Zákon č. 55 / 2017 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 40 / 2009 Z. z., Trestný zákon, v znení neskorších predpisov, zákon č. 141 / 1961 Z. z. o trestnom konaní, v znení neskorších predpisov a iné súvisiace právne predpisy
Platný
Účinnosť od 18.03.2017
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 102a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 7a
„Pododdíl 1
§ 77b
„Pododdíl 2
„§ 78
§ 79
„Pododdíl 3
„§ 79a
§ 79b
§ 79c
§ 79d
§ 79e
§ 79f
§ 79g
„Pododdíl 4
„§ 358a
§ 358b
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
„§ 72a
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
„§ 5
§ 6
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
„§ 26a
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 428 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
55
PRÁVO
z 19. januára 2017,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 40 / 2009 Z. z., trestný zákonník, v znení neskorších predpisov, zákon č. 141 / 1961 Z. z., o trestnom konaní (Kriminálny zákonník), v znení neskorších predpisov a iné súvisiace právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena trestného zákonníka
Zákon č. 40 / 2009 Z. z., Trestný zákonník, zmenený a doplnený zákonom č. 306 / 2009 Z. z., zákon č. 181 / 2011 Z. z., zákon č. 330 / 2011 Z. z., zákon č. 357 / 2011 Z. z., zákon č. 375 / 2011 Z. z., zákon č. 420 / 2011 Z. z., zákon č. 140 / 2012 Z. z., zákon č. 105 / 2013 Z. z., zákon č. 241 / 2015 Z. z., zákon č. 47 / 2012 Z. z., zákon č. 150 / 2016 Z. z., zákon č. 163 / 2016 Z. z., zákon č. 141 / 2012 Z. z., zákon č. 86 / 2015 Z. z., zákon č. 165 / 2015 Z. z., zákon č. 377 / 2015 Z. z., zákon č. 47 / 2016 Z. z., zákon č. 47 / 2016 Z.
1. V odseku 70 sa na konci odseku 3 veta "Zhabanie veci má vplyv aj na ovocie a výhody veci patriacej páchateľovi."
2. V odseku 98 ods. 1 sa za slová "prípadov" vkladajú slová "predchádzajúcich častiam majetku."
3. V odseku 98 na konci odseku 3 sa veta "Obdobie časti majetku nemožno uložiť okrem toho, že prepadne tá istá časť majetku."
4. V článku 101 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "odsek 70" vkladajú slová "odsek 2 písm. a) ."
5. Bod 101 ods. 2 znie takto:
"(2) Súd môže nariadiť, aby sa prípad, ktorý bol získaný trestným činom alebo ako odmena za trestný čin alebo ktorý bol dokonca čiastočne nadobudnutý pre prípad získaný trestným činom alebo pre prípad predstavujúci odmenu za trestný čin, ak hodnota prípadu, ktorý bol získaný trestným činom alebo ako odmena za trestný čin, nie je zanedbateľná vo vzťahu k hodnote získaného trestného činu a ak takýto prípad:
a) patrí k páchateľovi, ktorý bol odsúdený za trestný čin, z ktorého vec pochádza;
b) patrí k páchateľovi, ktorý nemôže byť stíhaný alebo odsúdený;
(c) patrí páchateľovi, ktorého trest bol zrušený,
d) patrí k pomätenej osobe, ktorá spáchala inak trestný čin;
e) patrí k inej osobe, na ktorú páchateľ postúpil takýto prípad alebo ktorá ho inak získala, alebo
f) je súčasťou aktív v trustovom fonde alebo podobnej inštitúcii (ďalej len "trustový fond") alebo v holdingovom fonde ."
6. V odseku 101 sa za odsek 2 vkladá tento odsek 3:
"(3) To tiež zabraňuje ovocie a výhody vecí, ktoré patria osobe, ktorej príčina je obsadená."
Odseky 3 až 5 sa prečíslujú na odseky 4 až 6.
7. V odseku 101 ods. 6 sa "4" nahrádza "5."
8. Za oddiel 102 sa vkladá tento oddiel 102a:
Predchádzanie časti majetku
(1) Súdny dvor môže nariadiť, aby časť majetku zabránila páchateľovi, ktorý bol uznaný za vinného úmyselným trestným činom, v prípade ktorého trestné právo stanovuje maximálny trest odňatia slobody v dĺžke najmenej štyroch rokov alebo trestný čin výroby a iného zaobchádzania s detskou pornografiou (§ 192), nezákonný prístup k počítačovému systému a informačnému médiu (§ 230), konanie a vlastníctvo prístupového zariadenia a heslo do počítačového systému a iných takýchto údajov (§ 231), uväznenie verejnej zmluvy a verejnej súťaže (§ 287) alebo nepriame vykorisťovanie rastlín obsahujúcich narkotickú alebo psychotropný látku (§ 333), alebo pokus o získanie majetkových výhod z neho a časť jeho majetku je výsledkom trestného činu, ktorý bol spáchaný alebo bol spáchaný na majetku z dôvodu trestného činu, alebo bol spáchaný na základe trestného činu trestného činu alebo trestného činu trestného činu (§ 257).
(2) Súd prvého stupňa môže nariadiť, aby sa časť majetku zamedzila vo veci, ktorej by inak bolo možné zabrániť podľa odseku 1, ak páchateľ:
(a) bol prevedený na inú osobu bezplatne alebo za jasne výhodných podmienok a táto osoba vedela alebo mohla a mala vedieť, že na ňu previedla takúto vec, aby sa jej vyhla, alebo že takáto vec bola získaná v rozpore so zákonom;
(b) prevedené na blízke osoby,
(c) prevod na právnickú osobu, v ktorej má sám alebo v spojení s osobami blízkymi väčšinovému záujmu, väčšinový podiel na hlasovacích právach alebo rozhodujúci vplyv na konanie a využíva takýto prípad bezplatne alebo za jasne priaznivých podmienok;
d) prevedené do trustového fondu; alebo
e) nadobudnuté v spoločnom majetku manželov.
(3) Súd prvého stupňa pri určovaní časti majetku, ktorý mu ukladá, stanovuje, že treba zabrániť konkrétnym prípadom. Ak sa zistil hrubý rozdiel medzi hodnotou majetku a príjmom páchateľa nadobudnutým v súlade s právom v referenčnom období, môže tak určiť akýkoľvek prípad páchateľa hodnoty do výšky zistenej hrubej odchýlky.
(4) Ak nie je známe, kde tovar, ktorému by sa dalo zabrániť, umiestnený alebo ktorému by sa dalo zabrániť, nie je vhodný, najmä pokiaľ ide o práva tretích osôb, alebo ak by osoba, ktorej by sa mohlo zabrániť, mohla zabrániť jeho zničeniu, poškodeniu, cudziemu alebo inému zmareniu, súd môže nariadiť, aby sa zabránilo náhradnej hodnote vrátane peňažnej sumy do výšky zodpovedajúcej hodnote takéhoto prípadu. Hodnota veci, ktorú mohol súd nariadiť, určí súd na základe znaleckého posudku alebo znaleckého posudku.
(5) Zabraňuje tiež ovociu a úžitku z toho, čo patrí osobe, ktorej sa takáto vec berie. Neuplatňuje sa na záležitosti, ktoré sú nevyhnutne potrebné na uspokojenie životných potrieb osoby, ktorá obýva časť majetku, alebo na osoby, ktorých výživa alebo výchova sa vyžaduje zákonom."
9. V odseku 103 ods. 1 druhej vete sa slová "4 a 5" nahrádzajú slovami "5 a 6";
10. V článku 104 ods. 1 sa za slovo "prípadu" vkladajú slová "nadobudnutej časti majetku."
11. v odseku 104 ods. 2 sa za slová "predchádzanie časti majetku" vkladajú slová "predchádzanie prípadu," slová "Odsek 101 ods. 4" sa nahrádzajú slovami "Odsek 101 ods. 5" a slová "Odsek 101 ods. 5" sa nahrádzajú slovami "Odsek 101 ods. 6."
12. V odseku 135 sa vypúšťajú slová "alebo vlastník" a slová "vlastník."
13. V oddiele 227 sa slová "jeho majetok alebo majetok právnickej osoby, pre ktorú je oprávnená konať "nahrádzajú slovami" majetok."
14. Na konci poznámky pod čiarou č. 1 sa dopĺňa veta "Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/42/EÚ z 3. apríla 2014 o zmrazení a konfiškácii nástrojov a príjmov z trestnej činnosti v Európskej únii."
Prechodné ustanovenie
Na účely uloženia ochranného opatrenia sa časť majetku podľa oddielu 102a zákona č. 40 / 2009 Z. z., s účinnosťou odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, môže zohľadniť len pri určovaní hrubého rozdielu medzi hodnotou majetku nadobudnutého alebo prevedeného páchateľom na inú osobu alebo na aktíva v trustovom fonde alebo podobnej prevádzkarni odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
Zmena a doplnenie trestného poriadku
Zákon č. 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5
1. Za oddiel 7 sa vkladá tento oddiel 7a:
(1) S cieľom zistiť povahu, rozsah alebo umiestnenie položiek na účely ich zabezpečenia, stanoviť majetkové režimy odporcu alebo zabezpečiť výkon trestných sankcií môže predseda komory a v prípravnom konaní prokurátor alebo policajný orgán vyzvať osobu, ktorej majetok je zistený, alebo osobu, ktorá je mu blízka, aby mu zaslala vyhlásenie o majetku osoby, ktorej majetok je zistený v primeranej lehote. Vyzvaná osoba má právo odmietnuť vyhlásenie o majetku; článok 92 ods. 1, článok 100 a článok 158 ods. 8 sa uplatňujú mutatis mutandis. Výzva upozorní osobu na to, aby urobila vyhlásenie o majetku na následky jeho nedodržania, a je informovaná o jej práve odmietnuť vyhlásenie o majetku.
(2) Osoba uvedená v odseku 1 je vyzvaná, aby do majetkového výkazu v rozsahu, v akom jej sú takéto skutočnosti známe, uviedla informácie týkajúce sa majetku osoby, ktorej majetok sa skúma, najmä:
a) platiteľ odmeny z pracovného vzťahu alebo z podobného vzťahu ako zo zamestnania alebo iného príjmu a výšky takejto odmeny alebo iného príjmu;
(b) ak má banka, sporiteľňa a úverové družstvo, inštitúcia elektronického peňažníctva, emitent elektronických peňazí malého rozsahu, platobná inštitúcia, poskytovateľ platobných služieb malého rozsahu alebo podobná zahraničná osoba účty, sumy pohľadávok a čísla účtov alebo iné jedinečné identifikátory podľa zákona o platbách;
c) dlžníkov, ktorým má táto osoba pohľadávky, ich dôvody, výšku a obdobie splatnosti;
d) prehľad prípadov, ktoré táto osoba vlastní alebo ktoré spoluvlastní, vrátane výšky spoločného vlastníctva a umiestnenia prípadov a
e) trustové fondy alebo podobné zariadenia, ktoré osoba zriadila alebo pre ktoré je vykonštruovaná.
(3) Predseda komory a v prípravnom konaní prokurátor alebo policajný orgán môžu vyzvať osobu uvedenú v odseku 1, aby vydala nové vyhlásenie o majetku osoby, ktorej majetok je zistený, ak sa domnievajú, že došlo k zmene majetkových pomerov osoby, ktorej majetok je zistený.
(4) Ak osoba, ktorá bola požiadaná o vyhlásenie majetku, nezaslala takéto vyhlásenie v stanovenej lehote alebo ak orgán presadzovania práva, ktorý ju požiadal o vyhlásenie majetku, má pochybnosti o pravdivosti alebo úplnosti vyhlásenia, ktoré jej bolo predložené, môže ho vyzvať, aby predložil vyhlásenie; ustanovenia tohto zákona, ktorými sa riadi predkladanie vysvetlení, bude sa primerane uplatňovať výsluch odporcu a vypočúvanie svedka."
2. V článku 8 ods. 2 sa prvá veta nahrádza takto:
3. V odseku 8 ods. 2 sa za druhú vetu vkladá táto veta: "V trestnom konaní, v ktorom možno uložiť ochranné opatrenie s cieľom zabrániť časti majetku, môže prokurátor a po obžalobe alebo návrhu na trest odňatia slobody predseda komory požiadať daňového správcu o informácie o rozhodnutí určiť daň z príjmu na účely posúdenia dodržiavania podmienok na uloženie takéhoto ochranného opatrenia alebo na účely zabezpečenia jeho vykonávania; poskytnutie informácií podľa tohto ustanovenia nie je porušením povinnosti mlčanlivosti podľa daňových predpisov."
4. V odseku 8 ods. 2 štvrtej vete sa za slovo "zdaňovanie" vkladajú slová "na iné účely."
5. V prvej vete odseku 8 ods. 3 sa za slová "nástroje" vkladajú slová "alebo zaknihované cenné papiere" a slová "osobitné právne predpisy" sa nahrádzajú slovami "iné právne predpisy."
6. V odseku 8d ods. 2 druhej vete sa slová "odvodené z právnej spôsobilosti alebo s obmedzenou právnou spôsobilosťou" nahrádzajú slovami "s obmedzenou mierou voľnej úvahy."
7. V odseku 8d ods. 2 sa na konci druhej vety pridávajú slová "alebo opatrovník."
8. V článku 11 ods. 1 sa za písmeno e) vkladajú tieto písmená f) a g):
"f) proti nemu, ktorého vážna choroba natrvalo vylučuje jeho postavenie pred súdmi,
g) proti ktorým duševná choroba, ktorá sa vyskytla po spáchaní trestného činu natrvalo, znemožňuje pochopiť význam trestného stíhania; "
Písmená f) až k) sa prečíslujú na písmená h) až m).
9. V odseku 11 ods. 2 písm. b) bode 4 sa slová "i) alebo j) " nahrádzajú slovami "k) alebo l)";
10. v článku 11 ods. 4 sa výraz "alebo i) " nahrádza výrazom "alebo k) ."
11. v článku 30 ods. 1 sa za slovo "právni zástupcovia" vkladá slovo "strážcovia."
12. V siedmej vete odseku 33 ods. 1 sa slová "ak je zbavený právnej spôsobilosti alebo je obmedzený na právnu spôsobilosť" nahrádzajú slovami "ak je jeho spôsobilosť obmedzená."
13. V oddiele 34 sa slová "právny zástupca" nahrádzajú slovami "správca."
14. V prvej vete článku 34 ods. 1 sa slová "právny zástupca žalovaného, ktorý je zbavený právnej spôsobilosti alebo ktorého právna spôsobilosť je obmedzená," nahrádzajú slovami "" Strážca obžalovaného, ktorý je vo svojej funkcii obmedzený."
15. V § 34 ods. 1 druhej vete, § 37 ods. 1, § 198 ods. 2 a § 215 ods. 1 sa slová "právny zástupca" nahrádzajú slovami "strážca."
16. v odseku 34 ods. 2:
"(2) Ak existuje nebezpečenstvo neplnenia povinností a opatrovník nie je schopný uplatniť svoje práva uvedené v odseku 1 alebo ak ho nevymenoval odporca, aj keď sú uvedené dôvody jeho ustanovenia, predseda komory a v prípravnom konaní prokurátor vymenuje odporcu, aby tieto práva vykonával ako opatrovník. Iná osoba ako advokát môže byť vymenovaná za opatrovníka len s jeho súhlasom. Nemôže určiť osobu, ktorá by sa mohla odôvodnene obávať, že nebude riadne obhajovať záujmy obvineného pre jeho záujem o výsledok konania. Uznesenie opatrovníka sa oznámi osobe, ktorú určí, a ak ho povaha veci nevylučuje, odporcovi. Sťažnosť je prípustná proti príkazu opatrovníka."
17. v článku 36 ods. 1 písm. b):
"b) ak je jeho vlastná kompetencia obmedzená,"
18. v článku 36a ods. 1 písm. a):
"(a) ak je jeho kapacita obmedzená,"
19. V odseku 37 ods. 1 druhej vete sa slová "odvodenie právnej spôsobilosti alebo obmedzená právna spôsobilosť" nahrádzajú slovami "obmedzené zákonom."
20. V odseku 41 ods. 4 sa slová "odňatie právnej spôsobilosti alebo právnej spôsobilosti" nahrádzajú slovami "neschopnosť obvineného."
21. v odseku 42 ods. 1 sa za slovo "prípadu" vkladajú slová "alebo časti majetku."
22. v § 42 ods. 3:
"(3) Ak dotknutá osoba nie je plne spôsobilá alebo sa obmedzuje na jej vlastné právo, jej právny zástupca alebo opatrovník vykonáva svoje práva podľa tohto práva. Ak existuje nebezpečenstvo omeškania a právny zástupca alebo opatrovník nie je schopný uplatniť práva stanovené vo vete ako prvý, alebo ak opatrovník nebol stanovený, hoci sú uvedené dôvody jeho ustanovenia, opatrovník musí byť okamžite ustanovený. Ak existuje nebezpečenstvo omeškania a dotknutá osoba je právnická osoba a nemá právomoc konať v konaní, okamžite sa stanoví aj opatrovník."
23. V odseku 42 sa za odsek 3 vkladá tento odsek 4:
"(4) Poručníka vymenuje predseda komory a prokurátor v prípravnom konaní. Iná osoba ako advokát môže byť vymenovaná za opatrovníka len s jeho súhlasom. Nemôže určiť osobu, ktorá by sa mohla odôvodnene obávať, že nebude riadne obhajovať záujmy dotknutej osoby pre jej záujem o výsledok konania. Príkaz na poskytnutie opatrovníka sa oznámi osobe, ktorú určí, a ak to povaha veci nevylučuje, dotknutej osobe. Sťažnosť je prípustná proti rozhodnutiu o poskytnutí opatrovníka."
Odsek 4 sa stáva odsekom 5.
24. V článku 42 ods. 5 sa slová "dôvera alebo oddelenie" nahrádzajú slovami "v trustovom fonde alebo podobnom nástroji alebo v holdingovom podniku" a slová "správca" sa vkladajú za slovo "správca."
25. v článku 45 ods. 1 a 2:
"(1) Ak poškodená osoba nie je v plnej miere alebo v obmedzenej miere vo svojej funkcii, jej právny zástupca alebo opatrovník vykonáva svoje práva podľa tohto zákona. Ak existuje nebezpečenstvo omeškania a právny zástupca alebo opatrovník nie je schopný uplatniť práva stanovené vo vete ako prvý, alebo ak opatrovník nebol stanovený, hoci sú uvedené dôvody jeho ustanovenia, opatrovník musí byť okamžite ustanovený. Poručník by mal byť tiež okamžite zriadený, ak hrozí nebezpečenstvo omeškania a poškodená osoba je právnická osoba a nemá právomoc konať v konaní.
2) V prípravnom konaní vymenuje opatrovníka predseda komory a prokurátor. Iná osoba ako advokát môže byť vymenovaná za opatrovníka len s jeho súhlasom. Nemôže určiť osobu, ktorá by sa mohla odôvodnene obávať, že nebude riadne obhajovať záujmy poškodenej osoby pre svoj záujem na výsledku konania. Príkaz na vymenovanie opatrovníka sa oznámi osobe, ktorú určí, a ak to povaha veci nevylučuje, poškodenej strane. Sťažnosť je prípustná proti rozhodnutiu o ustanoveniach opatrovníka."
26. V odseku 47 ods. 3 sa výraz "nehnuteľnosti " nahrádza výrazom "nehnuteľnosti."
27. V článku 47 ods. 5 sa za slovo "vymáhanie" vkladajú slová "verejné aukcie."
28. V odseku 47 sa na konci textu odseku 5 slová "toto neplatí, ak sa vykonáva výkon rozhodnutia, alebo ak sa majetok scudzí v konkurznom konaní alebo vo verejnej dražbe, aby sa vyhovelo nároku štátu" dopĺňajú.
29. V článku 47 sa na konci odseku 5 veta "Na zaplatenie pohľadávok, ktoré sú predmetom vymáhania, verejnej dražby, vykonania alebo konkurzného konania, použije prednostne majetok, na ktorý sa rozhodnutie o zmrazení nevzťahuje."
30. V odseku 47 sa na konci odseku 8 dopĺňa veta "Pri návrate, vydaní a inom zaobchádzaní so zabezpečenou položkou, ktorá bola vydaná alebo stiahnutá, sa primerane doplní v súlade s ustanoveniami o vymáhaní, vydaní a inom zaobchádzaní s prípadom, ktorý je relevantný pre trestné konanie."
31. V odseku 50 ods. 1 na konci textu prvej vety sa slová "to sa musí naučiť."
32. V odseku 50 ods. 2 slová "je zbavený právnej spôsobilosti alebo ktorej právna spôsobilosť je obmedzená "sa nahrádzajú slovami" nie sú úplne svojvoľné alebo ktorých autonómia je obmedzená."
33. V článku 51b ods. 1 sa slová "vykladateľ, žalovaný, právny zástupca odporcu, advokát, zainteresovaná strana, poškodená strana, zástupca poškodenej osoby, dôverník odporcu alebo poškodenej osoby, expert" nahrádzajú slovami "odporca, zainteresovaná strana, poškodená strana, ich právni zástupcovia, opatrovníci, splnomocnení zástupcovia a dôverníci, advokát, expert, tlmočník."
34. V článku 65 ods. 1 druhej vete sa slová "majú právnych zástupcov" nahrádzajú slovami "majú zákonného zástupcu alebo opatrovníka" a slová "sú zbavení právnej spôsobilosti alebo sú obmedzené na ich právnu spôsobilosť" sa nahrádzajú slovami "nie sú úplne alebo sú obmedzené na ich právnu spôsobilosť."
35. V prvej časti v názve štvrtej hlavy sa za slová "Záležitosti" dopĺňajú slová "PÔVODNÉ K KRITÉRIÁM."
36. V prvej časti hlave štvrtej sa do nadpisu oddielu štyri za slovo "veci" dopĺňajú slová "týkajúce sa trestného konania."
37. V prvej časti hlave štyri oddiele štyri sa vkladá tento pododdiel 1:
Spoločné ustanovenie
(1) Otázka týkajúca sa trestného konania je vec, ktorá:
(a) môžu slúžiť na dôkazné účely;
(b) bol alebo bol použitý na spáchanie trestného činu (ďalej len "nástroj trestného činu");
c) bol získaný trestným činom alebo ako odmena za trestný čin alebo, dokonca čiastočne, bol nadobudnutý pre prípad získaný trestným činom alebo vo veci, ktorá predstavuje odmenu za trestný čin vrátane ovocia a výhod (ďalej len "príčiny z trestnej činnosti") alebo
d) je náhradná hodnota pre položku uvedenú v písmenách b) a c).
(2) Ak cenný papier podlieha aktívu v trustovom fonde alebo holdingovom fonde, správca trustového fondu alebo správca holdingového fondu je zabezpečený. Ak nie je známe, komu je záležitosť relevantná pre trestné konanie, zabezpečí sa to bez uvedenia osoby, ktorej bola zabezpečená; v opatrení sa uvedie, kedy a kde a z akého dôvodu bola vec zabezpečená.
(3) Ochrana prípadu na dôkazné účely má prednosť pred inými dôvodmi na zabezpečenie prípadu. Dôvody zaistenia sa môžu v priebehu trestného konania zmeniť uznesením, voči ktorému je sťažnosť prípustná. O zmene dôvodu záruky sa nemusí rozhodnúť, ak sú splnené podmienky vyhlásenia o prepadnutí alebo ak je prípad zabezpečený na účely dôkazov.
(4) Ak to neohrozí dosiahnutie účelu trestného konania, neexistuje ustanovenie o bezcennej veci alebo o príčine, ktorej zadržanie je neúčinné z iných dôvodov. V každom prípade je však vždy potrebné zlyhať alebo zabrániť veci rozsudkom súdu, ktorý ešte nezískal právnu autoritu.
(5) Pokiaľ právne predpisy neustanovujú inak, práva tretích strán na zabezpečený prípad týkajúci sa trestného konania sa môžu vykonávať len v občianskoprávnom konaní."
38. v prvej časti hlave štyri sa za pododdiel 1 vkladá tento názov:
Zabezpečenie prípadu na dôkazné účely."
(39) Oddiely 78 a 79 vrátane nadpisov majú byť:
Povinnosť predložiť alebo vydať prípad
(1) Každá osoba, ktorá má prípad, ktorý sa môže použiť na dôkazné účely, je povinná predložiť ho na žiadosť súdu, prokurátora alebo policajného orgánu; ak je to potrebné na zabezpečenie riadneho určenia skutočností relevantných pre trestné konanie, vydá takýto prípad na žiadosť týchto orgánov. Pri jeho volaní je potrebné poznamenať, že ak nevyhovie výzve, záležitosť môže byť od neho odstránená a iné dôsledky nesúladu (§ 66). Predseda komory je oprávnený požiadať o predloženie alebo vydanie prípadu v prípravnom konaní prokurátora alebo policajného orgánu.
(2) Povinnosť uvedená v odseku 1 sa nevzťahuje na dokument ani na žiadne iné materiálne médium obsahujúce vizuálny, zvukový alebo záznam údajov, ktorých obsah sa týka okolností, za ktorých sa uplatňuje zákaz výsluchu, pokiaľ neexistuje výnimka z povinnosti zachovávať dôvernosť veci alebo oslobodenie od povinnosti dôvernosti.
(3) Nikto nesmie byť nútený predložiť alebo vydať prípad, ktorý v čase, keď sa od neho žiada, môže slúžiť ako dôkaz proti nemu alebo jeho blízkemu účastníkovi konania; Týmto nie sú dotknuté ustanovenia o vysťahovaní, domácej kontrole, kontrole iných priestorov a balíkov a osobnej kontrole.
(4) Ak je to potrebné na účely predchádzania prepadnutiu alebo predchádzania prepadnutiu, trestný orgán uvedený v odseku 1 nariadi, aby osoba, ktorej bol prípad zabezpečený, nemohla postúpiť vec inej osobe alebo ju zaťažiť dĺžkou zadržania. Žaloba podaná v rozpore s týmto zákazom je neplatná; súd zohľadní neplatnosť bez návrhu. To je to, čo musíme naučiť.
(5) Orgán, ktorý predložil alebo vydal prípad, ktorý sa môže použiť na dôkazné účely, bezodkladne vydá písomné potvrdenie o prijatí prípadu alebo kópiu protokolu. prípad musí byť v nich dostatočne presne opísaný, aby bolo možné identifikovať jeho totožnosť.
(6) Orgán presadzovania práva, ktorému bol vydaný prípad, ktorý môže slúžiť ako dôkaz, ho vezme do väzby.
(7) Osoba, ktorej bol prípad zabezpečený, má právo kedykoľvek požiadať o vrátenie veci. Túto žiadosť bezodkladne prijme orgán presadzovania práva uvedený v odseku 1. Ak bola žiadosť zamietnutá, táto osoba ju môže, ak neuvádza nové dôvody, zopakovať až po 30 dňoch od právneho orgánu.
Odstúpenie
(1 Policajný orgán požiada prokurátora o predchádzajúci súhlas s vydaním takéhoto príkazu; bez predchádzajúceho súhlasu môže policajný orgán vydať príkaz len vtedy, ak predchádzajúci súhlas nemožno získať a prípad nemožno odložiť.
(2) Ak orgán, ktorý vydal príkaz na odstúpenie, nevykoná prípad sám, vykoná ho policajný orgán na základe príkazu.
(3) Osoba, ktorá nie je zainteresovaná, sa v čo najväčšej možnej miere pridá k odvolaniu veci.
(4) Odsek 78 ods. 4 až 7 sa uplatňuje mutatis mutandis na stiahnutý prípad."
40. V prvej časti hlave štyri oddiele štyri sa za oddiel 79 vkladá tento názov:
Poskytovanie nástrojov a príjmov z trestnej činnosti a náhradnej hodnoty ."
41. § 79a až 79g vrátane nadpisov má znieť:
Bezpečnosť nástrojov a príjmov z trestnej činnosti
(1) Ak zo zistených skutočností vyplýva, že prípad je nástrojom alebo je výsledkom trestnej činnosti, predseda komory a v prípravnom konaní prokurátor alebo policajný orgán môžu rozhodnúť o zabezpečení takéhoto prípadu. Na takéto rozhodnutie potrebuje policajný orgán predchádzajúci súhlas prokurátora. Predchádzajúci súhlas prokurátora sa nevyžaduje v naliehavých prípadoch, ktoré nemožno odložiť. V takom prípade policajný orgán do 48 hodín predloží svoje rozhodnutie prokurátorovi, ktorý ho buď udelí alebo zruší. Proti rozhodnutiam o zmrazení je prípustná sťažnosť.
(2) V rozhodnutí o zaistení alebo v pripojených dokumentoch je potrebné správne a nepochybne vymedziť položky podliehajúce zaisteniu. Ak je právo zaručené, právo vytvorené len v budúcnosti môže byť zaručené. V rozhodnutí zabezpečiť, aby osoba, ktorej bola vec zabezpečená, bola zakázaná postúpiť vec inému po oznámení rozhodnutia, a ak je vec zabezpečená, aby ju úmyselne poškodila alebo zničila. Ak je to potrebné na zabezpečenie alebo riadenie zabezpečeného prípadu, rozhodnutie o zabezpečení prípadu alebo dodatočné rozhodnutie môže tiež zakázať alebo obmedziť výkon iných práv týkajúcich sa zabezpečeného prípadu vrátane práv vzniknutých len v budúcnosti, ako aj výzvu na vydanie všetkých dokumentov alebo iných materiálnych médií, ktorých predloženie je potrebné na uplatnenie určitého práva na zabezpečený prípad, s oznámením o dôsledkoch nedodržania takejto výzvy v stanovenej lehote (oddiely 66 a 79). Ustanovenia rozhodnutia o zmrazení sa uplatňujú mutatis mutandis na dodatočné rozhodnutie, ktorým sa zakazuje alebo obmedzuje výkon iných práv týkajúcich sa zábezpeky.
(3) V rozhodnutí o zabezpečení toho, aby osoba, ktorej bol prípad zabezpečený, bola ďalej nariadená informovať orgán presadzovania práva, ktorý sa rozhodol zabezpečiť, aby do 15 dní od oznámenia rozhodnutia boli práva tretích osôb spojené s prípadom, či je výkon práva nakladať s prípadom inak obmedzený, a ak je zabezpečené vlastnícke právo, a to aj v prípade, ak je osoba povinná zabezpečiť primerané plnenie, s oznámením o dôsledkoch nedodržania takejto výzvy v stanovenej lehote (§ 66).
(4) Orgán presadzovania práva, ktorý rozhodol o zmrazení, prijme všetky potrebné opatrenia na vykonanie takéhoto rozhodnutia.
(5) Sťažnosť je prípustná proti rozhodnutiam o zmrazení.
Doručovanie a oznamovanie rozhodnutia o kolateráli
(1) Orgán presadzovania práva, ktorý rozhodol o zmrazení, bezodkladne vydá rozhodnutie o zmrazení orgánu alebo osobe zodpovednej za vykonanie zmrazenia a po vykonaní zmrazenia orgánom alebo osobou osobe, ktorej bolo zaistenie zabezpečené. Orgány alebo osoby zodpovedné za vykonávanie zábezpeky ich zároveň vyzvú, aby ju bezodkladne oznámili, ak zistia, že s zabezpečenou položkou sa zaobchádza takým spôsobom, že účel záruky je narušený alebo zložitý. Od orgánu alebo osoby zodpovednej za vykonávanie záruky sa vyžaduje, aby bezodkladne po prijatí rozhodnutia o udelení záruky vykonal zmrazenie prípadu a urobil všetko potrebné na zabezpečenie toho, aby sa neporušili zákazy a obmedzenia stanovené v rozhodnutí o zmrazení.
(2) Ak bola pohľadávka zabezpečená a ak pohľadávka nie je proti banke alebo inému subjektu oprávnenému viesť účet za iný, orgán presadzovania práva, ktorý sa rozhodol zabezpečiť ju, tiež vydá rozhodnutie o zabezpečení dlžníka držiteľa pohľadávky a požiada ho, aby uložil predmet transakcie do jeho úschovy alebo do iného určeného miesta podnikania. Dlžník si svoju povinnosť v rozsahu poskytnutého plnenia uloží do úschovy alebo na určené miesto. Rozhodnutie o kolateráli sa dlžníkovi oznámi pred vlastníkom zabezpečeného dlhu.
(3) Ak sa orgán presadzovania práva, ktorý sa rozhodol zabezpečiť, že sa považuje za potrebné dosiahnuť účel zmrazenia, informuje aj orgány a osoby iné ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1, ktoré majú podľa iných právnych predpisov povinnosť registrovať, dohliadať alebo inak vo vzťahu k zabezpečenej položke alebo jej vlastníkovi alebo držiteľovi, a zároveň ich vyzve, aby ju bezodkladne oznámili, ak zistia, že sa s nimi zaobchádza takým spôsobom, že je pravdepodobné, že zmaria ich účel; tieto orgány a osoby dodržiavajú takúto výzvu. Okrem toho informuje osoby a orgány, o ktorých je známe, že majú právo na predkúpenie, nájom alebo iné konania týkajúce sa zabezpečeného prípadu, v ktorých bol obmedzený výkon práv s takýmto prípadom. Orgán presadzovania práva, ktorý sa rozhodol zabezpečiť podiel v obchodnej spoločnosti, informuje o takomto rozhodnutí aj obchodnú spoločnosť po právnom orgáne.
(4) Orgán presadzovania práva, ktorý sa rozhodol zabezpečiť majetok, informuje katastrálny orgán o nadobudnutí takéhoto rozhodnutia právnym orgánom.
Transpozícia pohyblivej položky
(1) Každá osoba, ktorá má pohyblivú položku, ktorá môže byť predmetom záruky, je povinná vydať takúto položku na žiadosť predsedu senátu a v prípravnom konaní prokurátora alebo policajného orgánu; Ak ho nevypustí, môže ho zobrať. Odseky 78 a 79 sa uplatňujú mutatis mutandis na postup vydania a stiahnutia pohyblivej položky.
(2) Orgán presadzovania práva zodpovedný za vydanie príkazu na odstúpenie od zmluvy môže pri posudzovaní všetkých relevantných okolností ponechať pohyblivú položku na mieste, kde sa nachádza, za predpokladu, že:
(a) zrušenie takéhoto prípadu by viedlo k jeho znehodnoteniu alebo k prípadu, s ktorým je funkčne spojený;
(b) stiahnutie takéhoto prípadu by bolo sprevádzané neprimeranými technickými ťažkosťami;
c) ide o záležitosť, ktorá si vyžaduje osobitnú starostlivosť alebo ktorá je spojená s neprimeranými nákladmi, alebo
d) ide o záležitosť zanedbateľnej hodnoty.
(3) Ak je pohyblivá položka ponechaná na mieste, kde sa nachádza, táto skutočnosť sa uvedie v protokole spolu s dôvodom konania a pohyblivá položka sa riadne vymedzí tak, aby nebola zameniteľná s ostatnými. Orgán zodpovedný za vydanie príkazu na odstúpenie zároveň vydá príkaz na zdržanie sa konania vo veci, v ktorej je hnuteľný predmet správne a nezameniteľný, a akýmkoľvek spôsobom zakazuje, aby sa s ním zaobchádzalo právne alebo v skutočnosti spôsobom, ktorý by podkopal účel jeho zadržania, najmä tým, že ho presunie na iný, zaťažený, poškodený alebo zničený. Zákaz sa vzťahuje na všetkých a je účinný v čase, keď sa príkaz vyšle na miesto, kde sa nachádza pohyblivá položka; na tento účel musí pokyn obsahovať poučenie vrátane varovania o dôsledkoch porušenia. Žaloba podaná v rozpore so zákazom ustanoveným v uznesení je neplatná a súd berie do úvahy aj bez návrhu. Hnuteľný predmet ponechaný na mieste sa označí tak, aby bolo jasné, že podlieha príkazu na oneskorenie.
(4) Odstránenie pohyblivej položky na mieste, kde sa nachádza, nebráni príslušnému orgánu presadzovania práva, aby následne kedykoľvek vyzval na vydanie takéhoto prípadu alebo vydanie príkazu na jeho stiahnutie, ak sa domnieva, že je to potrebné na účel záruky. Orgán presadzovania práva zodpovedný za rozhodovanie o tom, či bol hnuteľný predmet vydaný alebo stiahnutý, môže kedykoľvek rozhodnúť, že ho ponechá z dôvodov uvedených v odseku 2 u osoby, ktorá bola zabezpečená; postupuje podľa toho v súlade s odsekom 3. Sťažnosť na takéto rozhodnutie nie je prípustná.
(5) Rozhodnutie o záruke uvedenej v článku 79a v súvislosti s hnuteľným tovarom, ktorý bol vydaný alebo stiahnutý podľa odseku 1, alebo ktorý zostal v platnosti v súlade s odsekom 2, sa prijme do 96 hodín od takéhoto konania.
(6) Odseky 1 až 5 sa uplatňujú mutatis mutandis na identifikované stroje alebo iné pevné zariadenia, ktoré sú súčasťou nehnuteľnosti a ktoré sú oddeliteľné.
Nehnuteľnosti
(1) Na základe príkazu na preskúmanie nehnuteľného majetku vydaného predsedom komory a pri príprave sudcom na návrh prokurátora, súdu alebo prokurátora alebo na základe ich pokynov môže policajný orgán vykonať preskúmanie nehnuteľného majetku a jeho príslušenstva s cieľom zistiť stav nehnuteľného majetku a posúdiť účinnosť jeho zabezpečenia. Orgán presadzovania práva informuje vyšetrujúci subjekt o čase a mieste preskúmania vlastníka majetku alebo osoby, ktorá s ním žije v spoločnej domácnosti, a osoby, o ktorej je známe, že má práva na majetok. Tieto osoby sú povinné umožniť kontrolu majetku a jeho príslušenstva.
(2) Prešetrujúci orgán môže pridať k osobám, ktorých účasť na preskúmaní je potrebná, najmä na účely ocenenia majetku.
(3) Ak sa pri skúmaní nehnuteľnosti zistí hnuteľný predmet alebo stroj alebo iné pevné vybavenie, ktoré je súčasťou nehnuteľnosti, a ktoré je oddeliteľné, pre ktoré sa uvádzajú dôvody na jeho zabezpečenie podľa § 79a, môže sa s ním mutatis mutandis zaobchádzať v súlade s § 79c ods. 2 až 5 bez vydania povolenia na prehliadku alebo povolenia na prehliadku iných priestorov a balíkov.
Vplyv kolaterálu
(1) Právne správanie osoby, voči ktorej sú zákazy stanovené v rozhodnutí o zmrazení namierené, na rozdiel od zákazov v ňom stanovených, je neplatné. Táto osoba musí byť o tom poučená. Súd prvého stupňa zohľadní aj svoj návrh na zrušenie.
(2) Prípad, na ktorý sa vzťahuje rozhodnutie o zmrazení, sa môže riešiť v priebehu výkonu rozhodnutia, verejnej dražby, exekúcie alebo insolvenčného konania len po predchádzajúcom súhlase predsedu komory a v prípravnom konaní prokurátora; to nie je prípad, keď sa vykonáva výkon rozhodnutia, alebo ak sa s exekučným alebo insolvenčným konaním alebo verejnou aukciou zaobchádza na uspokojenie pohľadávky štátu. Prípad, ktorý nie je ovplyvnený rozhodnutím o zmrazení, sa použije ako priorita na krytie pohľadávok, ktoré sú predmetom exekučného konania, verejnej dražby, exekúcie alebo insolvenčného konania.
(3) Ak je zápis do registra vedeného podľa iných právnych predpisov potrebný na prevod alebo na zriadenie práva na zabezpečený prípad, orgán alebo osoba, ktorá je držiteľom takéhoto registra, môže po prijatí rozhodnutia o tom, že takýto prípad je zaznamenaný na základe právneho konania osoby, ktorej bol prípad zabezpečený, len s predchádzajúcim súhlasom predsedu komory a v prípravnom konaní prokurátora.
(4) Ak bola podľa katastrálneho zákona podaná žiadosť o zápis práv na nehnuteľnosti do katastra nehnuteľností na základe právneho správania osoby, ktorej bola nehnuteľnosť zabezpečená pred vydaním uznesenia o jej kolateráli, a kým príslušný orgán nevydal uznesenie o jej kolaterále, predložený návrh stráca právne účinky v deň, keď bolo prijaté uznesenie o jej kolateráli.
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 102a
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 7a
„Pododdíl 1
§ 77b
„Pododdíl 2
„§ 78
§ 79
„Pododdíl 3
„§ 79a
§ 79b
§ 79c
§ 79d
§ 79e
§ 79f
§ 79g
„Pododdíl 4
„§ 358a
§ 358b
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
„§ 72a
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
„§ 5
§ 6
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
„§ 26a
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 55 / 2017 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 40 / 2009 Z. z., Trestný zákonník v znení neskorších predpisov, zákon č. 141 / 1961 Z. z. o trestnom konaní v znení neskorších predpisov a iné súvisiace zákony |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 03.03.2017 |
|---|---|
| Účinnosť od | 18.03.2017 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0