Vyzlaška Slovenské územie zdravně na Labem 59 / 1982 Sb.
Vyzáška Slovenského úradu zaštěr popravy, ktorá sa nachádza na území členských štátov na založenie a technických zariadení
Platný
Účinnosť od 01.07.1982
Obsah
PRVÁ ČASŤ
Prvý oddiel
§ 1
Druhý oddiel
§ 2
Tretí oddiel
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
DRUHÁ ČASŤ
Prvý oddiel
§ 9
Druhý oddiel
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
Tretí oddiel
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
Štvrtý oddiel
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
Piaty oddiel
§ 25
Šiesty oddiel
§ 26
Siedmy oddiel
§ 27
Ôsmy oddiel
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
TRETIA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
Druhý oddiel
§ 42
§ 43
Tretí oddiel
§ 44
§ 45
Štvrtý oddiel
§ 46
Piaty oddiel
§ 47
Šiesty oddiel
§ 48
§ 49
§ 50
Siedmy oddiel
§ 51
§ 52
§ 53
ŠTVRTÁ ČASŤ
Prvý oddiel
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
Druhý oddiel
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
Tretí oddiel
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
Štvrtý oddiel
§ 86
§ 87
Piaty oddiel
§ 88
§ 89
§ 90
§ 91
Šiesty oddiel
§ 92
§ 93
Siedmy oddiel
§ 94
Ôsmy oddiel
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
Deviaty oddiel
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
Desiaty oddiel
§ 107
§ 108
§ 109
Jedenásty oddiel
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
§ 116
§ 117
Dvanásty oddiel
§ 118
§ 119
§ 120
Trinásty oddiel
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
Štrnásty oddiel
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
§ 133
§ 134
Pätnásty oddiel
§ 135
Šestnásty oddiel
§ 136
§ 137
Sedemnásty oddiel
§ 138
§ 139
§ 140
§ 141
Osemnásty oddiel
§ 142
PIATA ČASŤ
§ 143
§ 144
§ 145
ŠIESTA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 146
Druhý oddiel
§ 147
Tretí oddiel
§ 148
§ 149
§ 150
§ 151
§ 152
§ 153
Štvrtý oddiel
§ 154
Piaty oddiel
§ 155
§ 156
§ 157
§ 158
Šiesty oddiel
§ 159
§ 160
§ 161
Siedmy oddiel
§ 162
Ôsmy oddiel
§ 163
§ 164
§ 165
§ 166
§ 167
SIEDMA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 168
§ 169
§ 170
§ 171
§ 172
Druhý oddiel
§ 173
§ 174
ÔSMA ČASŤ
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
DEVIATA ČASŤ
§ 179
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
DESIATA ČASŤ
§ 187
§ 188
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
JEDENÁSTA ČASŤ
§ 194
§ 195
§ 196
§ 197
§ 198
§ 199
DVANÁSTA ČASŤ
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
§ 205
§ 206
TRINÁSTA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 207
§ 208
§ 209
§ 210
§ 211
§ 212
§ 213
Druhý oddiel
§ 214
Tretí oddiel
§ 215
§ 216
§ 217
§ 218
§ 219
§ 220
§ 221
§ 222
§ 223
§ 224
Štvrtý oddiel
§ 225
Piaty oddiel
§ 226
§ 227
§ 228
Šiesty oddiel
§ 229
§ 230
Siedmy oddiel
§ 231
Ôsmy oddiel
§ 232
§ 233
§ 234
§ 235
§ 236
ŠTRNÁSTA ČASŤ
§ 237
§ 238
§ 239
§ 240
PÄTNÁSTA ČASŤ
§ 241
§ 242
§ 243
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1682 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
59
Uznesenie
Slovenský úrad pre bezpečnosť práce
apríl 1982,
ktoré sa týkajú základných požiadaviek na bezpečnostné práce a technické zariadenia
Slovenský úrad výrobného tovaru nad zabrannostou dopravy po porade so Slovenským Obrovým radom a oprávneným orgánom orgánmi:
Generál Ustania
Rozsah pôsobnosti
(1) Vyhláška stanovuje základné požiadavky na zaistenie bezpečnosti práce a technických zariadení, ktoré sú súčasťou organizácie podliehajúce kontrolu orgánov štátuho profesionálneho dohľadu nad safetištou dopravy vo vlastnej a neproduknej činnosti povinnej bezpečnostnej ochrany.
(2) Vyhláška sa nenachádza na akcii, pracovná a technická príprava podliehajúce podľa pozičných predpisov kontrolu orgánov štátnej štátnej správy, 1) na technických zastávkach podľa osobných predpisov kontrolu orgánov na odrodnej obci, doprava a pův vnútra.2)
Bezpečnostné technické koncepcie
Na použe těto zášky sa ustanujú niektoré zárinotechnické pojmy, ktoré sú charakteristické predmetov, akcí, opatření alebo požiadaviek jaktijských sa zaistenia bezpečnosti práce a technických zariadení. Bezpečnostné technické pojmy sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, ktorá je rovnaká ako Súcitou.
Všeobecné výhody v oblasti bezpečnosti pracovných miest
Technická dokumentácia pre výrobu, dopravu, montáž, prevádzku, údržbu a opravy strojov a technických zariadení a tá istá technická dokumentácia technologia musí obsahovať obsah aplikácií pre bezpečnostné práce zaistenie. Oddeliteľnou súčiastiou technickej dokumentácie múzia aj princípy akčných kontrol, šok a revízia skútrov.
O stroch, technickom zariadeniach a technológiách sa musia nachádzať predspaná prevádzková technická dokumentácia.
Zmeny na stromoch, technické zariadenia a technológie sa musia oznámiť v ich technickom dokumente.
Stroje a technické zariadenia sa môžu použiť do prevádzok len vo veku, ak sa použijem prednosti a po vykonaní predpísaných kontrol, šokov a revízií skútrov.
V čase prevadzky strojov a zariadení sa musia vypravovať ich pravidelné kontroly predspánkov, skútrov, revízií, údržby a opráv.
(1) Pracovická, strojová a technická zariadena s nebezpečenstvom ohrozenia osôbou dokonca vybavená bezpečnostnou značkou, prípad signalizácie zariadení (bezpečnostné farmy, značky, dosky, svetelné a akustické signály). Ochranné označenia a signály nahradzujte ochranné opatrenia a musia sa dať zoznam.
(2) Výroba a prevádzková kňazstvo, pri ktorých sú v dosku vyrobené horľavin a iným mící je zvýšené nebezpečenstvo výbuchu a nehôd, máť konkrétne označené opatrie na likidácii področkov področnosti alebo nehody.
Práca & Prevadzké objekty
Konštrukčná dokumentácia
V dokumentáciách stavba sa musí uživiť spása zaistenia zabezpečenia pri práce pre výstavbu i budúcu prevádzku.
Výroba a prevadzkých stavieb
Výroba a prevadzkých stavieb sa musia trvalo udržateľne avať v stave, ktorý neohrozuje bezpečnosť osôb.
Podlahy
(1) Podlahy Musium aj rovné a odolné voči poškodeniu.
(2) V skladištných miestností musie jat na dope viditelných miestností umiestnené stolové potreby určujúce maximálne pripoudne zatajenie plod.
(3) V miestnostiach, kde sa nachádza skladú sypné materialu, musí byť aj na obvode stentov a na nosovej pilierech, púzdro na kontrolovanom tyčiach farebne označené stovacia výška nad podlahou.
(4) Podlahy vo vlhkom prevadkach alebo vystavené pveternost vplyvom muzii dokonca boli vyrobené tak, aby sa na nich voda nemohla hromadiť.
(5) Podlažie v miestnostiach, kde je manipulované nebezpečnými látkami, musia jak z nehoržavného materiálu, nepriepunné, z ľadového materiálu a bez skar.
(6) V miestnosti, kde horská para, plyny alebo prru môžu tak vzduch vyvyriť výbušné zmes, múzia aj podlaha z nestrašidelného materiálu.
Steny a potešenie
(1) Povrchový stien v kňazoch, kde sa vyskytuje výbušný prach, musí byť dokonca hladký a musí mať omyvateľnú ováciu.
(2) V prevádzkach, kde sa nachádzajú výbušné látky a kde sa nachádza výbušné plyny (parné, dymové) alebo práškové, musí byť najmenej jedna stena vyrobená tak, aby bola ľadová vykurovaná (exhaust), pričom otetné steny musia dokonca odolné voči výbuchu eficom.
(3) Ak výfuková stena nesmeruje do colného kňaza, musí sa predľňou položiť ochrannú Val alebo ochrannú stenu.
Poháre a strechy
(1) Nosné konštrukcie pózum musia i škrané spoľahlých izoláciou, kde sa objetujú nebezpečné látky, ktoré by mohli narušiť konštukciu.
(2) Natiahnutia výroby alebo skladových priestorov, kde existuje riziko rizika výbuchu, hudba, dokonca zápchy tak, že tlakové vlny spôsobujú to, čo sa nazýva odpor. Aby bolo možné splniť túto požiadavku, aj keď je strop skonštruovaný tak, aby odolal účinku výbuchu; Tlaková vlna musí byť dokonca rozmazaná proti obvodovej žahko vybúrateľnou (exhaust) stenami.
(3) Stropany alebo strených podhľady v prevádzkach, kam pri vývode objekterný alebo horľavý prár, musia jak polevý, bez trhlán a musia sa dáľko vysost.
(4) ku každému svetru zvonku a zvonku sa musí pristupovať bezpečne.
Dosky, plechy, pásy a fólie
(1) Všetky otvory alebo nebezpečné priehlbiny v podlahách musia dokonca pokryté alebo Hradené. Nosnosť kodpov musí odpovedať na nosnosť okolitej podlahy. Poklopy musia jak osadené so, aby sa nedali samovoľne odbočiť alebo uvoľniť, a musia jak zavalužené do rovinkovej úline s okolitou podlohou.
(2) Prielezské otvory nemajú menšiu veľkosť
a) ako 0,7 m v stropoch;
b) ako 0,6 m vo vchodových otvoroch pre malé použitie do šachtu alebo kanalov.
Zaradené podľa nových otvorov sa nesmú zužovať rebrikmi alebo stážami.
(3) Všetky diery v múrichovej muzii boli dokonca zabezpečené proti pádu osábu, ale tieto osoby mohli spadnúť do väčší hjbky ako 1,5 m.
Stavebné brány
(1) Brány sa môžu nachádzať vo omotkých polihů zdrahne a ľahko kontrožiť, musia jak umistené tak, aby otvorené krídla neohrozili premavku na priľahlých komunikáciach a kňazoch a pri otvorení boli krídla zabezpečené proti samovolnému zavodeniu.
(2) Otočná branka pre chránenú premávku, pri ktorej sa nachádza otvárajú rajom alebo tlakom vyvodiel, musa mať v obidnoch krídlach prizor okienka a sa konštrukčné zdravičiť zastavovanie krídel v rajných poskyhů.
(3) Vedenie věžných, klopných a posuvných brán je potrebné dokonca upraviť tak, aby sa brana nemohla z vedenia využiť. Prílivová brána vystavená vetru musí byť vybavená protispontánnym zatvorenom. Zdvíhacia a naklápacia brána musí mať bezpečnostný mechanizmus proti náhlemu pádu. Sila potrebná na zachovanie brán protivnosti od prameňov.
(4) Závažia vyvájujúce tvnosť brány musia jako spoľahlivo viedol vo vymedzenej drážhe a železnica musí byť pokrytá aj v miernom pripoštnom pracovníku.
(5) Ak je kontrolie zariadenie brana vypracovaný tak, že jeho spojenie alebo uvolenenenem hnutie brana ihnedi neprrushi, musí dokonca aj brány zabezpečené zaistím proti zovretiu.
(6) Pri samočinných komponentoch sa musia oponať aj opatrénia, aby nebo nebo dojsť k zrazkam dopravných podrodkov. Ak je to brána nepriehradná a vstupná cesta do nej je iba pre jedno vozidlo, musí byť na obdvoch stranách cesty vybudovaná signalizácia.
(7) Okraje náklonu a samoprevádzkové ovládané Krídlové brány múzia aj s bezpečnostnými značkami.
Oznámenie o výrobe a prevadzkých budovách
Súvisiace ustanovenia
(1) Výbery komunikácie (pre chodcov i pre dopravu krandov a pod.) sa sumusia budovať so systémom na výrobu procesie, organizačnú organizáciu vnútrokonánej právnej úpravy a dodotočné rénu evakuácie výtých pracovnýchkov v rámci obce a na komfortnej a bezpečnej prechadze medzi stromi a zariadeniami. Komunikácie musia dokonca stále volené a nesmú sa zužovať státných konštruktiami, vyrobným a prevadzková zariadením, materiálom, produktami a výpravou a vypasovaním sa trvalo udržateľným spôsobom a vyšiť.
(2) Komunikácia musia matný rovný povrch, ktorý nie je možné ani šmykuva.
(3) Komunikácia múzia aj na jednej úrovni. Výnimkové práva možno využívať komuniká s předneárnymivýškovýmivýhokovými rapami alebo sedmi naznanej s troma lekámi. Pri spoločných komunikáciách pre koľajová a kozajové vavodlá, přípě pre chodcov, musia i koľajnice zavolených do levinového povrchu spoločenstva. Komunikácia vypracovaná ako mosty, lávka, galérie a chodze musia matt po celom pluhu pôdy, byt a tak spôsobom upravené podlahy tak, aby nemohli prejsť predmet.
(4) Chachts alebo iné nebezpečné otvory povrchu prenosných muzií aj pokryté hdpmi alebo mrežami, ktorých šírka otvoru je 30 mm a ktorých nosnosť musí zodpovedať ich Prevadzkový zaťanie. Priekopa a mrožové múzie dokonca zabezpečili proti spontánnemu uvoľniu.
(5) Ak sú prenosné prerušené klepvé dvere, musia byť dvere stráže umožňujúce hovľad. Všetky sklenené dvere s priezračným svahom bez ramov sa nepoužívajú na výrobu priestorov. Všetky sklenené šnúry v našej húsenici môžu byť označené.
(6) Ak nad komunikáciami alebo pracovskami vedú iné komunikácie alebo visuté dni, musia sa zdračiť tak, aby osoby neohrozili materiál Padajúci alebo transportované predmety.
(7) Všetky komunikácie múzia aj z iných plôch s plochou úrovne farebne rozlíšené hraničujúcimi armi alebo inou farbou povrch.
(8) Komunikacie pre chodcov musia juj technicky rielené so systémom na čl osôb, ktoré sa nachádzajú v ich budove; mánia je však široká 1,2 m.
Hlavné a všetky schody a
(1) Všetky hlavné schodiská sú musia mať priame ramena. Môžem viesť schody a môžem mať kombinované rameno.
(2) Menovitá šírka schodísk musí byť najmenej 1,1 m. Voliteľné strany schodov a odpočinok diel musia dokonca vybavené zábradlia. Každé rameno schodiska musí mať uchopenie aspoň na jednej strane.
(3) Šírka medziposchodia a podlahovej plochy odpočinku sa musí rovnať názvu priechodnej širke priľahlé ramien.
(4) V jednej schodovej miestnosti rameno ani menej ako tri Stupne. Prvá (prichádzajúca) a posledná (výstupná) fáza v každom ramene musia uviesť označenie z ocolitej podlahy.
(5) Povrch štádií musí mať protishmykovu liečbu. Priečny chodby (klopénia v smere povznesenie) schodov je zakázané.
(6) Schodisko rameno sa nemie začína priama za dverami. Medzi ramena a dverí musí byť plošina, ktorá musí byť pomenovaná 0,75 m nad šírkou schodiska.
Pomocné schodiská a náhradné schody
(1) Pomocné schodiská, ktoré niekedy používajú malý počet osôb (napr. na výstupe na nástupišti prevádzkovateľa alebo do kabiny žeriavovej železnice), môžu využiť aj eximurne aj crivá.
(2) Primoválna šírka krokov reliéfu ramien musí byť najmenej 0,55 m.
(3) Súpadlá rebíková sezodov musia mať antisklzovová ovace a ich nanamenšia pôdorysná mírka musí mať aj 0,15 m.
(4) Otvory v priestoroch prílivových a odpočívajúcich otvorov vyrobené z perforovaného materiálu nemajú žiadny tvar nad 30 mm.
Pevné zľavy
(1) Pevné zľavy múzie dokonca vyrobené z takého materiálu a ukotvené tak, aby nemohli dosiahnuť žiadne deformácie alebo výkyvy.
(2) Rebrík musí mať sounú výhodu priečok, najviac 0,33 m.
(3) Medzirebríkom a koukoľvek konštrkciou na strane výstup musí byť poľný vojenský kňaz namenej 0,7 m.
(4) Medzi priečku a stenou alebo inou konštrkciou na strane odvrátenej od soba musí byť pochnej voľný kňaz namenej 0,18 m.
Komunikácia s výrobnými a predvidenými budovami
Kamerun
(1) Šírka, zaťaženie a pevnosť komunikácie sú zodpovedné za použité dopravné prostredie a intenzitu dopravy.
(2) Námenšia mírka priamej jedonsmernej komunity pri použití dopravných prostriedkov musí byť tiež širke doprava prostriedku, kdu najbrišie kladí, kup najbrišie, který se který sa nemení 1,2 mu
(3) Námenšia měrka obojstrannej primej komunicí pri použití pravého prostriedkov sa musí tiež zdvojnásobiť širke dopravné prostriedku, kamu najbrišiej výroby, kup najbrišiej který kera která vo výrobe, kup najbrišie kladu, který se jednotlivé jednotlivé jednotlivé kvýšené výrobky 1,6 m
(4) Hlasná a svetlá výška nad komunikátorom
a) výška stanice a dirigenta nad úrovňou komuniké zväčšená o 2,1 m a zaťaženie je nižšie ako stojkých dirigent,
b) výškou stanice a vodivosťou nad úrovňou komuniké nazývanou výška nákladu s pridaním 0,3 m, ale zaťaženie je vyššie ako stojkých vodič,
Avšak, vždy aspoň 2,4 m nad úrovňou komunikácie, a hoci je aplikovaný na autá, aspoň 3,6 m nad touto úrovňou; viazanie sa nesmú znižovať konštrukciami, pirobiami alebo iným prekažkami.
(5) Povrch komunikátora musí byť tvrdý, s primeranou spásou na lesť vůd. Všetky komuniké musia dokonca označené predpísanými dopravnými značkami. V miestnosti, kde sa nachádza pri jonismernej komunicii predkladaná státie vavodiel na nakladanie a vladanie, musí byť i komunikacia v dododatočnej dâžke predĺžená primerane. Predchodňa môže stavať chodníky.
(6) Vchody do múzie boli dokonca postavené tak, aby osoby najadzajúce sa pod nimi, alebo ohrozené ich prevádzka, a musia dokonca označené ochrannou značkou s označením najvšie zatiženia.
Prieges
(1) Ak priechod súchodne usuvajú voddlá i walkers, musia sa v nej vystavuje na voľné chodníky, musí byť kňaz pre chodcov oddeliť rajdelím. Ak sa vchodom do budovy nachádzajú východy Ústí alebo dvere, chodník koľajnice musí byť označený bezpečnostnou značkou. V priechode pre voddlá sa zakazuje výstavbu priečnu komunitu.
(2) Holubica do priechodu musia jj set tak, aby sa šírka chodníka nezúžila počas otvárania.
Záväzky a príchody
(1) Subways and prices musia mať zlato nanamenej 2,1 m a šírka nanamenej 1,1 m; šírka Nesmie, dokonca znížená o vrúbkovanie dverí, obrysy a podobne. Podniky a priechody musia dokonca aj viditelné označené bezpečnostným označením a dodatočné osvietené.
(2) Pod krokmi kontúrnych prvkov sme však najímaní pod uzavretými potrubiami, káblovými doskami, svietdlami. musia dodržiavať aj vo výtkových priestoroch, kde sa nachádzajú alebo prechadzajú osoby, do výšky určenej pre podchody.
Predchodné trate
Línie predchodcovskej muzie môže byť technicky stanovené tak, aby reagovalo na počet oskusov, ktoré budú nasledovať. Povrch lávy nemôže byť ani šumivé.
Nakladanie a vykladanie rampy
(1) Šírka rámov musí umožňovať bezpečný pohyb osí a manipulátorov.
(2) Voľné okraje vydavateľského a vykladacieho rámu vratane straštša musia mať bezpečnostné označenie.
(3) Rampy, ktoré sú súčasťou spoločenstva pre chodcov, mánia mať z Božej strany národné rajdlie.
Opotrebované
(1) V prípade jednotlivých strojových zariadení a zariadeniach musí aj dostatočný pracovný a manipulačný kňaz umožniť bezpečnú prevádzku všetkých bežných pracovných operátorov vratane svratania, údržbu, dodávku materiálu a odladania obrokov alebo produkkov.
(2) Revízne a kontrolné dosky, plošiny a galérie okolo prípravy húsea, a to aj so šírkou aspoň 0,5 m.
(3) Ak sú podlahy servisné plošina a lavón nad pracoviskami, kde sú držitelia osôb, vyrobené z perforovaného materiálu, otvory nemajú žiadne rozmery väčšie ako 30 mm.
(4) Nezakryté nádrže kvapalínu bez trvalej služby okresné nádrže na vodných tococks musia majú vhodný plot proti pádu Osôb. Ak tieto nádrže obsahujú quapalines, ktoré majú aj zdroj nebezpečenstva pre osobu, musia džem plotená namennej do výšky 1,8 m a na získanie miestností máť bezpečnostné meno.
(5) Komíny budov sa musia zametajú z najmiernejšieho miesta, na ktorom je postavený bezpečný výkon práce.
(6) Môžem vstúpiť a pracovať v chiminovs a ich puriacich otvorov, do kúrenia a pracovať v nich môžem pracovať pre pracovníkov pod dohľadom štátneho zamestnanca, ktorý musí byť vždy držaný od skazeného kňaza.
Zabradlia
(1) Zábradlia musia jim zriadené
(a) komunikácia s nerovnomernou úrovňou (§ 16 ods. 3), ale je rozdelená úrovňou vyššej ako 0,5 m,
b) na vodných krajoch lavok a galérie, okolo nekrytých otvorov, na schodiskách a nivelačných rampách.
Zábradlie nie je potretné, ak je zaistená osôb spoľahlivo zaisteno iném spôsobom (najakr parapetmi, múm, inou konštrkciou).
(2) Ako nebezpečná hrozba zošmyknutia osôb, nebezpečenstvo pádu predmetu, musí mať baradlie pri podlahe ochrannej lítu s namasta výšky 0,1 m
Priemyselné rozvody a vedenia
(1) Potrubia musia som chránená pred mechanickým vplyvom, koróziou a iným chemickým vplyvom. Ak pirobia na nebezpečné látky ústia do verejného kňaza, musia mať doujá uzatvaracie zariadenie.
(2) Potrubia musia jat označený ochrannou známkou podľa druh prenášaného látok.
(3) Vystenie poistných ventilov musí ísť dokonca aj k kňazovi, kde nemôžem ani ohroziť ľudí.
(4) Zberatelia musia matné na Obidvoch koncoch a na trase pre každých 100 m výstupných otvorov. Vytky vedenia, izolácie a podperné konštrukcie v kolektoroch musia i nehorľavé.
(5) Potrubia, ktorjou sa rozvádzajú nebezpečné látky, musia dokonca aj pod komunikáciami a pri cross duté podzemné kňazmi skladované v ochrannom rurkach.
(6) Ak je pirobie led in prieleznom alebo priedhodnom kanali a v kolektoroch, musia sa tieto kňazi vetrra a musí sa sa nastaviť dodatok cesta na pracu v nich.
(7) Na provánaanie práca spojená so zákhom do doprabia, kde sa rozvádzajú nebezpečné látky, se sa vystaví špiciálny technologický postup.
Pracovné prostredie
Súvisiace ustanovenia
(1) Pracovní kňazi v domoch s múziou, či už zariadených takým spôsobom, že životné prostredie je zodpovedné za druh a bezpečnosť vykonanej práce.
(2) Komunikácia, použiteľná a nebezpečná múzia múzia aj po odstránení aleba pre zníženú viditeľnosť nosti osvietené z umelé Zdrojov.
Osvetelnia
(1) Výtky zariadenia umelé osvetelnia musia jak zadrne prísné a musia sa dať orahko vyšiť.
(2) Pri dennom osvetlení musí byť zabezpečená aj možnosť riadnej a bezpečnej údržby všetkých osvetzovaných osvetžových otvorov (okná, svetlky).
(3) Núdzo osvetlenie z iných zdrojov ako je zdroj, ktorý používa umelém osvetelenia musí dokonca postaviť
a) v kňazstve bez dennej osvetlení, v ktorých môže nastavovať požíar, požiar, otravy a pod.
b) v priedchových priestoroch, vo výbýarnych prielezoch, na chodbách a schodiskách určených pre Núdzbových východných osôb.
(4) Nahradenie osvetlenia sa stavia v prevádzkach a v prevádzkových budovách, v ktorých môže pri poporchách hlavné osvetlenia nastavovať zdrakčenstvo požiar, explózie alebo v akčných môži dokonca ohrozené osoby.
Veteránia
(1) V miestnosti s kričenvvom obstaru alebo požiar musia i došetky vzduchové inžinierstvo zariadenia vyrobené z neholého látok a v neiskrivej ovev a udržateľnom v prevádzkycapacnom stave.
(2) Do spoločného odkazu doprava sa nesmú viesť živiny, ktoré sa nachádzajú po zmiešaní vyrobiť dánú zmes, žpáně vúzemným reakciou narúšje vedracie zariadenie.
(3) Potrubie na odvod air zročetený zdravlivami musky tesná a pre pripad condenzácie spávalené a odvodniteľné.
(4) Havarijné metrány musia byť zabezpečené aj na pracoviskách, kde v prípade nehôd dochádza k nebezpečenstvu úniku látok ohrozijúcich datrážnosti. Pre ručné zdvíhanie, aj keď meno jedného kontrolóra nie je umiestnený mimo zahynul kňaz, jeho umiestnenie musí byť označené.
Zukurovania
(1) Systém kumirovania a typ kumirovacieu zariadenia nesmie dokonca aj zdrojom zdrženstvo úraz, explózie alebo pojiar.
(2) Vykurovcie zariadenie sa musa dať orahko, přípě samočinne regulat.
Odstránenie oneskoreného odpadu
(1) Odpadové látky sa musia z miesta zvůzniovať, a to podľa ich kladou, aby sa zabránilo nepriaznovému vplyvu pri práci.
(2) Ak sú odpadové látky nebezpečné, musia sa urobiť potreté opatrénie na zaištenie bezpečnosti pri práci v miestnich vývozu, bahnenia a vodadzania.
(3) Quapalné látky zvykajú pri výrobe, spracovaní alebo skladaní sa musia so zreteľom na svojí chemilo alebo fytrilne hrysávávať do nepárnych zberných nánky a pod.
(4) Pri pneukom a hydraulickom voddzovních latok múzia jak prídné turobia týné a odolné voči pózobeniu prepravovanému látok, prístupné, musia matné kontrolovateľné a čistenie uzávera, a ak je nebezpečenstvo výbuchu, aj expózne uzávera.
Obsah
PRVÁ ČASŤ
Prvý oddiel
§ 1
Druhý oddiel
§ 2
Tretí oddiel
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
DRUHÁ ČASŤ
Prvý oddiel
§ 9
Druhý oddiel
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
Tretí oddiel
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
Štvrtý oddiel
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
Piaty oddiel
§ 25
Šiesty oddiel
§ 26
Siedmy oddiel
§ 27
Ôsmy oddiel
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
TRETIA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
Druhý oddiel
§ 42
§ 43
Tretí oddiel
§ 44
§ 45
Štvrtý oddiel
§ 46
Piaty oddiel
§ 47
Šiesty oddiel
§ 48
§ 49
§ 50
Siedmy oddiel
§ 51
§ 52
§ 53
ŠTVRTÁ ČASŤ
Prvý oddiel
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
Druhý oddiel
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
Tretí oddiel
§ 71
§ 72
§ 73
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
Štvrtý oddiel
§ 86
§ 87
Piaty oddiel
§ 88
§ 89
§ 90
§ 91
Šiesty oddiel
§ 92
§ 93
Siedmy oddiel
§ 94
Ôsmy oddiel
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
Deviaty oddiel
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
Desiaty oddiel
§ 107
§ 108
§ 109
Jedenásty oddiel
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
§ 116
§ 117
Dvanásty oddiel
§ 118
§ 119
§ 120
Trinásty oddiel
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
Štrnásty oddiel
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
§ 133
§ 134
Pätnásty oddiel
§ 135
Šestnásty oddiel
§ 136
§ 137
Sedemnásty oddiel
§ 138
§ 139
§ 140
§ 141
Osemnásty oddiel
§ 142
PIATA ČASŤ
§ 143
§ 144
§ 145
ŠIESTA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 146
Druhý oddiel
§ 147
Tretí oddiel
§ 148
§ 149
§ 150
§ 151
§ 152
§ 153
Štvrtý oddiel
§ 154
Piaty oddiel
§ 155
§ 156
§ 157
§ 158
Šiesty oddiel
§ 159
§ 160
§ 161
Siedmy oddiel
§ 162
Ôsmy oddiel
§ 163
§ 164
§ 165
§ 166
§ 167
SIEDMA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 168
§ 169
§ 170
§ 171
§ 172
Druhý oddiel
§ 173
§ 174
ÔSMA ČASŤ
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
DEVIATA ČASŤ
§ 179
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
DESIATA ČASŤ
§ 187
§ 188
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
JEDENÁSTA ČASŤ
§ 194
§ 195
§ 196
§ 197
§ 198
§ 199
DVANÁSTA ČASŤ
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
§ 205
§ 206
TRINÁSTA ČASŤ
Prvý oddiel
§ 207
§ 208
§ 209
§ 210
§ 211
§ 212
§ 213
Druhý oddiel
§ 214
Tretí oddiel
§ 215
§ 216
§ 217
§ 218
§ 219
§ 220
§ 221
§ 222
§ 223
§ 224
Štvrtý oddiel
§ 225
Piaty oddiel
§ 226
§ 227
§ 228
Šiesty oddiel
§ 229
§ 230
Siedmy oddiel
§ 231
Ôsmy oddiel
§ 232
§ 233
§ 234
§ 235
§ 236
ŠTRNÁSTA ČASŤ
§ 237
§ 238
§ 239
§ 240
PÄTNÁSTA ČASŤ
§ 241
§ 242
§ 243
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyzáška Slovenské územie zdravně zdravně na zaistenie založenia na zariadení na zariadení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 26.05.1982 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.1982 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0