Dekrét č. 41 / 2005 Zb.
Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 383 / 2001 Z. z. o podrobnostiach odpadového hospodárstva
Platný
Účinnosť od 01.02.2005
Zobrazeno prvních 200 z celkem 392 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
41
VYHLÁSENIE
z 11. januára 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Z.z. č. 383/2001 o podrobnostiach nakladania s odpadom
Ministerstvo životného prostredia určí podľa § 14 ods. 5 písm. d), § 21 ods. 5, § 31 ods. 8, § 34 ods. 4, § 35 ods. 3, § 37 ods. 9, § 37a ods. 4 písm. b), § 37b ods. 2, § 39 ods. 12, § 44 ods. 9, § 45 ods. 3 a § 77 ods. 9 zákona č. 185 / 2001 Z. z., o odpade a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov v znení zákona č. 188 / 2004 Z. z. (ďalej len "zákon "):
Dekrét č. 383 / 2001 Zb. o podrobnostiach nakladania s odpadmi sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 1 ods. 1 sa na konci textu v písmene c) dopĺňajú slová "vrátane dôkazu o právnom vzťahu žiadateľa s príslušným podnikom, ak nie s mobilným zariadením."
2. v odseku 1 bode 1 sa na konci textu v písmenách i) a m) dopĺňajú slová "nie pre mobilné zariadenia."
3. Na konci názvu tretej časti sa dopĺňajú slová "obsah plánu úpravy skládok, požiadavky na skladovanie azbestového odpadu a skladovanie odpadu ako technologického materiálu na skládky, iné technické požiadavky na zariadenia."
4. Text v zátvorkách pod nadpisom tretej časti znie: "[Odsek 14 ods. 5 písm. c) a d), § 21 ods. 5, § 35 ods. 3 a § 45 ods. 3 zákona]."
5. V článku 10 písm. i) sa čiarka za slovami "D 12" nahrádza bodkou a slová "skladovanie odpadu, ktorý nevyplynul z banských činností, sa riadia osobitnými právnymi predpismi v podzemných oblastiach (7)" sa nahrádzajú slovami "skladovanie odpadu do podzemných úložísk sa riadi osobitnými právnymi predpismi (7). Skladovanie podzemného odpadu sa vždy zahrnie do príslušnej skupiny skládok v súlade s oddielom 11 ods. 5."
6. V článku 11 ods. 5 písm. b) sa vypúšťajú slová "a za podmienok stanovených v odseku 11 pre nebezpečný odpad." Za prvú vetu sa vkladá táto druhá veta:" Nebezpečný odpad sa môže skladovať na skládkach iných skupín odpadov za podmienok stanovených v odseku 11 a za podmienok stanovených v oddiele 17a izolačné materiály obsahujúce azbest a stavebné materiály obsahujúce azbest."
7. V odseku 11 ods. 6 sa slová "len jeden druh odpadu naraz alebo " vypúšťajú.
8. V odseku 11 ods. 9 sa veta "Za zneškodňovanie odpadu kategórie iného odpadu na skládkach S-nebezpečného odpadu sa platí iba štandardná sadzba poplatku za iný odpad a finančná rezerva sa vyberá na úrovni stanovenej pre iný odpad."
9. V odseku 11 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 11 a dopĺňa sa toto písmeno c):
"(c) izolačné materiály obsahujúce azbest a stavebné materiály obsahujúce azbest v súlade s oddielom 17a."
10. V článku 11 sa na konci odseku 12 veta "Metóda posudzovania takéhoto odpadu pred uložením na skládku je uvedená v prílohe 12."
11. Za oddiel 11, ktorý obsahuje názov, sa vkladá tento oddiel 11a:
Technické požiadavky na zneškodňovanie odpadu ako technologického materiálu na zabezpečenie skládky
(Odsek 45 ods. 3 zákona)
(1) Technologickým materiálom používaným na zabezpečenie skládky nie je odpad stanovený v prílohe 8, ktorý je zakázaný skladovať na skládkach všetkých skupín, s výnimkou odpadu zhodnoteného podľa bodu 2 prílohy za predpokladu, že jeho použitie na skládke je dostatočne odôvodnené v prevádzkovom poradí skládky.
(2) Odpady umiestnené na skládkach ako technologický materiál na zabezpečenie skládky musia spĺňať podmienky stanovené pre každú skupinu skládok v prílohe 9.
