Vyhláška č. 52 / 2008 Zb.

Vyhláška, ktorou sa ustanovujú zásady a dátumy finančného vyrovnania vzťahov so štátnym rozpočtom, štátnymi finančnými aktívami alebo národným fondom

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.03.2008
52
VYHLÁSENIE
z 11. februára 2008,
ktorým sa stanovujú zásady a lehoty na finančné vyrovnanie vzťahov so štátnym rozpočtom, štátnymi finančnými aktívami alebo národným fondom
Ministerstvo financií poskytuje podľa § 75 zákona č. 218 / 2000 Z. z., o rozpočtových pravidlách a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (Rozpočtové pravidlá), v znení zákona č. 479 / 2003 Z. z. a zákona č. 26 / 2008 Z. z.:
§ 1
Predmet úpravy
Táto vyhláška upravuje zásady a lehoty na finančné vyrovnanie vzťahov so štátnym rozpočtom, štátnymi finančnými aktívami alebo národným fondom
a) štátnych prispievateľov1,
(b) príspevkové organizácie zriadené autonómnymi spoločenstvami (ďalej len "územné organizácie prispievajúce k rozvoju"), ktoré dostávajú granty zo štátneho rozpočtu na výskum a vývoj (3);
(c) právnické a fyzické osoby, ktoré sú poskytovateľmi sociálnych služieb (4), s výnimkou právnických osôb, ktoré sú celkom zriadené miestnymi orgánmi a ktoré dostali dotácie zo štátneho rozpočtu na poskytovanie sociálnych služieb (ďalej len "príjemcovia dotácií na poskytovanie sociálnych služieb"),
d) iné právnické a fyzické osoby, ktorým boli poskytnuté dotácie alebo návratná finančná pomoc na určený účel zo štátneho rozpočtu alebo zo štátnych finančných aktív (ďalej len "príjemca");
e) účastníci programu (5), ktorí dostávajú dotácie alebo návratnú finančnú pomoc na financovanie akcií na nadobudnutie alebo technické hodnotenie hmotného a nehmotného investičného majetku (ďalej len "akcie"),
f) organizačné jednotky štátu, ktoré previedli finančné prostriedky na financovanie programov (6), na financovanie programov alebo projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie alebo finančných prostriedkov na finančné mechanizmy do rezervného fondu (7);
g) právnické a fyzické osoby, ktorým správca kapitoly 8 poskytol dotácie, z účtu národného fondu, pre ktorý má právo disponovať na určený účel (ďalej len "príjemca dotácie z národného fondu").
Dátumy finančného vyrovnania
§ 2
(1) Finančné vyrovnanie vzťahov so štátnym rozpočtom alebo štátnymi finančnými aktívami organizácií prispievajúcich štátom sa vykonáva:
a) na obdobie pokrývajúce celý príslušný rozpočtový rok najneskôr do 31. decembra daného roka s výnimkou finančného vyrovnania grantov na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a finančných mechanizmov;
(b) v prípade projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov najneskôr do 31. decembra roku, v ktorom sa projekt dokončil.
(2) Finančné vyrovnanie vzťahov so štátnym rozpočtom územných príspevkových organizácií, ktorým bola poskytnutá dotácia na VaV, sa uskutoční:
a) na obdobie pokrývajúce celý príslušný rozpočtový rok najneskôr do 31. decembra daného roka s výnimkou finančného vyrovnania grantov na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a z finančných mechanizmov;
(b) v prípade projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov najneskôr do 31. decembra roku, v ktorom sa projekt dokončil.
(3) Finančné vyrovnanie vzťahov so štátnym rozpočtom príjemcov dotácií na poskytovanie sociálnych služieb sa uskutoční najneskôr do 31. decembra daného roku.
(4) Finančné vyrovnanie dotácií a návratná finančná pomoc zo štátneho rozpočtu alebo štátnych finančných aktív príjemcom, s výnimkou príjemcov, ktorí sú regionálnymi radami regiónov súdržnosti 10) (ďalej len "regionálna rada") sa vykonáva:
a) na obdobie pokrývajúce celý príslušný rozpočtový rok najneskôr do 31. decembra daného roka s výnimkou grantov na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a finančných mechanizmov;
(b) v prípade projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov najneskôr do 31. decembra roku, v ktorom sa projekt dokončil.
(5) Finančné vyrovnanie dotácií zo štátneho rozpočtu príjemcom regionálnej rady vrátane dotácií na financovanie programov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a finančných mechanizmov sa uskutoční najneskôr do 31. decembra tohto roka za obdobie, ktoré pokrýva celý príslušný rozpočtový rok.
(6) Finančné vyrovnanie dotácií a návratná finančná pomoc zo štátneho rozpočtu poskytnutá účastníkom programu na financovanie projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a finančných mechanizmov sa vykonáva:
a) pre akcie na obdobie, ktoré pokrýva celý príslušný rozpočtový rok najneskôr do 31. decembra daného roka;
(b) v prípade projektov (akcií) spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov najneskôr do 31. decembra roku, v ktorom bol projekt (projekty) dokončený.
(7) Finančné vyrovnanie rezervných fondov určených na financovanie programov alebo na financovanie programov alebo projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a z finančných mechanizmov organizačných jednotiek štátu sa vykoná najneskôr do 31. decembra roku, v ktorom bol program alebo projekt (projekty) dokončený.
(8) Finančné vyrovnanie dotácií poskytnutých príjemcom z národného fondu sa uskutoční najneskôr do 31. decembra roku, v ktorom bol projekt spolufinancovaný z rozpočtu Európskej únie alebo z finančných prostriedkov finančných mechanizmov ukončený.
(9) Na účely tohto dekrétu ukončenie projektu znamená ukončenie jeho financovania zo štátnych zdrojov, štátnych fondov, regiónov, hlavného mesta Prahy, obcí a národného fondu.
§ 3
(1) Do 15. februára roka nasledujúceho po roku, za ktorý sa uskutočňuje finančné vyrovnanie (ďalej len "nasledujúci rozpočtový rok"), predloží štátna príspevková organizácia zakladateľovi:
(a) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie príspevkov, prevádzkových príspevkov, dotácií na výskum a vývoj od zakladateľa, iných investičných dotácií ako tých, ktoré sú ustanovené vo finančných akciách týkajúcich sa rozpočtového roka, za ktorý sa finančné vyrovnanie vykonáva (ďalej len "predchádzajúci rozpočtový rok") na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 k tomuto nariadeniu;
b) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie grantov na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov týkajúcich sa celého trvania projektu na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 1 k tomuto dekrétu.
(2) Štátna príspevková organizácia doplní pripomienky k podporným dokumentom uvedeným v odseku 1 a zároveň prevedie na účet zakladateľa akýkoľvek príspevok a všetky náhrady prevádzkových príspevkov, dotácie na výskum a vývoj od navrhovateľa, investičné granty, granty na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a finančné mechanizmy.
§ 4
(1) Po prijatí podporných dokumentov uvedených v článku 3 do 1. marca nasledujúceho rozpočtového roka riaditeľ organizácie štátneho príspevku
(a) preskúma predložené podporné dokumenty a v prípade zistených nedostatkov požiada organizáciu pre štátnu pomoc o urýchlenú nápravu;
b) potvrdí výšku každého príspevku a všetky náhrady prevádzkových príspevkov, dotácií na výskum a vývoj od zakladateľa, investičných grantov, grantov na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a finančných prostriedkov finančných mechanizmov prevedených na jeho externý účet.
(2) Zriadenie organizácie štátneho príspevku do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka
a) prevody zo svojho účtu externých fondov na príjmový účet štátneho rozpočtu na vyrovnanie vzťahov so štátnym rozpočtom, celková suma finančných prostriedkov prevedených každou štátnou príspevkovou organizáciou podľa článku 3 ods. 2 z jej účtu externých fondov;
(b) vypracuje súhrn podporných dokumentov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. a) a b) pre všetky organizácie poskytujúce príspevky štátu na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 2 tohto dekrétu. Pridať komentár do súhrnu. Zhrnutie a pripomienky podpísané vedúcim organizačného orgánu štátu sa predkladajú Ministerstvu financií (ďalej len "ministerstvo ").
§ 5
(1) Organizácia pre štátnu pomoc a organizácia pre územnú pomoc (ďalej len "pridružená organizácia"), ktoré boli poskytnuté poskytovateľom účelovej podpory výskumu a vývoja (ďalej len "výskumná organizácia") (11) okrem jej zakladateľa (ďalej len "poskytovateľ osobitnej podpory na výskum a vývoj"), predložia do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka poskytovateľovi osobitnej podpory na výskum a vývoj (ďalej len "poskytovateľ podpory na účelový výskum a vývoj").
a) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie účelovej podpory na výskum a vývoj týkajúcej sa predchádzajúceho rozpočtového roka vo forme, ktorej vzor je uvedený v prílohe 3 k tomuto príkazu;
b) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií poskytnutých na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov pokrývajúcich celé trvanie projektu na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 3 tohto dekrétu.
(2) Prispievajúca organizácia pridá komentár k podporným dokumentom uvedeným v odseku 1 a zároveň prevedie akúkoľvek náhradu na účet dodávateľa účelovej pomoci na výskum a vývoj.
(3) Do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka predloží organizácia príspevkov aj kópiu podporných dokumentov uvedených v odseku 1 a pripomienky k informáciám zakladateľovi.
§ 6
(1) Poskytovateľ účelovej podpory na výskum a vývoj po prijatí podporných dokumentov uvedených v článku 5 ods. 1 do 1. marca nasledujúceho rozpočtového roka
(a) preskúma predložené podporné dokumenty a v prípade zistených nedostatkov požiada príspevkovú organizáciu o vykonanie naliehavej opravy;
b) potvrdí výšku akejkoľvek náhrady prevedenej na jeho účet zahraničných fondov.
(2) Poskytovateľ účelovej podpory výskumu a vývoja do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka
a) previesť zo svojho účtu externých fondov na zúčtovací účet celkovú sumu finančných prostriedkov prevedených každou príspevkovou organizáciou podľa článku 5 ods. 2;
(b) vypracuje súhrn podporných dokumentov ustanovených v článku 5 ods. 1 písm. a) a b) pre všetky sponzorské organizácie na formulároch, ktorých vzory sú uvedené v prílohe 4 k tomuto dekrétu. Pridať komentár do súhrnu. Zhrnutie a pripomienky podpísané vedúcim organizačného orgánu štátu sa predkladajú ministerstvu dvojmo.
§ 7
(1) Príjemca, ktorému bol poskytnutý grant alebo návratná finančná pomoc z každej kapitoly štátneho rozpočtu s výnimkou kapitol Všeobecnej pokladnice a prevádzky štátnych finančných aktív, s výnimkou grantov a návratnej finančnej pomoci poskytovanej na činnosti financovania, predloží poskytovateľovi: 12) do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka.
a) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií alebo návratnej finančnej pomoci týkajúce sa predchádzajúceho rozpočtového roka na formulároch, ktorých vzory sú uvedené v prílohách 5, 7, 11 alebo 13 k tomuto príkazu;
(b) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov týkajúcich sa celého trvania projektu na formách, ktorých vzory sú uvedené v prílohách 5, 7 alebo 11 k tomuto dekrétu;
c) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií poskytnutých na programy spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov týkajúcich sa predchádzajúceho rozpočtového roka vo forme, ktorej vzor je uvedený v prílohe 13 k tomuto nariadeniu.
(2) Príjemca pridá komentár k podporným dokumentom uvedeným v odseku 1 a zároveň prevedie na účet dodávateľa akúkoľvek náhradu grantu alebo návratnú finančnú pomoc.
§ 8
(1) Príjemca alebo príjemca dotácie na poskytovanie sociálnych služieb, na ktoré bol poskytnutý grant alebo návratná finančná pomoc z jednotlivých kapitol štátneho rozpočtu, okrem kapitol správy a prevádzky štátnych finančných aktív prostredníctvom regiónu 13) alebo mesta Praha, predloží mestu Praha do 5. februára nasledujúceho rozpočtového roka.
a) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií alebo návratnej finančnej pomoci týkajúce sa predchádzajúceho rozpočtového roka na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 9 k tomuto príkazu;
b) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií poskytnutých na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov pokrývajúcich celé trvanie projektu na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 9 k tomuto dekrétu.
(2) Príjemca doplní pripomienky k podporným dokumentom uvedeným v odseku 1 a súčasne prevedie na účet okresu alebo hlavného mesta Prahy akúkoľvek náhradu subvencie alebo návratnú finančnú pomoc.
(3) Po doručení podporných dokumentov uvedených v odseku 1 región a mesto Praha do 20. februára nasledujúceho rozpočtového roka
(a) preskúma predložené podporné dokumenty a v prípade zistených nedostatkov požiada príjemcu alebo príjemcu grantu o poskytnutie sociálnych služieb, aby urýchlene opravili;
b) potvrdí výšku akejkoľvek náhrady alebo návratnej finančnej pomoci prevedenej na jeho účet príjemcovi alebo príjemcom grantu na poskytovanie sociálnych služieb.
(4) Región a hlavné mesto Prahy do 25. februára nasledujúceho rozpočtového roka
(a) predloží poskytovateľovi zhrnutie finančného vyrovnania dotácií a návratnej finančnej pomoci poskytnutej príjemcom alebo príjemcom dotácie na poskytovanie sociálnych služieb uvedených v odseku 1 písm. a) a b) o formulároch, ktorých vzory sú uvedené v prílohe 10 k tomuto dekrétu, a doplní komentár,
b) previesť na účet dodávateľa akékoľvek vrátenie dotácií alebo návratnú finančnú pomoc prevedenú jednotlivými príjemcami alebo príjemcami dotácií na poskytovanie sociálnych služieb na účet okresu alebo hlavného mesta Prahy podľa odseku 2.
§ 9
(1) Poskytovateľ po prijatí podporných dokumentov a všetkých náhrad za návratnú finančnú pomoc podľa oddielov 7 a 8 do 5. marca nasledujúceho rozpočtového roka
(a) preskúma predložené podporné dokumenty a v prípade zistených nedostatkov požiada príjemcu, aby urýchlene opravil;
b) potvrdiť príjemcovi sumu akejkoľvek náhrady alebo návratnej finančnej pomoci prevedenej na účet externých fondov dodávateľa.
(2) Poskytovateľ, ktorý je úradom práce alebo iným organizačným orgánom štátu zriadeným správcom určitej kapitoly alebo správcom kapitoly, koná ako jeho zakladateľ, ktorý môže podľa osobitného zákona poskytnúť dotácie a návratnú finančnú pomoc do 10. marca nasledujúceho rozpočtového roka.
a) prevod celkovej sumy finančných prostriedkov prevedených podľa článku 7 ods. 2 a článku 8 ods. 4 písm. b) jednotlivými príjemcami zo svojho účtu zahraničných finančných prostriedkov na účet príslušného správcu kapitoly;
(b) na základe podporných dokumentov predložených podľa článku 7 ods. 1 písm. a), článku 7 ods. 1 písm. b) a c) a článku 8 ods. 4 písm. a) vypracuje súhrny pre všetkých príjemcov, ktorých vzory sú uvedené v prílohách 6, 8, 10 a 12 k tomuto dekrétu a zašle ich príslušnému správcovi kapitoly. Obsahuje pripomienky k jednotlivým súhrnom.
(3) Poskytovateľ, ktorý je tiež správcom kapitoly do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka
a) previesť zo svojho účtu externých fondov na zúčtovací účet celkovú sumu finančných prostriedkov prevedených podľa § 7 ods. 2, § 8 ods. 4 písm. b) jednotlivým príjemcom dotácií a podľa odseku 2 písm. a) poskytovateľom, ktorý je organizačnou zložkou, ktorú zriadil alebo ktorej plní funkcie zakladateľa;
b) na základe podporných dokumentov predložených podľa článku 7 ods. 1 písm. a), článku 7 ods. 1 písm. b) a c), článku 8 ods. 4 písm. a) a článku 2 písm. b) zosumarizuje všetkých príjemcov formulárov, ktorých vzory sú uvedené v prílohách 6, 8, 10, 12 a 14 tohto dekrétu. Obsahuje pripomienky k jednotlivým súhrnom. Súhrny a pripomienky podpísané vedúcim organizačného orgánu štátu sa predkladajú ministerstvu dvojmo.
§ 10
(1) Účastníci programu predložia správcov programov najneskôr do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka)
(a) podporné dokumenty pre finančné vyrovnanie dotácií a návratnú finančnú pomoc poskytnuté v každej kapitole štátneho rozpočtu vrátane kapitoly Štátna pokladnica týkajúcej sa predchádzajúceho rozpočtového roka vo formulároch S05 150 a S05 160 o neinvestičnej a investičnej bilancii, ktoré sú súčasťou informačného systému na financovanie reprodukcií6. Obsahuje pripomienky k podporným dokumentom a zároveň prevedie akúkoľvek náhradu alebo návratnú finančnú pomoc na účet správcu programu,
(b) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií poskytnutých z jednotlivých kapitol štátneho rozpočtu pre projekty (akcie) spolufinancované z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov pokrývajúcich celé trvanie projektu (projektov) na formulároch S05 150 a S05 160, ktoré nie sú investície a investičné bilancie, ktoré sú súčasťou informačného systému na financovanie reprodukcie aktív. Zahŕňajú pripomienky k podporným dokumentom a zároveň prevádzajú akúkoľvek náhradu alebo návratnú finančnú pomoc na účet správcu programu.
(2) Manažér programu pred 1. marcom nasledujúceho finančného roka
(a) preskúma predložené podporné dokumenty a v prípade zistených nedostatkov požiada účastníka programu o urýchlenú opravu;
b) potvrdiť účastníkovi programu sumu akejkoľvek náhrady nevyužitých finančných prostriedkov prevedených na účet správcu programu.
(3) Manažér programu do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka
a) previesť zo svojho účtu externých fondov na zúčtovací účet celkovú sumu finančných prostriedkov prevedených každým účastníkom programu v súlade s odsekom 1;
(b) na základe podporných dokumentov predložených podľa odseku 1 vypracuje zhrnutia pre všetkých účastníkov programu týkajúce sa formulárov S05 150 a S05 160 neinvestičnej a investičnej bilancie, ktoré sú súčasťou informačného systému na financovanie reprodukcie aktív. Obsahuje pripomienky k jednotlivým súhrnom. Zhrnutie a pripomienky správcu programu sa predkladajú ministerstvu v dvoch kópiách.
§ 11
Do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka organizačný orgán štátu predloží zakladateľovi podporné dokumenty na finančné vyrovnanie svojich rezervných fondov určených na financovanie programov, na financovanie programov alebo projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a prostredníctvom finančných mechanizmov, ktoré boli ukončené najneskôr 31. decembra predchádzajúceho rozpočtového roka, vo forme, ktorej vzor je uvedený v prílohe 15 k tomuto nariadeniu. K pozadiu pridá komentár. Zároveň prevedie na účet externých držiteľov finančných prostriedkov vrátenie nevyužitých finančných prostriedkov, po odpočítaní akéhokoľvek vrátenia nevyužitých finančných prostriedkov do rozpočtu Európskej únie, národného fondu a finančných mechanizmov, ktoré už boli prijaté z rozpočtu Európskej únie, národného fondu a finančných mechanizmov v čase finančného vyrovnania.
§ 12
(1) Po prijatí podporných dokumentov a každom vymáhaní nevyužitých finančných prostriedkov od štátneho organizačného orgánu podľa § 11 až 5. marca nasledujúceho rozpočtového roka
(a) preskúma predložené podporné dokumenty a v prípade zistených nedostatkov požiada organizačný orgán štátu o urýchlenú opravu;
b) potvrdiť organizačnej zložke štátu vrátenie nevyužitých finančných prostriedkov prevedených na účet externých finančných prostriedkov zakladateľa.
(2) Zriadenie do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka
a) previesť z účtu svojich externých fondov na zúčtovací účet celkovú sumu finančných prostriedkov prevedených podľa článku 11 organizačnými jednotkami každého štátu;
(b) prevod zo svojho rezervného fondu na zúčtovací účet vrátenia nepoužitých finančných prostriedkov, po odpočítaní všetkých náhrad nevyužitých finančných prostriedkov, do rozpočtu Európskej únie, národného fondu a finančných mechanizmov, ktoré už boli prijaté z rozpočtu Európskej únie, národného fondu a finančných mechanizmov v čase finančného vyrovnania;
c) vypracuje súhrn podporných dokumentov predložených podľa článku 11 na základe formulárov uvedených v prílohe č. 15 k tomuto príkazu a doplní ho podpornými dokumentmi na finančné vyrovnanie finančných prostriedkov jeho rezervného fondu určeného na financovanie programov, na financovanie programov alebo projektov spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie a z finančných mechanizmov. Pridať komentár do súhrnu. Zhrnutie a pripomienky podpísané vedúcim organizačného orgánu štátu sa predkladajú ministerstvu dvojmo.
§ 13
(1) Príjemca, ktorý dostal grant alebo návratnú finančnú pomoc z kapitoly Štátnej pokladnice a ktorý nie je regiónom, hlavným mestom Prahy, obcami, dobrovoľným združením obcí, regionálnou radou alebo účastníkom programu, predloží ministerstvu do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka dokumenty o finančnom urovnaní týkajúce sa predchádzajúceho rozpočtového roka na formulároch, ktorých vzory sú uvedené v prílohách 5 alebo 7 k tomuto príkazu. K pozadiu pridá komentár. Zároveň prevedie na zúčtovací účet akúkoľvek náhradu dotácií alebo návratnú finančnú pomoc.
(2) Región, mesto Praha a regionálna rada, ktoré dostali dotácie alebo návratnú finančnú pomoc z kapitoly Štátnej pokladnice, predložia ministerstvu do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka dokumenty o finančnom urovnaní týkajúce sa predchádzajúceho rozpočtového roka na formulároch uvedených v prílohách 11 a 13 k tomuto príkazu.
§ 14
(1) Príjemca, ktorý dostal grant alebo návratnú finančnú pomoc z kapitoly operácie štátneho finančného majetku, a ktorý nie je regiónom, hlavným mestom Prahy, obcami alebo dobrovoľným združením obcí alebo regionálnou radou, predloží ministerstvu do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka dokumenty o finančnom urovnaní týkajúce sa predchádzajúceho rozpočtového roka na formulároch, ktorých vzory sú uvedené v prílohách 5 alebo 7 k tomuto príkazu. K pozadiu pridá komentár. Zároveň prevedie na účet kapitoly fungovania štátnych finančných aktív číslo 7974- 31927001 / 0710 s názvom Vrátenie nevyužitých finančných prostriedkov zo štátnych finančných aktív a iných (ďalej len "účet vrátenia finančných prostriedkov z operácií štátnych finančných aktív") akúkoľvek náhradu dotácie alebo návratnej finančnej pomoci.
(2) Región, mesto Praha a regionálna rada, ktoré dostali dotácie alebo návratnú finančnú pomoc z kapitoly operácie štátnych finančných aktív, predložia ministerstvu do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka dokumenty o finančnom urovnaní týkajúce sa predchádzajúceho rozpočtového roka na formulároch uvedených v prílohách 11 a 13 k tomuto príkazu.
§ 15
(1) Obec alebo dobrovoľné združenie obcí do 15. februára nasledujúceho rozpočtového roka predloží kraju, v okrese ktorého obec alebo sídlo dobrovoľného združenia obcí doklady o finančnom vyrovnaní dotácií a návratnej finančnej pomoci, ktoré poskytuje kapitola o štátnej pokladnici a kapitola o prevádzke štátnych finančných aktív týkajúca sa predchádzajúceho rozpočtového roka na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 9 k tomuto nariadeniu. K pozadiu pridá komentár. Zároveň prevedie prípadné vrátenie dotácií a návratnú finančnú pomoc kraju.
(2) Po prijatí podporných dokumentov uvedených v odseku 1 do 28. februára nasledujúceho rozpočtového roka región oznámi obci, dobrovoľnému združeniu obcí, všetky nedostatky zistené v predložených údajoch a požiada o ich bezodkladné odstránenie.
(3) Región predloží ministerstvu do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka súhrnné dokumenty o finančnom vyrovnaní dotácií a návratnej finančnej pomoci pre všetky obce a dobrovoľné balíky obcí z kapitoly Štátnej pokladnice a z kapitoly o prevádzke štátnych finančných aktív vzťahujúcej sa na predchádzajúci finančný rok vo forme, ktorej vzor je uvedený v prílohe 10 k tomuto dekrétu. Pridať komentár do súhrnu. Zároveň prevedie možnú náhradu dotácie a návratnú finančnú pomoc na zúčtovací účet štátneho rozpočtu alebo na vrátený účet kapitoly operácie štátneho finančného majetku.
§ 16
Príjemca dotácie z národného fondu predloží poskytovateľovi do 15. februára rozpočtového roka nasledujúceho po roku, v ktorom bol projekt dokončený (ďalej len "nasledujúci rok po ukončení projektu"), podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií týkajúcich sa celého trvania projektu na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 16 tohto dekrétu. K pozadiu pridá komentár. Zároveň prevedie možnú náhradu do externých fondov dodávateľa.
§ 17
(1) Poskytovateľ po prijatí podporných dokumentov do 1. marca nasledujúceho roka po dokončení projektu
a) preskúma dokumenty predložené v súlade s článkom 16 a v prípade zistených nedostatkov požiada príjemcu dotácie z národného fondu, aby vykonal naliehavú opravu;
b) potvrdiť príjemcom dotácie z národného fondu sumu všetkých náhrad prevedených na účet zahraničných finančných prostriedkov dodávateľa.
(2) Poskytovateľ do 15. marca nasledujúceho roka po dokončení projektu
a) previesť na účet národného fondu č. 6001125021 / 0710 celkovú sumu finančných prostriedkov prevedených podľa oddielu 16 jednotlivými príjemcami dotácií z národného fondu;
(b) vypracuje súhrn dokumentov predložených podľa článku 16 pre všetkých príjemcov dotácie z národného fondu na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe 16 tohto dekrétu. Pridať komentár do súhrnu. Zhrnutie a pripomienky podpísané vedúcim organizačného orgánu štátu sa predkladajú ministerstvu dvojmo.
§ 18
(1) Príjemca dotácie na projekty spolufinancované z rozpočtu Európskej únie alebo prostredníctvom finančných mechanizmov a účastník programu, ktorému bola udelená dotácia vo výške už vynaložených výdavkov alebo nákladov a ktoré boli vyplatené z vlastných zdrojov príjemcu alebo účastníka programu, sa nepovažuje za účastníka financovaných v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia a subvencia poskytnutá týmto spôsobom sa nepovažuje za financovanú.
(2) Príjemca návratnej finančnej pomoci odpočíta akúkoľvek náhradu z poslednej splátky alebo poslednej splátky, ak by náhrada presiahla sumu poslednej splátky alebo prípadne poslednej splátky podľa harmonogramu splácania.
(3) Dátumom, ktorý sa uplatňuje na splnenie záväzku platby alebo náhrady, je dátum odpísania platby alebo náhrady.
(4) Komentár na účely tohto dekrétu znamená stručné odôvodnenie výsledkov, v ktorom sú uvedené skutočnosti, ktoré ovplyvnili použitie finančných prostriedkov podliehajúcich finančnému urovnaniu.
§ 19
(1) Dotácie poskytnuté obciam, dobrovoľníckym združeniam obcí, krajom, regionálnym radám a hlavnému mestu Prahy na riešenie škôd spôsobených povodňami sa uhradia až po ich vyčerpaní alebo po ukončení možnosti ich použitia na konkrétny účel.
(2) Do 5. februára rozpočtového roka nasledujúceho po vyčerpaní dotácií poskytnutých krajom na riešenie povodňových škôd alebo na dokončenie možnosti ich použitia na určený účel obec predloží kraju podporné dokumenty na ich finančné vyrovnanie na formulári uvedenom v prílohe 17 k tomuto nariadeniu. K pozadiu pridá komentár. Zároveň prevedie možnú náhradu na okres.
(3) Región, regionálna rada alebo hlavné mesto Prahy predložia poskytovateľovi do 15. februára rozpočtového roka nasledujúceho po vyčerpaní dotácií na povodňové škody alebo po ukončení možnosti ich použitia na určený účel.
(a) podporné dokumenty na finančné vyrovnanie dotácií na riešenie povodňových škôd poskytnutých kraju, regionálnej rade alebo miestu Prahy, ktoré sa týkajú celého obdobia využívania takýchto dotácií na určený účel vo forme, ktorej vzor je uvedený v prílohe 17 tohto dekrétu;
(b) zhrnutie finančného vyrovnania pomoci na povodňové škody poskytnutej obciam a dobrovoľným obciam prostredníctvom regiónu uvedeného v odseku 2 vo forme, ktorej vzor je uvedený v prílohe 17 tohto dekrétu.
(4) K dokumentom uvedeným v odseku 3 sa prikladá poznámka regiónu, regionálnej rady alebo hlavného mesta Prahy a súčasne sa na účet dodávateľa prevedú všetky náhrady dotácií na povodňové škody, ktoré región, Regionálna rada alebo mesto Praha poskytol, a všetky náhrady dotácií, ktoré jednotlivé obce a dobrovoľné zväzky obcí prevedú na účet regiónu v súlade s odsekom 2.
(5) Poskytovateľ po prijatí podporných dokumentov uvedených v odseku 4 pred 1. marcom nasledujúceho rozpočtového roka
(a) preskúma predložené podporné dokumenty a v prípade zistených nedostatkov požiada okres, regionálnu radu alebo hlavné mesto Prahy o urýchlenú opravu;
b) potvrdiť výšku všetkých náhrad dotácií prevedených do okresu, regionálnej rady alebo hlavného mesta Prahy.
(6) Poskytovateľ do 15. marca nasledujúceho rozpočtového roka
a) previesť z účtu externých fondov na zúčtovací účet celkovú sumu finančných prostriedkov prevedených krajskými, regionálnymi radami alebo kapitálom Prahy podľa odseku 4;
b) zo sprievodných dokladov uvedených v odseku 3 písm. a) a b) zosumarizácií pre všetkých príjemcov pomoci na riešenie povodňových škôd na formulári, ktorých vzor je uvedený v prílohe 17 tohto dekrétu. Obsahuje pripomienky k jednotlivým súhrnom. Súhrny a pripomienky podpísané správcom kapitoly sa predkladajú ministerstvu dvojmo.
§ 20
(1) Ministerstvo ako poskytovateľ dotácií a návratnej finančnej pomoci podľa oddielov 13 až 15 a 19 do 15 dní od prijatia podporných dokumentov
(a) zostaví súhrny pre všetkých príjemcov, ktorí dostávajú dotácie alebo návratnú finančnú pomoc z kapitol Štátnej pokladnice a prevádzky štátnych finančných aktív, na ktorých vzory sú uvedené v prílohách 6, 8, 12, 14 a 17 tohto dekrétu;
(b) upozorní príjemcu podľa odsekov 13 až 15 a 19 na grant alebo návratnú finančnú pomoc poskytnutú podľa kapitoly o Štátnej pokladnici a kapitoly o fungovaní štátnych finančných aktív na akékoľvek nedostatky zistené v predložených podporných dokumentoch a požiada o ich bezodkladné odstránenie;
c) porovnať sumy všetkých náhrad dotácií alebo návratnej finančnej pomoci z kapitol Všeobecnej pokladnice a prevádzky štátnych finančných aktív od príjemcov uvedených v oddieloch 13 až 15 a 19 súhrnov s ich postavením v zúčtovaní a refundácii účtov kapitoly operácie štátneho finančného majetku.
(2) Ministerstvo ako správca štátneho rozpočtu po prijatí podporných dokumentov podľa oddielov 4, 6, 9, 10, 12 a 17
(a) v prípade potreby upozorní na nedostatky zistené v podporných dokumentoch na navrhovateľov, poskytovateľov a manažérov programov, ktorí sú správcami kapitol, a požiada, aby sa bezodkladne opravili;
(b) porovnať sumy všetkých príspevkov, náhrady prevádzkových príspevkov, náhrady dotácií, vrátenia finančnej pomoci, náhrady nevyužitých finančných prostriedkov na financovanie akcií a náhrady od organizačných jednotiek štátu uvedených v súhrnoch s ich postavením na zúčtovacom účte, návratové účty kapitoly operácie štátnych finančných aktív a účet národného fondu;
c) vypracuje súhrn pre všetkých príjemcov v súlade s odsekmi 1 a 2.
§ 21
Prechodné ustanovenie
Finančné vyrovnanie štátnych rozpočtových prostriedkov určených na financovanie reprodukcie aktív poskytnutých účastníkom programu v roku 2007 alebo financovania projektov (akcií) reprodukcie aktív spolufinancovaných z rozpočtu Európskej únie, ukončené v roku 2007, sa vykoná najneskôr do 31. decembra 2008 podľa tohto dekrétu.
§ 22
Zrušenie
Dekrét č. 551 / 2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú zásady a dátumy finančného vyrovnania vzťahov so štátnym rozpočtom, štátnymi finančnými aktívami alebo národným fondom, sa týmto zrušuje.
§ 23
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. marca 2008.
Minister:
Ing. Kalousek v. r.

Příloha č. 1

Príloha č. 1 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 2

Príloha č. 2 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 3

Príloha č. 3 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 4

Príloha č. 4 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 5

Príloha č. 5 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 6

Príloha č. 6 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 7

Príloha č. 7 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 8

Príloha č. 8 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 9

Príloha č. 9 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Příloha č. 10

Príloha č. 10 k vyhláške č. 52 / 2008 Z. z.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 52 / 2008 Z. z. o zásadách a dátumoch finančného vyrovnania vzťahov so štátnym rozpočtom, štátnymi finančnými aktívami alebo národným fondom
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia25.02.2008
Účinnosť od01.03.2008
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania