Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 47 / 1979 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jordánskeho hášimovského kráľovstva

Platný Účinnosť od 03.01.1979
47
Uznesenie
minister zahraničných vecí
zo 16. februára 1979,
o Dohode o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jordánskeho hášimovského kráľovstva
Dňa 3. mája 1978 bola v Ammáne podpísaná Dohoda o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jordánskeho hášimovského kráľovstva. Dohoda nadobudla platnosť 3. januára 1979 podľa jej článku 12.
Súčasne sa oznamuje český preklad textu dohody.
Prvý zástupca:
Ing. Book v. r.
Dohoda
o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jordánskeho hášimovského kráľovstva
vláda Československej socialistickej republiky a vláda Jordánskeho hášimovského kráľovstva,
želajúc si rozvíjať priateľské kontakty a spoluprácu medzi národmi oboch krajín v oblasti vedy, vzdelávania, kultúry a informácií, zdravia, umenia a športu,
Vzhľadom na to, že uznanie zásad suverenity, národnej nezávislosti a rovnakých práv a výhod je v spoločnom záujme ich krajín, rozhodli sa uzavrieť túto dohodu:
Zmluvné strany rozvíjajú spoluprácu medzi vedeckými a výskumnými inštitúciami oboch krajín v týchto formách:
(a) výmeny vedeckých a výskumných pracovníkov;
b) výmena vedeckých kníh, publikácií a iných informačných materiálov.
Zmluvné strany podporujú spoluprácu v oblasti vzdelávania prostredníctvom:
(a) podporovať spoluprácu medzi univerzitami a inými univerzitami v oboch krajinách;
(b) umožňujú vzájomné výmeny profesorov a učiteľov;
(c) poskytovať štipendiá študentom a absolventom oboch krajín v súlade s ich schopnosťami;
(d) podporovať výmenu literatúry a informácií o hospodárstve, geografii, histórii a kultúre oboch krajín s cieľom zabezpečiť objektívne informácie o druhej krajine v učebniciach a učebných osnovách;
(e) podporovať výmenu učebníc, nástrojov výučby a informácií v oblasti vzdelávania.
Zmluvné strany preskúmajú možnosti zabezpečenia čiastočnej alebo úplnej platnosti ukončených štúdií, skúšok a diplomov získaných na území jednej zo zmluvných strán aj na území druhej zmluvnej strany. Ak to považujú za potrebné, uzavrú osobitnú dohodu.
Zmluvné strany podporujú spoluprácu v oblasti literatúry, divadla, hudby, umenia a iných kultúrnych oblastí prostredníctvom týchto foriem:
a) výmena spisovateľov, umelcov, skladateľov a iných osobností kultúrneho života s cieľom oboznámiť sa s úspechmi druhej krajiny;
b) výmena umeleckých súborov na organizovanie koncertov a vystúpení,
c) organizovaním umeleckých a propagačných výstav v inej krajine;
(d) preklad a uverejňovanie literárnych diel z inej krajiny;
e) organizovaním kultúrnych podujatí pri príležitosti štátneho sviatku druhej krajiny.
Zmluvné strany podporujú spoluprácu medzi múzeami, knižnicami a inými kultúrnymi zariadeniami prostredníctvom výmeny kníh, publikácií a mikrofilmov.
Zmluvné strany podporujú spoluprácu v oblasti archeológie a zachovania pamiatok, najmä prostredníctvom výmeny archeologických expedícií a pracovníkov z oblasti ochrany pamiatok, ako aj publikácií.
Zmluvné strany podporujú priamu spoluprácu medzi tlačovými agentúrami, rozhlasovými, filmovými a televíznymi organizáciami oboch krajín, ako aj návštevy novinárov, vydavateľov a filmových pracovníkov.
Obe strany uľahčia vzájomné pozvánky na kongresy, konferencie, festivaly a iné medzinárodné podujatia organizované druhou krajinou v oblasti vzdelávania, kultúry a umenia.
Obe strany budú podporovať spoluprácu v oblasti športu a medzi mládežou oboch krajín.
Každá zmluvná strana v súlade s platnými právnymi predpismi zabezpečí, aby osoby, ktoré vyslala druhá zmluvná strana, mali potrebné podmienky pre svoju činnosť podľa tejto dohody.
S cieľom uľahčiť vykonávanie tejto dohody zmluvné strany uzavrú na určité obdobie programy spolupráce vrátane dohodnutých opatrení a ich finančných podmienok.
Táto dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych ustanovení každej zmluvnej strany a nadobúda platnosť dňom, keď si obe zmluvné strany písomne oznámia takéto schválenie.
Táto dohoda je v platnosti na obdobie piatich rokov a potom sa v tichosti predĺži o ďalšie dva roky, pokiaľ ju jedna zo strán písomne nepoprie najmenej šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia.
V Ammáne 3. mája 1978 v dvoch vyhotoveniach v angličtine.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Ing. Bohuslav Chubek v. r.
Za vládu
Hášimovské kráľovstvo Jordánska:
Hasan Ibrahim v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška ministra zahraničných vecí č. 47 / 1979 Z. z. o Dohode o kultúrnej a vedeckej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Jordánskeho hášimovského kráľovstva
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia28.04.1979
Účinnosť od03.01.1979
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania