Dekrét č. 4 / 1959 Zb.

Vyhláška o dohode medzi Československou republikou a Poľskou ľudovou republikou o vyrovnaní nevyriešených otázok týkajúcich sa nehnuteľností

Platný Účinnosť od 09.01.1959
Obsah
4
Vyhláška ministra zahraničných vecí
z 28. januára 1959
o Dohode medzi Československou republikou a Poľskou ľudovou republikou o vyrovnaní nevyrovnaných majetkových otázok
Dohoda medzi Československou republikou a Poľskou ľudovou republikou o urovnaní nevyriešených otázok týkajúcich sa nehnuteľností bola v Prahe prerokovaná 29. marca 1958.
Národné zhromaždenie udelilo súhlas s dohodou 11. decembra 1958 a prezident republiky ju ratifikoval 15. decembra 1958. Ratifikačné nástroje boli vo Varšave vymenené 9. januára 1959.
Podľa článku 10 dohody dohoda nadobudla platnosť 9. januára 1959.
Česká verzia dohody je uverejnená v prílohe k zbierke zákonov. *)
David v. r.

Príloha k vyhláške č. 4 / 1959 Z. z. o Dohode medzi Československou republikou a Poľskou ľudovou republikou o vyrovnaní nevyriešených majetkových otázok
DOHODA
MEDZI ČESKOU REPUBLIKOU A POĽSKOU REPUBLIKOU O RIADENÍ NEPRELENÝCH OTÁZOK MAJETKU
Prezident Československej republiky a Štátna rada Poľskej ľudovej republiky sa v snahe zaoberať sa nevyriešenými majetkovými záležitosťami pred 9. májom 1945 a niektorými majetkovými záležitosťami pred 9. májom 1945 rozhodli uzavrieť túto dohodu a vymenovali svojich zástupcov, aby tak urobili:
prezident Českej republiky
Júlia Děuriš, ministerka financií,
Štátna rada Poľskej ľudovej republiky
Dr. Tadeusz Dietrich, minister financií,
ktorí si po výmene svojich právnych právomocí a ich nájdení v dobrej a správnej forme dohodli tieto ustanovenia:
1. Táto dohoda sa vyrovná, ako aj v plnom rozsahu a nakoniec, so všetkými hotovostnými pohľadávkami a pohľadávkami voči iným majetkovým transakciám právnych subjektov jednej zmluvnej strany voči právnym subjektom druhej zmluvnej strany, ak takéto pohľadávky vznikli pred 9. májom 1945, okrem pohľadávok fyzických osôb jednej zmluvnej strany voči fyzickým osobám druhej zmluvnej strany.
2. a) Československé právnické osoby v zmysle tohto článku znamenajú Československý štát, Československé právnické osoby, ako aj Ústavu a nadáciu, ktoré majú sídlo v deň podpisu tejto dohody na súčasnom území Československej republiky a Československej fyzickej osoby.
b) poľské právne subjekty v zmysle tohto článku znamenajú poľský štát, poľské právnické osoby, ako aj inštitúty a nadácie, ktoré majú sídlo v deň podpisu tejto dohody na súčasnom území Poľskej ľudovej republiky a poľské fyzické osoby.
3. Ak sa po vzniku nároku alebo povinnosti zmeniť zistí v oprávnenej alebo povinnej osobe, právne dedičstvo sa posúdi v súlade s právnymi predpismi zmluvnej strany, ktorej sa zmena týka.
4. Ustanoveniami tohto článku nie sú dotknuté:
a) práva priznávajúce práva na vrátenie (sociálne poistenie, autorské práva a podobné práva);
b) povinnosti vyplývajúce z práv uvedených v písmene a) tohto odseku, ak sú tieto povinnosti splatné po 8. máji 1945.
1. Vyrovnajú sa aj touto dohodou, ako aj úplne a s konečnou platnosťou:
a) všetky záväzky poľského štátu týkajúce sa pohľadávok vyplývajúcich z opatrení prijatých do dátumu podpisu tejto dohody v rámci poľskej zoštátnenia, vyvlastnenia alebo akéhokoľvek iného majetkového práva na odstúpenie od zákona alebo obmedzenie zákonov a iných právnych predpisov ovplyvňujúcich československý majetok, práva a záujmy na súčasnom území Poľskej ľudovej republiky;
b) všetky záväzky československého štátu týkajúce sa pohľadávok vyplývajúcich z opatrení prijatých k dátumu podpisu tejto dohody v rámci československej nacionalizácie, vyvlastnenia alebo akéhokoľvek iného majetkového práva na odstúpenie od zmluvy alebo obmedzujúceho práva týkajúceho sa poľského majetku, práv a záujmov na súčasnom území Československej republiky.
2. Poľský majetok, práva a záujmy sa považujú za poľské aktíva, práva a záujmy v zmysle tohto článku, majetok, práva a záujmy poľského štátu a poľských fyzických a právnických osôb, ktoré majú takéto postavenie k dátumu prijatia takýchto opatrení Československou republikou a ktoré - alebo ich právnych nástupcov - ku dňu podpísania tejto dohody.
3. V zmysle tohto článku sa aktíva, práva a záujmy československého štátu a československých fyzických a právnických osôb, ktoré mali toto postavenie ku dňu prijatia takýchto opatrení Poľskou ľudovou republikou a ktoré - alebo ich právnych nástupcov - majú toto postavenie ku dňu podpísania tejto dohody, považujú za majetok, práva a záujmy Československej republiky.
1. Nehnuteľnosti a iné nehnuteľnosti, ako aj vlastnícke práva, ktoré zanechali poľskí občania v Československej republike, sú prevedené na majetok Československej republiky podľa:
a) Protokol z 18. septembra 1948 medzi Československou republikou a Poľskou republikou o presídlení osôb poľskej štátnej príslušnosti z okolia Humenného a
b) Protokol z 5. mája 1949 medzi Československou republikou a Poľskou republikou o presídľovaní poľských štátnych príslušníkov z východného Slovenska do Poľska.
2. Všetky nároky týkajúce sa presídlenia podľa týchto protokolov sa považujú za zničené a úplne vyrovnané a tieto protokoly na vykonávanie tejto dohody a za ukončené.
Povinnosti právnych subjektov oboch zmluvných strán uvedené v článkoch 2 a 3 tejto dohody týkajúce sa aktív, práv a záujmov, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia týchto článkov, sa považujú za plne vyrovnané.
1. Ďalej sa vyrovnajú touto dohodou a budú úplne a nakoniec odstránené:
a) akékoľvek nároky vyplývajúce z Dohovoru z 21. septembra 1945 medzi Československou republikou a Poľskou republikou o repatriácii, ako aj akékoľvek iné nároky súvisiace s pomocou pri repatriácii a preprave československých a poľských občanov a nároky podobného druhu; všetky opatrenia sa považujú za neplatné;
b) všetky pohľadávky vyplývajúce z dohody z 12. februára 1946 medzi Československou republikou a Poľskou republikou o vzájomnej emisii aktív odvedených po začiatku vojny, ako aj pohľadávky vyplývajúce z vykonávania dohody; toto dojednanie sa považuje za platné len v súvislosti s kultúrnym a archívnym materiálom; na druhej strane sa táto dohoda prestane uplatňovať v inom rozsahu;
(c) nároky na vrátenie železničných vozidiel a nároky vyplývajúce z ich používania, pokiaľ už nie sú vyrovnané a zlikvidované v súlade s predchádzajúcim odsekom, s výnimkou prípadov, na ktoré sa vzťahujú opatrenia železničnej správy na používanie vozňov v medzinárodnej doprave, počnúc dohodou platnou 1. apríla 1948;
d) pohľadávky vyplývajúce z dohody uzavretej 29. mája 1945 medzi Veľvyslanectvom Československej republiky vo Varšave a Ministerstvom zahraničných vecí Poľskej republiky o vzájomnom poskytovaní úverov zastupiteľským úradom oboch štátov.
2. Obe zmluvné strany si navzájom vrátia cenné papiere, ktoré boli dovezené z územia jednej zmluvnej strany po začatí vojny na územie druhej zmluvnej strany, ak ich možno nájsť, s výnimkou cenných papierov, ktoré sú predmetom odovzdania podľa článku 6 tejto dohody.
1. V rámci vykonávania tejto dohody zašle Československá republika Poľskej ľudovej republike všetky cenné papiere vydané poľským štátom a poľskými právnickými osobami, ktoré sa spravujú verejným právom alebo súkromným právom, so sídlom na súčasnom území Poľskej ľudovej republiky, ako aj akékoľvek iné dokumenty a dokumenty týkajúce sa záväzkov, majetku, práv a záujmov vyrovnaných a scudzených touto dohodou za predpokladu, že k dátumu podpisu tejto dohody sú majetkom Československého štátu alebo Československej fyzickej a právnickej osoby s bydliskom alebo sídlom na súčasnom území Československej republiky.
2. V rámci vykonávania tejto dohody zašle Poľská ľudová republika Československej republike všetky cenné papiere vydané československým štátom a československými právnickými osobami so sídlom na súčasnom území Československej republiky, ako aj, pokiaľ je to možné, ďalšie dokumenty a dokumenty týkajúce sa záväzkov, majetku, práv a podielov vyrovnaných a scudzených touto dohodou za predpokladu, že ku dňu podpisu tejto dohody sú majetkom poľského štátu alebo poľských fyzických a právnických osôb so sídlom na súčasnom území Poľskej ľudovej republiky.
Aktíva, práva a záujmy fyzických a právnických osôb jednej zmluvnej strany na území druhej zmluvnej strany, pokiaľ na ne nevzťahujú ustanovenia tejto dohody, zostávajú v slobodnom zaobchádzaní s týmito fyzickými a právnickými osobami podľa uplatniteľných právnych predpisov.
1. Príslušné orgány jednej zmluvnej strany, ako aj jej fyzické a právnické osoby majú právo odmietnuť prerokovať nároky druhej zmluvnej strany a jej fyzických a právnických osôb za predpokladu, že tieto nároky boli vyrovnané a scudzené touto dohodou.
2. Zmluvné strany podľa potreby svojimi vnútornými pravidlami zmenia a doplnia záležitosti, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda.
Zmluvné strany si navzájom pomáhajú pri stanovovaní práv a povinností, ktoré sa touto dohodou likvidujú.
Táto dohoda podlieha ratifikácii. Nadobúda účinnosť dňom nahradenia ratifikačných listín, ktoré sa majú vykonávať vo Varšave.
Táto dohoda bola vypracovaná v Prahe 29. marca 1958 v dvoch vyhotoveniach v českom a poľskom jazyku, pričom tieto dva znenia sú rovnako autentické.
S cieľom dokázať to vymenovaní zástupcovia podpísali túto dohodu a pripojili k nej pečate.
Pod vedením predsedu
Česká republika
J. Děuriš v. r.
Pod vedením Štátnej rady
Poľsko
Dr. Dietrich v. r.
Na strane 1.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 4 / 1959 Z. z. o Dohode medzi Československou republikou a Poľskou ľudovou republikou o urovnaní nevyriešených otázok nehnuteľností
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia20.02.1959
Účinnosť od09.01.1959
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania