Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 57 / 1968 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Spolkovej republiky Nemecko o výmene obchodných zástupcov
Platný
Účinnosť od 15.02.1968
57
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 28. marca 1968
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Spolkovej republiky Nemecko o výmene obchodných zástupcov
Dňa 3. augusta 1967 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej spolkovej republiky o výmene obchodných zástupcov.
Podľa jeho článku 18 dohoda nadobudla platnosť 15. februára 1968.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
David v. r.
Dohoda
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej spolkovej republiky o výmene obchodných zastúpení
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Nemeckej spolkovej republiky
na čele so želaním rozšíriť hospodárske kontakty medzi týmito dvoma krajinami na pevnom základe s cieľom zlepšiť ich vzájomné vzťahy,
sa dohodli takto:
Obe vlády zriadia obchodné zastúpenia, ktoré sa budú nazývať "Obchodné zastúpenie Československej socialistickej republiky v Nemeckej spolkovej republike" a "Obchodné zastúpenie Nemeckej spolkovej republiky v Československej socialistickej republike."
Sídlom Československej socialistickej republiky bude Frankfurt nad Mohanom, sídlom Nemeckej spolkovej republiky bude Praha.
Poslaním obchodných zástupcov je podporovať a rozvíjať hospodárske vzťahy medzi týmito dvoma krajinami v komplexnom zmysle, najmä prostredníctvom vykonávania uzavretej obchodnej dohody.
Vedúci predstavitelia obchodu používajú oficiálne označenie "obchodníci." Vedúci obchodného zástupcu môže mať maximálne 5 zástupcov.
Vedúci obchodu oznámi príslušnému ministerstvu prijímajúceho štátu začiatok svojej oficiálnej obchodnej činnosti na potvrdenie.
Celkový počet zamestnancov agentúry nepresiahne 30 osôb bez súhlasu vlády prijímajúceho štátu.
Vláda prijímajúceho štátu povoľuje a zaručuje obchodné zastúpenie pri vykonávaní svojich oficiálnych úloh bezplatne a umožňuje voľný prístup k obchodnému zastúpeniu.
Manažéri a ďalší zamestnanci obchodného zastúpenia Československej socialistickej republiky sa zaoberajú všetkými oficiálnymi záležitosťami na Ministerstve zahraničných vecí Spolkovej republiky Nemecko alebo na miestach, kde sú označení za zodpovedných.
Vo všetkých úradných záležitostiach sa vedúci pracovníci a ostatní zamestnanci obchodného zástupcu Nemeckej spolkovej republiky obrátia na Ministerstvo zahraničného obchodu Československej socialistickej republiky alebo na miesta, ktoré ich určia za príslušné.
Od manažérov aj ostatných obchodných zástupcov sa vyžaduje, aby dodržiavali zákony a iné právne predpisy prijímajúceho štátu.
Archívy a iné priestory obchodných kancelárií potrebné na plnenie služobných povinností majú bezúhonnosť. Úradná korešpondencia obchodných zástupcov vrátane úradných telegramov, telexu a korešpondencie je chránená pred akýmkoľvek zasahovaním.
Zástupcovia obchodu sú oprávnení vykonávať nepretržitú úradnú korešpondenciu a používať šifrovanú komunikáciu v kontakte s vysielajúcim štátom.
Batožina obsahujúca len úradné písmená alebo predmety určené na úradné použitie je nedotknuteľná. Osoby určené vysielajúcim štátom na ich prepravu sú tiež nedotknuteľné.
Zástupcovia obchodu sú oprávnení umiestniť úradné označenia a národné symboly na úradnú budovu alebo oplotenie.
Manažéri a ostatní vyslaní zamestnanci obchodného zástupcu a ich členov domácnosti, ak sú občanmi vysielajúceho štátu, sú nedotknuteľní a nepodliehajú inej trestnej právomoci prijímajúceho štátu, s výnimkou prípadu odôvodneného podozrenia zo závažného trestného činu.
Lídri a iní vyslaní zástupcovia sú tiež oslobodení od súdnej a správnej občianskoprávnej právomoci, pokiaľ nejde o súkromný majetok alebo súkromnú činnosť.
Zástupcovia obchodu sú oslobodení od cla a iných poplatkov za dovoz výrobkov určených na ich úradné použitie. To isté platí pre dovoz zvrškov na odstránenie všetkých vyslaných obchodných zástupcov a pre dovoz osobných predmetov vedúceho obchodného oddelenia a ich zástupcov.
Ostatní vyslaní zástupcovia požívajú tieto práva len v súvislosti s položkami dovezenými pri prvom úradnom vstupe.
Lídri a iní vyslaní zástupcovia sú oslobodení od zdanenia ich príjmov zo služieb.
Motorové vozidlá obchodných zástupcov a ich vyslaný personál sú oslobodené od dane z motorových vozidiel. Ak je v prijímajúcom štáte možný predaj nezaťaženého benzínu alebo za zníženú cenu, takýto benzín sa môže poskytnúť na recipročnom základe pre tieto motorové vozidlá a určený kruh osôb.
Vedúci predstavitelia a iní vyslaní zástupcovia, ako aj ich rodinní príslušníci, ktorí s nimi žijú v spoločných domácnostiach, nepodliehajú žiadnemu povoleniu na pobyt ani všeobecným pravidlám vykazovania.
Osobné údaje a odborná klasifikácia obchodných zástupcov oznamujú ich vedúci príslušným ministerstvám v zmysle článku 6 dohody.
Prijímajúci štát vydá v súlade s vnútroštátnymi pravidlami vyslaným zástupcom a ich rodinným príslušníkom licencie zodpovedajúce ich štatútu.
Príslušné orgány prijímajúceho štátu pomáhajú vysielajúcemu štátu pri poskytovaní priestorov potrebných na obchodné zastúpenie. To isté platí pre poskytovanie vhodných bytov pre manažéra a ostatných vyslaných obchodných zástupcov.
Apartmány vedúcich predstaviteľov obchodu a ich zástupcov sú nedotknuteľné.
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, ktorý sa dohodne na osobitnej výmene listov, hneď ako sa v oboch štátoch stanovia potrebné vnútroštátne podmienky.
Túto dohodu možno vypovedať oznámením v lehote šiestich mesiacov po uplynutí platnosti obchodnej dohody uzavretej v tom istom čase alebo novou obchodnou dohodou dohodnutou medzi zmluvnými stranami.
Dane v Prahe 3. augusta 1967 v dvoch výtlačkoch, každý v českom a nemeckom jazyku, pričom obidva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu Československa
Socialistická republika:
Baba
Za vládu Nemecka
republika:
Bahr v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 57 / 1968 Z. z. o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej spolkovej republiky o výmene obchodných zástupcov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 13.05.1968 |
|---|---|
| Účinnosť od | 15.02.1968 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0