Česká republika, alebo
(b) colný úrad, ktorý sa rozhodne umiestniť vybrané výrobky prepravované pod vývozný režim, ak sa miesto výstupu z daňového územia Európskeho spoločenstva nachádza na daňovom území Českej republiky.
(4) Ak sa preprava vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia vykonáva v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. a) bodom 2, colný úrad, ktorý prijal elektronický sprievodný doklad od príslušného orgánu iného členského štátu, prepustí prepravované výrobky v rámci vývozného režimu a bezodkladne zašle tento doklad colnému úradu na hraniciach, ak sa tento colný úrad líši od colného úradu, ktorý prijal elektronický sprievodný doklad.
(5) Prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa alebo schváleného odosielateľa zašle papierovú kópiu elektronického sprievodného dokladu alebo obchodného dokladu s referenčným kódom osobe, ktorá fyzicky prepravuje vybrané výrobky. V priebehu prepravy vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia od dane je táto osoba povinná predložiť príslušný doklad na požiadanie colnému úradu alebo colnému úradu schválenému podľa oddielu 41.
(6) Prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa alebo schváleného odosielateľa môže zrušiť elektronický sprievodný doklad najneskôr do začiatku prepravy podľa § 24 ods. 4 alebo § 25 ods. 4.
(7) Prevádzkovateľ daňového skladu odosielateľa, ktorý poskytol zábezpeku, alebo schválený odosielateľ, ktorý poskytol záruku, môže počas prepravy vybraných výrobkov v rámci systému podmienečného oslobodenia zmeniť príjemcu alebo miesto ukončenia prepravy, pokiaľ sa preprava netýka osôb uvedených v článku 11 ods. 1 písm. e). Zmena a doplnenie sa vykoná v súlade s postupom ustanoveným v nariadení Komisie, ktorým sa vykonáva smernica Rady o všeobecnom systéme spotrebných daní (28).
27c) Článok 1 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č . 1152 / 2003 / ES zo 16 . júna 2003 o zavedení elektronického systému na prepravu a monitorovanie výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani.
decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92 / 12 / EHS.
decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92 / 12 / EHS.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 59 / 2010 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 353 / 2003 Z. z. o spotrebných daniach v znení neskorších predpisov a zákon č. 676 / 2004 Z. z. o povinnom označovaní vápna a o zmene a doplnení zákona č. 586 / 1992 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia02.03.2010
Účinnosť od01.04.2010
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania