Dekrét č. 51 / 1977 Zb.
Vyhláška Federálneho ministerstva poľnohospodárstva a výživy, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva, lesného hospodárstva a akvakultúry č. 63 / 1964 Z. z. o ochrane proti zavlečeniu škodcov a chorôb rastlín a buriny pri dovoze, tranzite a vývoze (vonkajšia karanténa)
Platný
Účinnosť od 05.09.1977
51
Uznesenie
Spolkové ministerstvo poľnohospodárstva a výživy
z 31. augusta 1977,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva, lesného hospodárstva a vodohospodárstva Z.z. č. 63/1964 o ochrane proti zavlečeniu škodcov a rastlín a chorôb buriny pri dovoze, tranzite a vývoze (vonkajšia karanténa)
Spolkové ministerstvo poľnohospodárstva a výživy v dohode so zúčastnenými orgánmi ústrednej štátnej správy podľa § 21 a § 39 zákona č. 61 / 1964 Z. z. o rozvoji rastlinnej výroby:
Vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva, lesného hospodárstva a vodného hospodárstva č. 63 / 1964 Z. z. o ochrane proti zavlečeniu škodcov a chorôb rastlín a buriny pri dovoze, tranzite a vývoze (vonkajšia karanténa) sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 9 ruší odsek 2 a odseky 3 až 5 sa prečíslujú na odseky 2 až 4.
2.
"Zvyšky nesmú prepúšťať tovar ani predmety bez fytosanitárnej kontroly, s výnimkou prípadov, keď sa vykonáva náhodná kontrola (príloha 2) alebo keď sa od nich upúšťa (príloha 3). V cestnej doprave hraničný colný úrad prepustí tovar a predmety bez fytosanitárnej kontroly do referenčného postupu len na najbližšom colnom úrade, ktorým je aj miesto fytosanitárnej kontroly v tomto druhu dopravy (príloha 7). "
3.
" (c) zabezpečiť prepravu tovaru v miestach, kde sa pri vývoze vykonávajú fytosanitárne kontroly podľa druhu dopravy (príloha 7)."
4. Bod 23 ods. 2 znie takto:
"(2) Rastlinná zdravotná prehliadka osiva, osiva, sladu a všetkého tovaru prepravovaného cestnou dopravou, ktorá je predmetom fytosanitárnej kontroly, sa obvykle vykonáva na mieste nakládky." Ak sa vyžaduje štát, do ktorého sa vyvážajú semená, semená vrátane chmeľovej masti a korenia a škôlky, vykoná sa rastlinolekárska kontrola plodín. Inšpektor, ak ho včas oznámi domáci dodávateľ, je povinný vykonať tieto kontroly v čase stanovenom dodávateľom."
5. Článok 25 znie:
"Prehliadky zdravia rastlín dovážaného, vyvezeného a sprievodného tovaru a predmetov okrem tých, ktoré sú uvedené v oddiele 23 ods. 2, sa vykonávajú podľa druhu dopravy na miestach uvedených v prílohe 7. Pri cestovaní sa vykoná rastlinolekárska kontrola pri dovoze a tranzite na hraničnom colnom úrade."
6. Ak sa vo vyhláške používajú pojmy "vstupné a výstupné body," tieto pojmy sa nahrádzajú slovami "miesta kontroly zdravia rastlín."
7. Prílohy 1 až 7 sa nahrádzajú prílohami pripojenými k tomuto príkazu.
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia.
Minister:
Ing. Nagr v. r.
Příloha č. 1
Príloha č. 1 k vyhláške č. 51 / 1977 Zb.
Zoznam škodcov mimo karantény
Skupina A
Mykoplazmy, Rickettsie, vírusy
| Zlaté žloutnutí révy vinné1) | Grapevine flavescence dorée (Mycoplasma) |
| Maloplodnost jabloně1) | Apple chat fruit (Mycoplasma) |
| Pierceova choroba révy vinné1) | Grapevine pierce disease (Rickettsia) |
| Virus raného hnědnutí hrachu (osivo) | Pea early browning virus |
| Virus kroužkovitosti maliníku1) | Raspberry ring spot virus |
| Virus kroužkovitosti rajčat (osivo) | Tomato ring spot virus |
| Virus černé kroužkovitosti rajčat (osivo rajčat a sazenice maliníku) | Tomato black ring virus |
| Virus maloplodnosti třešně1) | Cherry little cherry virus |
| Virus „moptop“ brambor | Potato mop top virus |
| Virus mozaiky broskvoně1) (americký) | Peach mosaic virus (american) |
| Virus proužkové mozaiky švestky (americký)1) | Plum line pattern virus (american) |
| Virus zlatožilkové mozaiky broskvoně1) | Peach golden net |
| Virus proužkovitosti ječmene (osivo) | Barley stripe mosaic virus |
| Virus nekrotické rzivosti třešně1) | Cherry necrotic rusty mottle virus |
| Virus svinutky třešně1) | Cherry leaf roll virus |
| Virus mělké vrásčitosti kmene slivoně1) | Prunus stem pitting virus |
| Vřetenovitost brambor (hlízy) | Potato spindle tuber „virus“ |
| Virus zakrslosti chryzantém (rostliny) | Chrysanthemum stunt virus |
| Virus žluté zakrslosti brambor (hlízy) | Potato yellow dwarf virus |
| Virus žloutenky broskvoně1) | Peach yellows virus |
| Virus žloutnutí žilek brambor (hlízy) | Potato vein yellowing virus |
| Infekční vadnutí růže1) | Rose wilt disease |
Baktérie
| Bakterijní kroužkovitost brambor (hlízy) | Corynebacterium sepedonicum Spieck. Et Kotth |
| Bakterijní rakovina peckovin | Pseudomonas mors-prunorum Starr Wormald |
| Bakterióza pelargonie | Xanthomonas pelargonii (Brown) - Starr at Burkholder |
| Bakterijní rakovina topolů | Aplanobacterium pupuli Ridé Erwinia cancerogena Ur. |
| Bakterijní skvrnitost rajčat (semena) | Xanthomonas vesicatoria (Boidge) Dowson |
| Bakterijní spála jádrovin | Erwinia amylovora (Bur.) Win et al |
| Bakterijní vadnutí kukuřice (osivo) | Bacterium stewarti E. F. Smith |
| Bakterijní vadnutí rajčat (osivo a rostliny) | Corynebacterium michiganense(E. F. Smith) Jensen |
Mykóza
| Askochytóza chryzantém | Ascochyta chrysanthemi Stev. |
| Bílá rez chryzantémová | Puccinia horriana Henn. |
| Hnědnutí a lámavost stonků lnu | Polyspora lini Laff. |
| Odumírání dubů | Endoconidiophora fagacearum Br. |
| Odumírání borovice | Scleroderris lagerbergii Gremmen |
| Rakovina brambor | Synchytrium endobioticum (Schilb.) Perc. |
| Rakovina jedlého kaštanu | Endothia parasitica (Murr.) And et And. |
| Rakovina topolů (řízky) | Hypoxylon mammatum (Wahl) Mill. |
| Skvrnitost listů topolu | Marssonina brunnea Magn. |
| Sněť pšeničná zakrslá (osivo) | Tilletia nanifica (Wagner) Sav. |
| Spála kukuřice (osivo) | Helminthosporium maydis Nis. et Miy |
| Švýcarská sypavka douglasky | Phaeocrypropus gaumanni (Rhode) Petrak |
| Usychání borovice | Scirrhia pini Funk et Parker |
| Verticiliové vadnutí chryzantém | Verticillium alboatrum R. et B. Phytopthora fragariae Hickmann |
háďatko *)
| Háďátko jahodníkové (sazenice) | Aphelenchoides fragariae Ritz. |
| Háďátko na sazenicích jahodníku | Aphelenchoides besseyi Christie |
| Háďátko na sadbě brambor | Ditylenchus destructor Th. |
| Háďátko bramborové | Heterodera rostochiensis Woll. Heterodera pallida Stone |
| Háďátka kořenová (okrasné rostliny) | Meloidogyne spp. |
hmyz
| Červotoč tabákový | Lasioderma sericorne F. |
| Korovník obilní | Rhizopertha dominica F. |
| Listokaz japonský | Popilia japonica Newm. |
| Makadlovka bramborová | Phthorimaea operculella Zell. |
| Obaleč hvozdíkový | Cacoeciomorpha pronubana (Hbn.) |
| Obaleč východní | Laspeyresia molesta Busk. |
| Štítenka japonská | Leucaspis japonica Cockll*) |
| Štítenka zhoubná (vegetativní části rostlin) | Quadraspidiotus perniciosus Comst.*) |
| Rušníci | Trogoderma spp. |
| Vrtule jabloňová | Rhagoletis pomonella Walsch. |
| Zrnokazi | Acanthoscelides spp. Calosobruchus spp |
| Bejlomorka chryzantémová | Diarthronomyia chrysanthemi Ahlb. |
Pšenica (v osive)
| Ambrosia pelyňkolistá | Ambrosia artemisifolia L. |
| Ambrosia trojklanná | Ambrosia trifida L. |
| Bér Fáberův | Setaria faberi Herr. |
| Cenchrus. | Cenchrus tribuloides L. |
| Čirok halebský | Sorgum halepense (L.) Pers. |
| Hulevník povolžský | Sisymbrium volgense MB. |
| Chrpovec plazivý | Actroptilon repens (L.) DC. |
| Kokotice | Cuscuta spp. |
| Laskavce (kromě ohnutého) | Amaranthus spp. (kromě A. retroflexus) |
| Locikovník tatarský | Lagedium tataricum C. M. A. |
| Mračňák Teofrastův | Abutilon theophrastii Med. |
| Pouvy | Iva axillaris Pursh. Iva xanthifolia Nutt. |
| Psárka rolní | Alopecurus myosuroides Huds. |
| Zárazy | Orobanche spp. |
Skupina B
Mykoplazmy, Rickettsie, vírusy
| Proliferace jabloně1) | Apple proliferation (Mycoplasma) |
| Odumírání hrušně1) | Pear decline (Mycoplasma) |
| Zvrat černého rybízu1) | Currant reversion disease (Mycoplasma) |
| Nekróza révy vinné1) | Grapevine necrosis (Rickettsia) |
| Virus lemování žilek révy vinné1) | Grapevine veinbanding virus |
| Virus zelenoskvrnité mozaiky okurky (osivo) | Cucumber green mottle mosaic virus |
| Virová mozaika topolu na řízcích | Poplar mosaic virus |
| Virus svinutky révy vinné1) | Grapevine leaf roll virus |
| Virus šarky švestky1) | Plum pox virus |
| Virus roncetu révy vinné1) | Grapevine fan-leaf virus |
| Virus vrásčitosti dřeva révy vinné1) | Grapevine rugose wood virus |
| Virus zakrslosti maliníku1) | Raspberry bushy stunt virus |
| Virus kadeřavosti listů maliníku | Raspberry leaf curl virus (american) |
| Zelenokvětost jahodníku (sazenice) | Strawberry green petal |
| Virus lemování žilek jahodníku (sazenice) | Strawberry veinbanding virus |
Baktérie
| Bakterijní spála soji (osivo) | Pseudomonas glycinae Coerper |
| Žlutá hniloba hyacintů | Xanthomonas hyacinthi (Wakker, Dow.) |
Mykóza
| Ouškatost azalek | Exobasidium japonicum Shir. |
| Septorióza lnu (osivo) | Mycosphaerella linorum (Wr.) |
háďatko *)
| Háďátka na kořenech sazenic jahodníku | Longidorus elongatus (De Man) Xyphinema diversicaudatum (Mikol.) Xyphinema americanum Cobb. |
| Háďátko zhoubné (osivo, sadba) | Ditylenchus dipsaci Kühn |
| Háďátka na sazenicích révy vinné | Xyphinema index Thorne ot Allen |
Riešenia
| Roztočík jahodníkový (sazenice, sadbový materiál) | Steneotarsonemus pallidus (Banks) |
| Roztoči | Acarus spp., Tyroglyphus spp., Tyrophagus spp., Glyciphagus spp. |
hmyz
| Kožojedovití | Dermestidae |
| Lesáci | Cryptolectes spp. Oryzaephilus spp. |
| Lesknáčci | Carpophilus spp. |
| Mravenec farao | Monomorium pharaonis L. |
| Mšička révokaz | Viteus vitifolii Fitsch |
| Potemníci | Tribolium spp. |
| Přástevníček americký (lesní a ovocné stromy) | Hyphantria cunea Drury |
| Štítenka zhoubná (plody) | Quadraspidiotus perniciosus Comst. |
| Vrtule ovocná | Ceratitis capitata Wiedmann |
| Zavíječ paprikový | Plodia interpunctella Hbn. |
| Zavíječi | Ephestia spp. |
a) Živí škodcovia sa posudzujú vo všetkých štádiách vývoja. V prípade škodcov identifikovaných v texte * sa vo všetkých vývojových štádiách posudzujú živí aj mŕtvi škodcovia.
b) Pri odhaľovaní škodcov v skupine A inšpektor nedá súhlas na colné vypočúvanie.
c) Keď sa zistia škodcovia skupiny B, inšpektor uvedie v prepravnom doklade podmienky, za ktorých sa tovar a predmety môžu prepustiť na distribúciu v krajine bez ďalšej kontroly, a to vykresľovanie, čistenie alebo oddelené skladovanie a preferenčné spracovanie.
Příloha č. 2
Príloha č. 2 k vyhláške č. 51 / 1977 Zb.
Zoznam tovarov a predmetov, ktorých dovoz nepodlieha schváleniu Ministerstvom poľnohospodárstva a výživy Českej republiky alebo Ministerstvom poľnohospodárstva a výživy SSR, ktoré nemusia byť sprevádzané rastlinolekárskym osvedčením a v prípade ktorých sa vykonáva náhodná rastlinná kontrola
1. Africká tráva, egreše, artičoky, čučoriedkové ovocie, zemiaková múka, brusnice, čakankové puky, fazule-pody, chmeľové hlavy sušené, plody borievky, odpad z korku a korku, odumretí škodcovia vo všetkých štádiách vývoja s výnimkou škodcov uvedených v prílohe 1, surové kože a kožky, omáčky (s výnimkou chryzantémov, ruží a klincov) dovezené v priebehu cesty, lufa, bravčová masť, malinové plody, uhorky nakladačky, orobinica, vylúpané drevo a rezané drevo, ostružinové ovocie, safron, piasava, revy, rastlinné výrobky
2. Zásoby potravín rastlinného pôvodu cestujúcich a posádok dopravných prostriedkov v množstvách povolených na bezcolný dovoz, okrem rastlín a ich častí, určených na ďalšie pestovanie. Dopravné prostriedky všetkých druhov a obalový materiál rastlinného pôvodu podliehajú aj náhodným kontrolám.
Příloha č. 3
Príloha 3 k vyhláške č. 51 / 1977 Zb.
Zoznam tovarov a predmetov, ktorých dovoz nepodlieha schváleniu Ministerstvom poľnohospodárstva a výživy Českej republiky alebo Ministerstvom poľnohospodárstva a výživy SSR, ku ktorým nemusí byť priložené rastlinolekárske osvedčenie a v prípade ktorých sa upúšťa od rastlinolekárskej kontroly
Rastlinný tovar v konzervovanom a mrazenom stave a rašelinové produkty, ktoré sú prekvapené, kandizované ovocie, ovocie a zelenina. Okrem toho slama, drevo, korene, prútený tovar za predpokladu, že sú zachované farbou, farbou alebo inými podobnými prostriedkami.
Příloha č. 4
Príloha č. 4 k vyhláške č. 51 / 1977 Zb.
Zoznam tovarov a predmetov, ktorých dovoz do CSSR nie je v zásade povolený
1. živé dubové rastliny okrem žaluďov;
2. živé rastliny jedlých gaštanov s výnimkou semien;
3. živé rastliny tabaku všetkých druhov (Nicotiana spp.) okrem semien;
4. živé chmeľové rastliny a ich živé časti vrátane semien;
5. pôda a kompost okrem:
(a) hlina, ktorá sa skladuje na zemiakoch do hmotnosti 1% pre sadivo zemiakov, 2% hmotnosti pre ostatné zemiaky;
b) hlina v okrasných rastlinách s črepníkom;
6. živé topoľové rastliny (okrem odrezkov) a ihličnanov (okrem okrasných);
7. semeno maliny a broskýň z Ameriky;
8. hostiteľské rastliny Ervinia amylovora a Grapevine flavescence dorée z krajín, kde bol zistený výskyt týchto chorôb.
Příloha č. 5
Príloha č. 5 k vyhláške č. 51 / 1977 Zb.
Zoznam tovarov a predmetov, ktorých dovoz podlieha osobitným podmienkam
I. Rastliny s koreňmi, hľuzy a cibuľa z rastlín (s výnimkou pitnej zeleniny a drog)
1. musia pochádzať od pestovateľov, ktorých pôda neobsahuje bakteriálnu krúžkovú hnilobu (Corynebacterium sepedonicum), háďatka borovicového (Ditylenchus deštruktor), Meloidogyne a rakovinu zemiakov (Synchytrium endobioticum);
2. musia pochádzať od pestovateľov, ktorých pôda je bez výskytu háďatka borovicového druhu Heterodera rostochiensis a Heterodera pallida, ktoré sa musia preskúmať analýzou vzoriek pôdy odobratých najskôr 30 dní pred zberom úrody, najneskôr v čase zberu;
3. musia pochádzať od pestovateľov, o ktorých parcelách sa nezistilo, že obsahujú rakovinu zemiakov a parcely sa nenachádzajú v priestoroch agresívnych biopsií.
II. Školenia (semenníky, rezne, drážky, oči, rezne)
1. musia pochádzať zo škôlok pravidelne kontrolovaných rastlinnou zdravotníckou službou, v ktorej sa v bezprostrednej blízkosti v dvoch vegetačných obdobiach nezistili japonské jahňatá (Leukapsis japonica) a perniciosus;
2. musia pochádzať z kultúr, v ktorých fytosanitárna služba za posledné dva roky nezistila výskyt vírusových chorôb, mykoplazmózy a rickettzie uvedených v prílohe 1;
3. musí pochádzať z oblasti, kde nebol zistený výskyt japonskej listokázy (Popilia japonica).
III. Jahodové sadenice musia byť získané z kultúr meristem alebo testované podľa schválenej metodiky a musia byť bez výskytu Fytopthora fragariae.
IV. Reprodukčný materiál rastlín rodu Dianthus, Chrysanthemum, Pelargonium, Rosa pochádza od pestovateľov, pre ktorých nebola počas vegetácie zriadená rastlinná zdravotná služba, prítomnosť škodcov uvedených v prílohe 1 skupine A.
V. Osivo a osivo musia pochádzať z plodín kontrolovaných počas vegetácie rastlinnou zdravotníckou službou a bez škodcov prenosných osivom a osivom uvedeným v prílohe 1.
VI. Zemiaky (tubery Solanum tuberosum) a semená trávy sa môžu dovážať len na miesta, s ktorými súhlasilo Ministerstvo poľnohospodárstva a výživy Českej republiky alebo Ministerstvo poľnohospodárstva a výživy SSR.
VII. Iba organizácia určená spolkovým ministerstvom poľnohospodárstva a výživy môže dovážať živých škodcov a mŕtvych škodcov uvedených v prílohe 1 do skupiny A (vo všetkých fázach vývoja) len na vedecké účely a so súhlasom ministerstva poľnohospodárstva a výživy Českej republiky alebo ministerstva poľnohospodárstva a výživy SSR.
VIII. Ovplyvnené ovocie a zelenina
1. ovocná vrtuľa (Ceratitis capitata) sa môže používať iba konzervovaním rastlín určených na tento účel generálnym riaditeľom konzervatívneho priemyslu so súhlasom ministerstva poľnohospodárstva a výživy CSSR alebo ministerstva poľnohospodárstva a výživy SSR;
2. bakteriálne škvrny paradajok (Xanthomonas vesicatoria), bakteriálne defekty paradajok (Corynebacterium michiganense) sa môžu používať len na miestach, s ktorými Ministerstvo poľnohospodárstva a výživy Českej republiky alebo Ministerstvo poľnohospodárstva a výživy SSR udelilo svoj súhlas;
3. Quadraspidiotus perniciosus sa môže dovážať len bez obmedzení medzi 15. novembrom a 1. marcom. Mimo tohto obdobia sa môžu používať len na miestach, s ktorými Ministerstvo poľnohospodárstva a výživy Českej republiky alebo Ministerstvo poľnohospodárstva a výživy SSR udelili svoj súhlas.
IX. V prípade, že osobitné podmienky uvedené v bode IV nie sú špecifikované v rastlinolekárskom osvedčení, inšpektor neposkytne svoj súhlas s colným postupom.
Příloha č. 6
Príloha 6 k vyhláške č. 51 / 1977 Zb.
Zoznam tovaru a predmetov, ktoré podliehajú pravidelným rastlinolekárskym kontrolám pri dovoze
1. všetky živé rastliny a ich časti vrátane ovocia a semien, hľúz a cibule s výnimkou tovaru uvedeného v prílohe 2;
2. všetok tovar sušený;
3. Nezvlnené drevo, kôra a rašelina;
4. produkty a suroviny rastlinného pôvodu určené na použitie v potravinách, krmivách alebo na iné použitie s výnimkou tovarov uvedených v prílohe 3.
Příloha č. 7
Príloha č. 7 k vyhláške č. 51 / 1977 Zb.
Zoznam miest, kde sa vykonávajú fytosanitárne kontroly
| Kraj | Místo rostlinolékařské prohlídky | Druh dopravy | Pracovní doba | Poznámka |
|---|---|---|---|---|
| 1. | PRAHA | |||
| Ruzyně - letiště | letecká | 6.30–15.00 | v prac. dny | |
| pošta 121 | poštovní | 6.30–15.00 | v prac. dny | |
| 2. | HORNÍ DVOŘIŠTĚ | |||
| nádraží ČSD | železniční | 6.00–18.00 | denně | |
| ČESKÉ BUDĚJOVICE | ||||
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 7.00–15.30 | v prac. dny | |
| pošta 2 | poštovní | 7.00–15.30 | v prac. dny | |
| 3. | DOMAŽLICE | |||
| nádraží ČSD | železniční | 7.30–16.00 | v prac. dny jinak jen na vyzvání orgánu ČSD | |
| silniční | 7.30–16.00 | v prac. dny jinak jen na vyzvání orgánu ČSD | ||
| CHEB | ||||
| nádraží ČSD | železniční | nepřetržitá | denně | |
| silniční | nepřetržitá | denně | ||
| pošta 2 | poštovní | nepřetržitá | denně | |
| KARLOVY VARY | ||||
| pošta | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| PLZEŇ | ||||
| pošta 2 | poštovní | 6.30–15.00 | v prac. dny | |
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 6.30–15.00 | v prac. dny | |
| 4. | DĚČÍN | |||
| hlavní nádraží ČSD | železniční | nepřetržitá | denně | |
| silniční | nepřetržitá | denně | ||
| pošta 2 | poštovní | 6.30–15.00 | v prac. dny | |
| RUMBURK | ||||
| nácestné středisko ČSAD2) | silniční | 7.30–16.00 | v prac. dny | |
| HŘENSKO | ||||
| přístav | říční | 7.30–16.00 | denně | |
| TEPLICE-Dubí | ||||
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 8.00–16.30 | v prac. dny | |
| ÚSTÍ NAD LABEM | ||||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| LIBEREC | ||||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| 5. | MIEDZYLESIE (PLR) | |||
| nádraží | železniční | na vyzvání orgánu ČSD | ||
| MEZIMĚSTÍ | ||||
| nádraží ČSD | železniční | na vyzvání orgánu ČSD | ||
| HRADEC KRÁLOVÉ | ||||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| NÁCHOD | ||||
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| 6. | BRNO | |||
| letiště - Tuřany | letecká | 7.00–15.30 | v prac. dny | |
| pošta 200 | poštovní | 7.00–15.30 | v prac. dny | |
| BŘECLAV | ||||
| nádraží ČSD | železniční | 7.00–19.00 | denně | |
| silniční | 7.00–19.00 | denně | ||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| ZNOJMO | ||||
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 6.00–20.00 | v prac. dny | |
| 7. | PETROVICE U KARVINÉ3) | |||
| nádraží ČSD | železniční | 7.00–15.00 | denně | |
| silniční | 7.00–15.00 | denně | ||
| OSTRAVA | ||||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| Olomouc | ||||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| 8. | BRATISLAVA | |||
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 6.00–22.00 | v prac. dny | |
| letiště - Ivanka | letecká | 9.00–17.00 | v prac. dny | |
| přístav | říční | 9.00–17.00 | v prac. dny | |
| pošta 2 | poštovní | 9.00–14.00 | v prac. dny | |
| DĚVÍNSKÁ NOVÁ VES | ||||
| nádraží ČSD | železniční | 9.00–17.00 | denně | |
| RAJKA (MLR) | ||||
| nádraží | železniční | nepřetržitá | denně | |
| KOMÁROM (MLR) | ||||
| nádraží | železniční | nepřetržitá | denně | |
| KOMÁRNO | ||||
| přístav | říční | 8.00–16.00 | denně | |
| ŠTÚROVO | ||||
| nádraží ČSD | železniční | nepřetržitá | denně | |
| 9. | SOMOSKÖÚJFALU (MLR) | |||
| nádraží | železniční | 6.00–18.00 | denně | |
| VEĽKÝ KRTÍŠ | ||||
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 8.00–16.00 | jen na vyzvání orgánu ČSAD | |
| ŽILINA | ||||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| 10. | HIDASNÉMETHI (MLR) | |||
| nádraží | železniční | 8.00–16.00 | denně | |
| ČIERNA NAD TISOU | ||||
| nádraží ČSD | železniční | nepřetržitá | denně | |
| KOŠICE | ||||
| pošta 2 | poštovní | 7.00–8.00 | v prac. dny | |
| nácestné středisko ČSAD | silniční | 8.00–16.00 | v prac. dny | |
Podľa dohody Ústredného kontrolného a skúšobného ústavu pre poľnohospodárstvo v Prahe alebo Ústredného kontrolného a skúšobného ústavu pre poľnohospodárstvo v Bratislave s dovozcom sa vykoná kontrola zdravotného stavu rastlín mimo predpísaných pracovných hodín pre rýchlo skaziteľný tovar.
Prístav Poľskej ľudovej republiky
| GDAŇSK | vodní | nepřetržitá | denně |
| GDYNĚ | vodní | nepřetržitá | denně |
| ŠTĚTÍN | vodní | nepřetržitá | denně |
Tovar rastlinného pôvodu, ktorého zdravotný stav vykonali československé orgány rastlinnej zdravotníckej služby na území cudzieho štátu s príslušným označením v prepravnom doklade (oddiel 21 vyhlášky), sa môže prepravovať do CSSR cez akékoľvek hraničné priechody bez ďalšej fytosanitárnej kontroly.
V prípade škodcov identifikovaných v texte 1 sa posúdi výskyt na vzdelávacom materiáli (zväzky, sadenice, štepy, odrezky, oči).
2) po otvorení
3) V prípade dodávok viac ako 5 jednotiek zemiakov sa tieto zemiaky kontrolujú na stanicu v Czernolesia (PLR).
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Federálne ministerstvo poľnohospodárstva a výživy č. 51 / 1977 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 63 / 1964 Ministerstva poľnohospodárstva, lesného hospodárstva a vody o ochrane proti zavlečeniu škodcov a rastlín a chorôb buriny pri dovoze, tranzite a vývoze (vonkajšia karanténa) |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 05.09.1977 |
|---|---|
| Účinnosť od | 05.09.1977 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0