(3) Množstvo technologického materiálu na účely zabezpečenia skládky na účely technickej bezpečnosti skládky, ktoré je oslobodené od platenia poplatkov, je stanovené na maximálne 25% celkovej kapacity skládky. Vo veľmi výnimočných prípadoch, odôvodnených bezpečnosťou prevádzky skládky, sa v rámci dohody o prevádzke skládky [§ 78 ods. 2 písm. a) ] môže stanoviť maximálne množstvo technologického materiálu až do výšky 50% celkovej plánovanej kapacity skládky."
12. Odsek 12 ods. 2 vrátane poznámky pod čiarou 7a znie takto:
"(2) Odpady uskladnené v podzemných skladoch musia spĺňať požiadavky osobitných právnych predpisov (7a) stanovených v súlade s článkom 11 ods. 5.
7a) Vyhláška č. 99 / 1992 Z. z. o zriadení, prevádzke, zabezpečení a zneškodňovaní zariadení na skladovanie odpadu v podzemných oblastiach v znení neskorších predpisov."
13. Za oddiel 12 sa vkladá tento oddiel 12a:
Obsah plánu úpravy skládky
[Odsek 14 ods. 5 písm. d) zákona]
Plán skládok zahŕňa:
Identifikačné údaje:
a) obchodnú spoločnosť alebo názov, právnu formu a sídlo, ak je predkladateľ petície právnickou osobou; meno a priezvisko alebo prípadne obchodné meno, ak je žiadateľom fyzická osoba oprávnená vykonávať podnikateľskú činnosť;
b) identifikačné číslo predkladateľa petície, ak je pridelené,
c) označenie a adresa prevádzkarne (skládka);
d) meno, priezvisko a miesto pobytu fyzickej osoby alebo fyzických osôb oprávnených konať v mene navrhovateľa;
(e) kópiu obchodného povolenia (napr. obchodného osvedčenia) alebo kópiu výpisu z obchodného registra alebo kópie inzerentského aktu;
(f) meno, priezvisko správcu odpadu a dôkaz o jeho odbornej spôsobilosti podľa článku 15 ods. 6 zákona, ak má navrhovateľ podľa článku 15 zákona povinnosť určiť správcu odpadu;
g) súčasná skupina skládok (§ 11 ods. 5),
(h) zoznam typov odpadov podľa katalógu odpadov, ktoré sa skladujú na skládke.
2. Posúdenie zhody stavu skládky s požiadavkami uvedenými v oddiele 11 ods. 1 vykonáva prevádzkovateľ skládky prostredníctvom vyplnenia prílohy 28, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tohto plánu."
14. Pod nadpisom štvrtej časti textu v zátvorkách sa uvádza: "K § 29 ods. 3, k § 31 ods. 8, k § 34 ods. 4, k § 35 ods. 3, k § 37 ods. 9, k § 37a ods. 4 písm. b) a k § 37b ods. 2 zákona."
15. v článku 14 ods. 2 sa slová "ktoré sa tiež považujú za miesta zhodnocovania odpadových olejov podľa článku 38 ods. 7 aktu" nahrádzajú slovami "a miestami použitých olejov";
16. V článku 16 sa dopĺňa odsek 3 vrátane poznámok pod čiarou 10a a 10b:
"(3) Dokument potvrdzujúci súlad s podmienkami a kritériami pre uvádzanie batérií a akumulátorov na trh podľa článku 31 ods. 5 a 6 aktu obsahuje:
(a) identifikáciu osoby, ktorá uvádza batérie a akumulátory na trh (pre fyzickú osobu oprávnenú vykonávať podnikateľskú činnosť, meno a miesto podnikania, meno a sídlo právnickej osoby);
(b) druh výrobku (názov, názov typu, položka 10a);
c) vyhlásenie osoby, ktorá uvádza batérie a akumulátory na trh, že takéto výrobky uvedené v skupine 8506 Colného sadzobníka (10a) neobsahujú viac ako 0,0005% hmotnosti ortuti z celkovej hmotnosti, vrátane prípadov, keď sú takéto batérie a akumulátory zabudované do zariadenia, alebo že gombíkové články a batérie pozostávajúce z gombíkových článkov neobsahujú viac ako 2% hmotnosti ortuti z celkovej hmotnosti;
d) dátum a podpis osoby, ktorá uvádza batérie a akumulátory na trh;
(e) v prípade, že dovozca nedostane čestné vyhlásenie od výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu, ako je uvedené v písmene d), tento dokument obsahuje aj správu o skúške koncentrácie ortuti vo výrobku (batérie alebo akumulátory uvedené v skupine 8506 Colného sadzobníka 10a), ktorú vydalo laboratórium, ktoré má zavedený systém kvality v súlade s technickou normou ČSN EN ISO / IEC 17025 a metóda určovania koncentrácie ortuti je uvedená v prílohe k osvedčeniu o odbornej spôsobilosti laboratória.
