Dekrét ministra zahraničných vecí č. 59 / 1968 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o kultúrnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky
Platný
Účinnosť od 09.02.1968
59
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 10. apríla 1968
o kultúrnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky
Dňa 26. októbra 1967 bola v Paríži podpísaná kultúrna dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky.
Podľa jeho článku 24 dohoda nadobudla platnosť 9. februára 1968.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
Minister:
Dr. Hájek v. r.
Kultúrna dohoda
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Francúzskej republiky, na čele s túžbou uľahčiť a rozvíjať spoluprácu a výmeny v oblasti kultúry, vzdelávania a vzdelávania, vedy, techniky a umenia medzi Československou socialistickou republikou a Francúzskou republikou,
presvedčený, že takáto spolupráca prispeje k posilneniu ich dobrých vzťahov,
rozhodnúť o uzavretí kultúrnej dohody a dohodnúť sa na tom takto:
Zmluvné strany sa zaväzujú rozvíjať spoluprácu v oblasti kultúry, vzdelávania a vzdelávania, vedy a techniky, umenia, rádia, televízie, filmu, cestovného ruchu a športu.
Zmluvné strany sa zaväzujú vyhradiť si výučbu jazyka a výučbu druhej zmluvnej strany na vhodné miesto.
Každá zmluvná strana uľahčí jazykové vzdelávanie a vzdelávanie druhej krajiny, najmä:
(a) vytvorenie katedier na univerzitách;
b) pozývaním profesorov z inej krajiny na prednášky na univerzitách,
c) prijímanie lektorov a asistentov z inej krajiny pre školské a iné vzdelávacie zariadenia;
(d) vysielanie profesorov o stážach organizovaných inou krajinou s cieľom zvýšiť ich kvalifikáciu;
e) účasť učiteľov a študentov na dovolenkových kurzoch jazyka a literatúry organizovaných inou krajinou;
f) pravidelné zásielky kníh a publikácií do oddelení jazykov, literatúry, vedy a techniky druhej krajiny.
Každá zmluvná strana podporuje činnosti kultúrnych zariadení, ktorých poslaním je rozvíjať vedomosti o kultúre a vzdelávaní druhej krajiny. Poskytne im pomoc a podporu potrebnú na ich činnosť.
Zmluvné strany podporujú a uľahčujú pravidelné kontakty medzi kultúrnymi, vedeckými a vysokoškolskými inštitúciami oboch krajín. V prípade potreby sa navzájom radia.
Zmluvné strany preskúmajú možnosti zabezpečenia toho, aby štúdie, skúšky a diplomy vykonané na území jednej zo zmluvných strán boli ukončené čiastočne alebo úplne na území druhej zmluvnej strany. Urobia špeciálnu dohodu.
Zmluvné strany sa usilujú poskytovať objektívne informácie o druhej krajine vo svojich učebných osnovách a učebniciach.
Zmluvné strany si vymieňajú učebné osnovy, pedagogické publikácie a všetky užitočné dokumenty o problémoch univerzity a školy.
Každá zmluvná strana poskytne štipendiá štátnym príslušníkom druhej krajiny spôsobom stanoveným v programoch výmenného času.
Zmluvné strany:
(a) podporovať výmenu vedcov, profesorov, vedcov, učiteľov, odborníkov a v zásade všetkých kultúrnych, vedeckých a umeleckých pracovníkov vybraných na štúdium alebo stáže v rámci zvyšovania kvalifikácie a prednášok z ich oblastí v inej krajine alebo na spoločné štúdium;
b) podporovať účasť takýchto osôb na kongresoch, konferenciách alebo kultúrnych festivaloch organizovaných na ich území;
c) umožniť takýmto osobám v duchu reciprocity a podľa ich zákonov a iných právnych predpisov prístup ku kultúrnym a vedeckým inštitúciám, knižniciam, archívom a múzeám.
Zmluvné strany podporujú rozvoj výmen programov a materiálov medzi rozhlasovými a televíznymi organizáciami oboch krajín s cieľom prispieť k vzájomnému porozumeniu kultúry, jazyka a civilizácie svojich krajín.
Zmluvné strany podporujú:
(a) vzájomné komerčné šírenie filmov. Uľahčia spoločnú tvorbu umeleckých a dokumentárnych filmov, ako aj výmenu informácií a dokumentácie,
(b) spoluprácu ich kín a experimentálnych kín a všeobecný rozvoj výmeny umeleckých, dokumentárnych a vedeckých filmov a snímok na nekomerčnom základe. Prostredníctvom svojich kultúrnych služieb uľahčí predvádzanie a požičiavanie filmov a snímok tohto druhu inštitúciám a organizáciám, ktoré sa o ne zaujímajú.
Každá zmluvná strana podporuje výmenu umeleckých súborov a umelcov, ako aj prezentáciu dramatických a iných diel druhej krajiny na komerčnom aj nekomerčnom základe.
Zmluvné strany podporujú organizovanie umeleckých, kultúrnych a vedeckých výstav a kníh.
Zmluvné strany
(a) podporovať, najmä na komerčnom základe, dovoz kníh, periodík a iných publikácií inej krajiny týkajúcich sa vyučovania, vedy, techniky, literatúry a umenia. Skúmajú možnosti, ktoré by mohli uľahčiť predaj kultúrnych diel verejnosti a vymieňať si všetky užitočné informácie o otázkach šírenia kníh,
(b) čo najviac uľahčiť výmenu kultúrnych diel, vedeckej a technickej literatúry, ako aj dokumentáciu medzi knižnicami a profesionálnymi inštitúciami oboch krajín. Svoje úsilie v tejto oblasti dopĺňajú debetnými prostriedkami alebo darmi,
(c) podporovať preklad a uverejňovanie najdôležitejších diel druhej krajiny v oblasti vedy, techniky, literatúry a umenia. Budú podporovať rozvoj kontaktov medzi vydavateľmi oboch krajín, najmä na účely kodifikácií. Uľahčia aj uverejňovanie článkov vedcov a kultúrnych pracovníkov z inej krajiny v odborných časopisoch.
Zmluvné strany podporujú prezentáciu hudobných diel, gramofónových záznamov a záznamov záznamov záznamov o páskach z inej krajiny, ako aj výmenu informácií o hudobnom živote.
Zmluvné strany podporujú vzájomné kontakty v oblasti cestovného ruchu prostredníctvom prijímajúcich organizácií oboch krajín.
Zmluvné strany podporujú výmenu mládeže a študentov prostredníctvom prijímajúcich organizácií oboch krajín.
Zmluvné strany podporujú rozvoj výmen v oblasti športu a telesnej výchovy.
Zmluvné strany čo najviac uľahčia riešenie administratívnych a finančných otázok vyplývajúcich z vykonávania tejto dohody. Finančné podmienky výmeny sú špecifikované v časových programoch.
Československá-francúzska kultúrna komisia je vytvorená s cieľom zabezpečiť spôsob vykonávania tejto dohody a monitorovať jej vykonávanie.
Komisia nahrádza Komisiu, ktorá bola zriadená Protokolom o kultúrnej, vedeckej a technickej výmene medzi Československou socialistickou republikou a Francúzskou republikou z 26. septembra 1964. Sídli striedavo v Československu a Francúzsku, vypracuje pravidelné výmenné programy a určí ich finančné podmienky. Komisia môže zriadiť kultúrne podvýbory.
Česká a francúzska kultúrna komisia bude koordinovať svoj pracovný plán a svoju činnosť s pracovnými plánmi a činnosťami Stáleho výboru zriadeného na základe Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky o vedeckej a technickej spolupráci podpísanej 29. júna 1965.
Zmluvné strany sa navzájom informujú diplomatickými prostriedkami o osobitných dohodách uzavretých v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda.
Zmluvné strany podporujú spoluprácu medzi svojimi národnými komisiami pre spoluprácu s UNESCO.
Každá zmluvná strana oznámi druhej zmluvnej strane schválenie dohody v súlade so svojimi príslušnými ústavnými požiadavkami. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom posledného oznámenia.
Táto dohoda sa uzatvára na obdobie piatich rokov a v tichosti sa predlžuje na ďalšie obdobie piatich rokov. Každá zmluvná strana ju môže ukončiť do šiestich mesiacov od uplynutia každého päťročného obdobia.
Dátum nadobudnutia platnosti tejto dohody sa prestane uplatňovať. Vyhlásenie o vedeckých, literárnych a vzdelávacích vzťahoch medzi Československom a Francúzskom z 30. apríla 1924 a dodatkovým protokolom z 8. decembra 1945.
V Paríži 26. októbra 1967 v dvoch vyhotoveniach v českom a francúzskom jazyku, pričom tieto dva znenia sú rovnako autentické.
Túto dohodu podpísali zástupcovia zmluvných strán tejto dohody na dôkaz toho.
Za vládu Československej socialistickej republiky:
V. David v. r.
Za vládu Francúzskej republiky:
Couve de Murville v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 59 / 1968 Z. z. o kultúrnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 21.05.1968 |
|---|---|
| Účinnosť od | 09.02.1968 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0