(10a) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658 / 87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku.
10b) § 2 písm. f) zákona č. 22 / 1997 Zb. o technických požiadavkách na výrobky v znení neskorších predpisov."
17. V oddiele 17 sa na konci názvu dopĺňajú slová "a požiadavky na monitorovanie zložiek životného prostredia."
18. V článku 17 sa tento text stáva odsekom 1 a dopĺňajú sa odseky 2 až 5 vrátane poznámok pod čiarou 10c a 10d:
"(2) Limity znečistenia vypúšťania odpadových vôd z výroby oxidu titaničitého a ich metódy monitorovania sú stanovené v osobitných právnych predpisoch10c). Spôsob obmedzenia vypúšťania odpadových vôd z výroby oxidu titaničitého stanoví výrobca v pláne odpadového hospodárstva.
(3) Emisné limity pre látky znečisťujúce ovzdušie z výroby oxidu titaničitého a ich metódy monitorovania sú stanovené v osobitných právnych predpisoch10d). Spôsob obmedzenia vypúšťania látok znečisťujúcich ovzdušie z výroby oxidu titaničitého stanoví výrobca v pláne odpadového hospodárstva.
(4) Výsledky nepretržitého monitorovania zložiek životného prostredia znečisťujúcimi látkami z výroby oxidu titaničitého oznamuje výrobca oxidu titaničitého spolu so správou o druhoch, množstve odpadu a metódach manipulácie do 15. februára každého roka obecnému úradu obce s rozšíreným rozsahom pôsobnosti podľa článku 39 ods. 2 zákona.
(5) Prekročenie limitných hodnôt emisií látok znečisťujúcich ovzdušie, látok vypúšťaných do odpadových vôd a ekotoxicity pôdy, ako je stanovené v súhlase s nakladaním s nebezpečným odpadom a v pláne odpadového hospodárstva výrobcu, je potrebné bezodkladne podať správu českému úradu pre environmentálne inšpekcie a ministerstvu životného prostredia.
10c) Vyhláška vlády č. 61 / 2003 Z. z. o charakteristikách a hodnotách prípustného znečistenia povrchových a odpadových vôd, o formalitách povolenia vypúšťania odpadových vôd do povrchových vôd a kanalizácie a citlivých oblastí.
10d) Príloha č. 1 bod 4.6 k vládnemu dekrétu č. 353 / 2002 Z. z., ktorým sa stanovujú emisné limity a iné podmienky prevádzky iných stacionárnych zdrojov znečistenia ovzdušia."
19. Za oddiel 17 vrátane názvu a poznámok pod čiarou 10e až 10h sa vkladá tento oddiel 17a:
Technické požiadavky na skladovanie azbestového odpadu na skládkach
(odsek 35 ods. 3 zákona)
Odpady z azbestu (nebezpečné odpady, napríklad z katalógových čísiel 17 06 01 izolačného materiálu obsahujúceho azbest a 17 06 05 stavebných materiálov obsahujúcich azbest) sa môžu skladovať na skládkach kategórií S-OO a S-NO, len ak sú splnené tieto požiadavky:
a) odpad môže byť prijatý na skládku v súlade so všeobecnými požiadavkami § 4 ods. 3 a s požiadavkami osobitných právnych predpisov10e;
b) odpad musí byť balený v uzavretých obaloch v súlade s osobitnými právnymi predpismi10f;
c) miesto skladovania odpadu musí byť pred pokovovaním alebo ako preventívne opatrenie pokryté vhodným materiálom na zníženie prachu,
d) na skládke sa nevykonáva žiadna práca, ktorá by mohla viesť k uvoľneniu azbestových vlákien (napr. vŕtanie a kopanie);
(e) po uzavretí skládky sa uchováva dokumentácia (plán) na umiestnenie odpadu obsahujúceho azbest na skládke alebo v zásobníkoch;
f) musia sa prijať vhodné opatrenia, aby sa zabránilo akémukoľvek kontaktu medzi ľuďmi a odpadom obsahujúcim azbest počas a po uzavretí skládky, a akékoľvek iné opatrenia v súlade s osobitnými právnymi predpismi10g;
(g) prevádzkovateľ skládky spĺňa podmienky stanovené v osobitných právnych predpisoch10h.
10e) § 40 a 41 zákona č. 258 / 2000 Zb. o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov. § 19 a 21 dekrétu vlády č. 178 / 2001 Zb., ktorým sa ustanovujú podmienky ochrany zdravia pracovníkov pri práci, v znení zmien a doplnení. § 5 dekrétu č. 432 / 2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky klasifikácie prác do kategórií, limitné hodnoty ukazovateľov biologického vystavenia, podmienky zberu biologického materiálu na vykonávanie testov biologickej expozície a formálne náležitosti pre podávanie správ o práci s azbestom a biologickými látkami.
10f) § 21 ods. 6 písm. c) vládneho nariadenia č. 178 / 2001 Zb.
10g) § 21 vyhlášky č. 178 / 2001 Zb.
10h) § 41 zákona č. 258 / 2000 Zb.
20. Nad oddielom 18 sa vkladá tento nadpis: "Technické požiadavky na manipuláciu s osobnými vlakmi."
21. Odseky 18 a 19 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou č. 10i majú znieť takto:
Technické požiadavky na zariadenia na zber autovlakov a ich prevádzku
(článok 37 ods. 9 a článok 37b ods. 2)
(1) Automobilové zberné zariadenia musia spĺňať všeobecné požiadavky na zariadenia uvedené v článku 4 a požiadavky na zariadenia na zber a zhodnocovanie odpadu uvedené v článku 8 ods. 1 a osobitných právnych predpisoch10i). Zariadenia na zber automobilov musia byť vybavené v súlade s technickými požiadavkami stanovenými v bode 1 prílohy 18. Zariadenie sa prevádzkuje podľa prevádzkového plánu stanoveného v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe 1 pre skupinu A.
(2) Autá s prevádzkovými náplňami prijatými do zberného zariadenia sa nesmú na seba umiestniť, pokiaľ nie sú umiestnené v stojanoch a nesmú byť uložené v polohe na boku alebo na streche. Musia sa manipulovať tak, aby časti vozidla s vlastným pohonom, ktoré obsahujú prevádzkové kvapaliny, nemohli byť poškodené (napr. olejové nádrže, palivové nádrže, brzdové potrubia).
(3) Zhromažďované vozidlá s vlastným pohonom a ich časti sa prenášajú zo zberného zariadenia autovlakov do zariadenia na spracovanie autovlakov s frekvenciou, ktorá nepresahuje kapacitu skladov a zberných miest v montážnom zariadení.
(4) Prevádzkovateľ zariadenia na zber autovlakov vydá písomné potvrdenie odovzdávajúcej osobe, ktorá prijala vozidlo s formalitami uvedenými v prílohe 17.
(5) Prevádzkovateľ zariadenia na zber autovlakov vedie nepretržitý záznam o prevzatí alebo jeho častiach a o autovlaku alebo jeho častiach odoslaných na spracovanie v súlade s oddielom 21 a prevádzkového denníka s údajmi uvedenými v bode 10 prílohy 1.
(6) Prevádzkovateľ zariadenia na zber automobilového odpadu vedie záznamy o nakladaní s takýmto odpadom počas piatich rokov. Tieto dokumenty na požiadanie predloží kontrolným orgánom.
Technické požiadavky na zariadenia na manipuláciu s autovlakom a ich prevádzku a postup demontáže a ďalšieho spracovania automobilov
(odsek 37 ods. 9 zákona)
(1) Zariadenia na spracovanie automobilov musia spĺňať všeobecné požiadavky na zariadenia uvedené v oddiele 4 a všeobecné požiadavky na skladovanie odpadu podľa oddielu 7 oddielu 14 ods. 1 zákona a osobitných právnych predpisov10i). Okrem toho musia byť vybavené a v súlade s postupmi a postupmi na manipuláciu s vozidlami s vlastným pohonom v súlade s technickými požiadavkami stanovenými v bode 2 prílohy 18. Zariadenie sa prevádzkuje podľa prevádzkového plánu vypracovaného v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe 1 pre skupinu B.
(2) Počas manipulácie s vozidlami v zariadení nesmie dôjsť k úniku prevádzkových poplatkov (napr. z olejových a palivových nádrží, z chladiacich a klimatizačných nádrží, z brzdového potrubia) ani k degradácii opakovane použiteľných častí automobilov. Počas skladovania vozidiel s vlastným pohonom sa môžu autá s vlastným pohonom na seba umiestniť len vtedy, ak už neobsahujú prevádzkové poplatky alebo ak sú umiestnené v stojanoch tak, aby pri manipulácii nedošlo k vzájomnému poškodeniu, ktoré by umožnilo únik prevádzkových kvapalín. Bez ďalších technických opatrení na zabezpečenie stability sa na sebe nesmú skladovať viac ako tri autá.
(3) Demontáž vybraného vlaku sa vykoná v súlade s oddielom 37c zákona a v súlade s požiadavkami a postupmi stanovenými v bode 2 prílohy 18 takto:
a) časti a materiály uvedené v bode 2.2.2.2 prílohy 18 sa odstránia z vybraného vlaku;
(b) v súlade s postupmi demontáže, ktoré poskytol výrobca alebo akreditovaný zástupca vybraného vozidla alebo obvyklým technologickým postupom, ak výrobca alebo dovozca nedodal údaje o demontáži, znovu použiteľné časti sa demontujú tak, aby bolo možné ich opätovné použitie alebo montáž do funkčného výrobku s minimálnou potrebou úprav alebo opráv;
c) odstránené a demontované časti vybraného vozového parku, ktoré sa nebudú opätovne používať, sa klasifikujú podľa Katalógu odpadov a iného nakladania.
(4) Autovlakový procesor vedie nepretržitý záznam o prevzatých automobiloch a spôsoboch ich spracovania v súlade s oddielom 21 a vedie prevádzkový denník zariadenia s požiadavkami stanovenými v bode 10 prílohy 1. Okrem registra odpadov vedie nepretržitá registrácia materiálov a častí k opätovnému použitiu porovnateľným spôsobom. V registri vybraných automobilov si spracovateľ ponechá identifikačné číslo každého vozidla prevzatého cez VIN (identifikačné číslo vozidla).
(5) Spracovateľ vybraných vozidiel vedie záznamy o vybraných automobiloch alebo ich častiach prevzaté v súlade s odsekom 4 a dokumentáciu o ďalšom nakladaní s takýmto odpadom, materiálmi a súčiastkami na opakované použitie počas piatich rokov. Tieto dokumenty na požiadanie predloží kontrolným orgánom.
(6) Odpad z drvenia automobilového vlaku nesmie mať nebezpečné vlastnosti uvedené v prílohe 2 k aktu.
10i) Zákon č. 258 / 2000 Zb. vládne nariadenie č. 178 / 2001 Zb. "
22. Za odsek 19 sa vkladá tento oddiel 19a:
Obsah výročných správ výrobcov a akreditovaných zástupcov
[K § 37a ods. 4 písm. b) zákona]
Výrobca a akreditovaný zástupca vypracujú výročnú správu o dosahovaní stanovených cieľov pri opakovanom použití a používaní vybraných automobilov z vlastných značiek demontovaných v určených zariadeniach výrobcu a akreditovaného zástupcu v rozsahu a s formalitami stanovenými v prílohe 19A."
23. Nadpis šiestej časti znie: "Metóda vedenia záznamov o odpade, vydaných osvedčeniach a iných rozhodnutiach, záznamy o preprave nebezpečného odpadu a nahlasovanie odpadu, zariadenia, zberné miesta nebezpečného odpadu, zberné miesta a sklady odpadu."
24. Text v zátvorkách pod nadpisom šiestej časti znie: "K § 39 ods. 12 a § 40 ods. 5 zákona."
25. v odseku 22 ods. 1 druhej vete sa slová "kópie registra používania kalu v poľnohospodárstve vypracované v súlade s prílohou 1 k vyhláške o podmienkach používania ošetreného kalu na poľnohospodárskych pôdach (11)" nahrádzajú slovami "ročné správy o výrobe a odpadovom hospodárstve za predchádzajúci rok sa doplnia o údaje na formulári uvedenom v liste č. 3 prílohy 20."
26. V článku 22 sa na konci odseku 1 dopĺňa táto veta: "Prevádzkovatelia zariadenia na zber a spracovanie vozidiel s vlastným pohonom zasielajú ročné správy o výrobe a nakladaní s odpadom za predchádzajúci rok, ktorých vzor je uvedený v prílohách 20A a 20B."
27. V článku 22 ods. 3 sa za slovo "komunálny odpad" vkladajú slová "a podobné odpady z neprodukcie právnických osôb a fyzických osôb oprávnených podnikať, ktoré boli zapojené do komunálneho systému odpadového hospodárstva zriadeného obcou všeobecne záväzným dekrétom."
28. v § 22 ods. 2 a v § 23 ods. 1, 2 a 3 sa slová "okresného úradu" nahrádzajú slovami "obecného úradu obce s rozšírenou právomocou."
v odseku 22 ods. 4 sa slová "oblastných orgánov" nahrádzajú slovami "obecných orgánov s rozšírenou právomocou" a za slovo "ministerstva" sa dopĺňajú slová "regionálneho orgánu";
30. V článku 23 sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
"(3) Dopravcovia odpadu zašlú príslušnému mestskému orgánu obce s rozšíreným rozsahom podrobnosti o prepravnej spoločnosti s použitím formulára uvedeného v prílohe 27."
Odseky 3 a 4 sa prečíslujú na odseky 4 a 5.
31. V článku 23 ods. 5 a článku 24 ods. 1 sa slová "oblastných orgánov" nahrádzajú slovami "obecných orgánov s rozšíreným rozsahom pôsobnosti."
32. V článku 23 sa na konci odseku 5 dopĺňajú slová "a príslušný regionálny orgán."
33. Text v zátvorkách pod nadpisom Siedma časť znie: "K § 44 ods. 9 zákona."
Článok 34 ods. 26 a 27 sa vypúšťajú.
35. Odsek 28 vrátane názvu znie:
Plán odpadového hospodárstva pôvodcu
(odsek 44 ods. 9 zákona)
Plán odpadového hospodárstva výrobcu odpadu obsahuje:
a) identifikačné údaje pôvodcu (obchodné meno alebo názov, právna forma a sídlo, ak je žiadateľom právnická osoba; meno a priezvisko a prípadne obchodné meno a miesto podnikania, ak je žiadateľom fyzická osoba oprávnená vykonávať podnikateľskú činnosť);
b) identifikačné číslo, ak je pridelené,
(c) prehľad typov a kategórií vyprodukovaného odpadu, spôsobov jeho zneškodnenia a spôsobu jeho zhodnotenia alebo zneškodnenia, hodnotenie existujúceho nakladania s odpadom s požiadavkami stanovenými v právnych predpisoch a vo vykonávacích právnych predpisoch;
d) posúdenie súladu výrobcu s povinnou časťou plánu odpadového hospodárstva príslušného regiónu alebo regiónov;
(e) prehľad cieľov a opatrení na ich dosiahnutie (vrátane lehôt), ktoré pôvodca vykoná s cieľom zabrániť vzniku odpadu, znížiť jeho množstvo a nebezpečné vlastnosti a splniť povinnú časť plánu odpadového hospodárstva regiónu;
(f) organizačné opatrenia na riadenie odpadového hospodárstva výrobcu vrátane zoznamu interných dokumentov;
g) meno, priezvisko a kontaktné údaje správcu odpadu, ak je pôvodca odpadu povinný zriadiť prevádzkovateľa odpadu v súlade s článkom 15 zákona."
36. V článku 31 sa slová "okresného úradu" nahrádzajú slovami "regionálneho úradu."
37. v článku 32 ods. 1, 2 a 3 sa slová "okresný úrad" nahrádzajú slovami "regionálny úrad";
38. V bode 4 prílohy č. 1 sa za hrubou čiarou uvádza:
"Zberné a zhodnocovacie zariadenia (napr. zber, výkupné, zberná stanica na likvidáciu nebezpečných zložiek komunálneho odpadu). Pre mobilné zariadenia na zber a nákup odpadu a pre neinštalačné sklady odpadu sa obsah prevádzkového poriadku zariadenia tejto skupiny uplatňuje mutatis mutandis."
39. V prílohe 1 sa vypúšťa druhá veta bodu 5.9.
40. V prílohe č. 1 sa na konci bodu 6 dopĺňa táto veta:
"Obsah prevádzkového poriadku zariadenia tejto skupiny sa uplatňuje mutatis mutandis na mobilné zariadenia."
41. V prílohe 1 sa na koniec bodu 7 dopĺňa tento bod 7.7:
"7.7. Prevádzkové predpisy zariadenia na manipuláciu s vláčikom musia obsahovať informácie potrebné na fakticky správne a environmentálne vhodné spracovanie vlaku alebo jeho častí pre vybrané vozidlá poskytované akreditovaným zástupcom alebo výrobcom vozidla."
42. V prílohe 1 bode 10 písm. a) sa dopĺňa:
"- záznamy o konkrétnych udalostiach a zlyhaniach prevádzky s potenciálnym vplyvom na životné prostredie vrátane ich príčin a nápravných opatrení,
- údaje o množstve častí a materiálov z vybraných automobilov prenášaných na opakované použitie, ."
43. V prílohe 1 bode 10 písm. c) sa dopĺňajú slová "v prípade skládok na 30 rokov."
44. V bode 1 prvej vete prílohy 2 sa slová "pred jej prijatím" vypúšťajú.
45. V prílohe 2 bode 1 písm. a) sa dopĺňajú slová "v prípade jednej alebo prvej série dodávok v jednom kalendárnom roku."
46. V prílohe 2 bode 3.1 písm. a) a d), bode 3.2 písm. a) a bode 3.2 písm. a) a bode 3.3 písm. a) a b) v texte v zátvorkách a bode 3.1 písm. e) v texte po pomlčke sa čiarka nahrádza textom "alebo."
47. V prílohe č. 2 sa na koniec bodu 3.1 dopĺňa toto písmeno f):
" (f) či úrovne organických znečisťujúcich látok v sušine neprekračujú limitné hodnoty stanovené v tabuľke 9.2 prílohy 9 - na základe skúšobného protokolu alebo sprievodnej dokumentácie."
48. V prílohe 2 bode 3.2 sa dopĺňa toto písmeno f):
" (f) či obsahuje viac ako 20 mg PCB / kg sušiny."
49. V prílohe 4 sa dopĺňa bod 1 v riadku 7 chýbajúceho poradového čísla "376."
50. Príloha 5 vrátane názvu a vysvetliviek znie:
"Príloha č. 5 k vyhláške č. 383 / 2001 Zb.
Analytické metódy analýzy vodného vylúhovania
| Třída vyluhovatelnosti | I. | II. a III. |
|---|---|---|
| Ukazatel | Norma | Norma |
| pH | ČSN ISO 10 523 (75 7365) | ČSN ISO 10 523 (75 7365) |
| Konduktivita | ČSN EN 27 888 (75 7344) | ČSN EN 27 888 (75 7344) |
| Ekotoxicita | metodický pokyn MŽP (Věstník MŽP 6/2003) | metodický pokyn MŽP (Věstník MŽP 6/2003) |
| DOC (rozpuštěný organický uhlík) | ČSN EN 1484 (75 7515) | ČSN EN 1484 (75 7515) |
| Fenolový index | ČSN ISO 6439 (75 7528) | ČSN ISO 6439 (75 7528) |
| Amonné ionty | ČSN ISO 7150-1 (75 7451) | ČSN ISO 5664 (75 7449) |
| ČSN EN ISO 11 732 (75 7454) | ČSN EN ISO 11 732 (75 7454) | |
| Dusičnany | ČSN ISO 7890-3 (75 7453) | |
| ČSN EN ISO 13 395 (75 7456) | ||
| ČSN ISO 10304-2 (75 7391) | ||
| Dusitany | ČSN EN 26777 (75 7452) | ČSN EN 26777 (75 7452) |
| ČSN EN ISO 13 395 (75 7456) | ČSN EN ISO 13 395 (75 7456) | |
| Fluoridy | ČSN ISO 10 359-2 (75 7430) | ČSN ISO 10 359-2 (75 7430) |
| ČSN ISO 10304-2 (75 7391) | ČSN ISO 10304-2 (75 7391) | |
| Chloridy | ČSN ISO 9297 (75 7420) | ČSN EN ISO 15682 (75 7421) |
| ČSN ISO 10304-2 (75 7391) | ||
| Kyanidy snadno uvolnitelné | ČSN ISO 6703-2 (75 7414) | ČSN ISO 6703-2 (75 7414) |
| Sírany | ČSN ISO 10304-2 (75 7391) | |
| Ag | ČSN 75 7400 | ČSN 75 7400 |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Al | ČSN ISO 10566(75 7401) | ČSN ISO 10 566 (75 7401) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| As | ČSN EN ISO 11 969 (75 7403) | ČSN EN ISO 11 969 (75 7403) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| B | ČSN ISO 9390 (75 7406) | ČSN ISO 9390 (75 7406) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Ba | TNV 75 7408 | TNV 75 74 08 |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Be | DIN 38 406 – 29 (E29) | |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ||
| Cd | ČSN EN ISO 5961 (75 7418) | ČSN EN ISO 5961 (75 7418) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Co | ČSN ISO 8288 (75 7382) | ČSN ISO 8288 (75 7382) |
| TNV 75 7422 | TNV 75 7422 | |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Cr celkový | ČSN EN 1233 (75 7425) | ČSN EN 1233 (75 7425) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Cu | TNV 75 7426 | ČSN ISO 8288 (75 7382) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Fe | ČSN ISO 6332 (75 7433) | |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ||
| Hg | ČSN EN 1483 (75 7539) | ČSN EN 1483 (70 7539) |
| TNV 75 7440 | TNV 75 7440 | |
| Mn | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) |
| ČSN ISO 6333 (75 7447) | ||
| Ni | TNV 75 7461 | ČSN ISO 8288 (75 7382) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Pb | TNV 75 7467 | ČSN ISO 8288 (75 7382) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Sb | DIN 38405-32 (D 32) | DIN 38405-32 (D 32) |
| ČSN EN ISO 11 885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11 885 (75 7387) | |
| Se | ČSN ISO 9965 (75 7480) | ČSN ISO 9965 (75 7480) |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| V | DIN 38 406 - 29 | DIN 38 406 - 29 |
| ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | |
| Zn | ČSN EN ISO 11885 (75 7387) | DIN 38405-29 (E 29) |
| ČSN ISO 8288(75 7382) | ČSN EN ISO 11 885 (75 7387) | |
| TNV 75 7497 | ČSN ISO 8288 (75 7382) |
Vysvetlivky:
"ČSN 75 7400 Kvalita vody. Stanovenie striebra metódou atómovej absorpčnej spektrometrie
EN 1233 (75 7425) Kvalita vody Stanovenie chrómu. Metódy atómovej absorpčnej spektrometrie
EN 1483 (75 7539) Kvalita vody. Stanovenie ortuti
EN 1484 (75 7515) Kvalita vody - Stanovenie celkového organického uhlíka (TOC) a rozpusteného organického uhlíka (DOC)
ČSN EN 26 777 (75 7452) Kvalita vody. Stanovenie dusitanov. Molekulová absorpčná spektrofotometrická metóda (ISO 6777: 1984)
EN 27888 (75 7344) Kvalita vody. Stanovenie elektrickej vodivosti (ISO 7888: 1985)
EN ISO 10304-2 (75 7391) Kvalita vody. Stanovenie rozpustených aniónov kvapalinovou iónovou chromatografiou. Časť 2: Stanovenie bromidov, chloridov, dusičnanov, fosforečnanov a síranov v odpadovej vode
EN ISO 11732 (75 7454) Kvalita vody. Stanovenie amoniakového dusíka pomocou analýzy prietoku (CFA a FIA) a spektrofotometrickej detekcie
EN ISO 11885 (75 7387) Kvalita vody. Stanovenie 33 atómových prvkov emisnej spektrometrie s indukčne viazanou plazmou (ICP-AES)
ČSN EN ISO 11 969 (75 7403) Kvalita vody. Stanovenie arzénu. Metóda atómovej absorpčnej spektrometrie (hydridová technika)
EN ISO 13395 (75 7456) Kvalita vody. Stanovenie dusitanového dusíka a dusitanového dusíka a súčet oboch analýz prietoku (CFA a FIA) so spektrofotometrickou detekciou
EN ISO 15682 (75 7421) Kvalita vody. Stanovenie chloridov pomocou prietokovej analýzy (FIA a CFA) spektrofotometrickou alebo potenciometrickou detekciou
EN ISO 5961 (75 7418) Kvalita vody. Stanovenie kadmia atómovou absorpčnou spektrometriou
ČSN ISO 10 359-2 (757 430) Kvalita vody. Stanovenie fluoridov. Časť 2: Stanovenie anorganických viazaných celkových fluoridov po degradácii a destilácii
EN ISO 10523 (75 7365) Kvalita vody. Stanovenie pH
ČSN ISO 10 566 (75 7401) Kvalita vody. Stanovenie hliníka. Spektrofotometrická metóda s pyrokatecholovými husľami
ISO 5664 (75 7449) Kvalita vody. Stanovenie iónov amoniaku. Metóda merania po destilácii
ČSN ISO 6332 (75 7433) Kvalita vody. Stanovenie železa. Fotometrická metóda s 1,10-fenantrolínom
ČSN ISO 6333 (75 7447) Kvalita vody. Stanovenie mangánu. Spektrofotometrická metóda s formaldoxímom
ČSN ISO 6703-2 (75 7414) Kvalita vody. Stanovenie kyanidu. Časť 2: Stanovenie ľahko uvoľneného kyanidu
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét č. 41 / 2005 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 383 / 2001 Z. z. o podrobnostiach nakladania s odpadmi |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 24.01.2005 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.02.2005 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0