Указ No 4/1959 Сб.
Декрет о Соглашении между Чехословацкой Республикой и Народной Республикой Польша об урегулировании нерешенных имущественных вопросов
Действующий
Действует с 09.01.1959
4.4
Указ Министра иностранных дел
28 января 1959 года
Соглашение между Чехословацкой Республикой и Польской Народной Республикой об урегулировании нерешенных имущественных вопросов
Соглашение между Чехословацкой Республикой и Народной Республикой Польша об урегулировании нерешенных имущественных вопросов было заключено в Праге 29 марта 1958 года.
Национальное Собрание дало свое согласие на Соглашение 11 декабря 1958 года, а Президент Республики ратифицировал его 15 декабря 1958 года. 9 января 1959 года в Варшаве состоялся обмен ратификационными грамотами.
В соответствии со статьей 10 Соглашения Соглашение вступило в силу 9 января 1959 года.
Чешская версия Соглашения опубликована в Приложении к Сборнику законов.
Дэвид против Р.
Приложение к Декрету No 4/1959 Сб. о Соглашении между Чехословацкой Республикой и Народной Республикой Польша об урегулировании нерешенных имущественных вопросов
Соглашение
ВЕЛИКОБРИТАНИЕ ЧЕХСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ПОЛЬСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРАВИТЕЛЬСТВЕ НЕОБЪЕДИНЕННЫХ ВОПРОСОВ РЕСПУБЛИКИ
Президент Чехословацкой Республики и Государственный совет Польской Народной Республики, пытаясь решить нерешенные вопросы собственности до 9 мая 1945 года и некоторые вопросы собственности до 9 мая 1945 года, решили заключить настоящее Соглашение и назначили своих агентов для этого:
Президент Чешской Республики
Юлия Деурис, министр финансов,
Государственный совет Народной Республики Польша
Доктор Тадеуш Дитрих, министр финансов,
которые, обменявшись доверенностями и найдя их в хорошей и надлежащей форме, согласовали следующие положения:
1. Настоящее Соглашение будет урегулировано, а также полностью и окончательно, все денежные претензии и претензии по другим имущественным операциям юридических лиц одной Договаривающейся Стороны против юридических лиц другой Договаривающейся Стороны, если такие претензии возникли до 9 мая 1945 года, за исключением претензий физических лиц одной Договаривающейся Стороны против физических лиц другой Договаривающейся Стороны.
2. (а) Чехословацкие юридические лица в значении настоящей статьи означают Чехословацкое государство, Чехословацкие юридические лица, а также Конституцию и Фонд, которые имеют свой зарегистрированный офис на дату подписания настоящего Соглашения на текущей территории Чехословацкой Республики, и Чехословацкие физические лица.
b под польскими юридическими лицами в значении настоящей статьи понимаются Польское государство, польские юридические лица, а также институты и фонды, имеющие на дату подписания настоящего Соглашения зарегистрированный офис на территории Польской Народной Республики, и польские физические лица.
3. Если после установления требования или обязательства об изменении оно было установлено у лица, имеющего право или обязанного, правопреемство оценивается в соответствии с законодательством Договаривающейся стороны, к которой относится изменение.
4 Положения настоящей статьи не наносят ущерба:
(a) права, предоставляющие права на выплаты (социальное страхование, авторское право и аналогичные права);
(b) обязательства, вытекающие из прав, указанных в пункте (а) настоящего пункта, если такие обязательства подлежат исполнению после 8 мая 1945 года.
1 Они также урегулируются настоящим Соглашением, а также полностью и окончательно утилизируются:
a все обязательства польского государства в отношении требований, вытекающих из мер, принятых к дате подписания настоящего Соглашения в рамках польской национализации, экспроприации или любого другого имущественного права на отзыв или ограничение законов и правил, затрагивающих чехословацкую собственность, права и интересы на нынешней территории Польской Народной Республики;
(b) все обязательства Чехословацкого государства в отношении требований, вытекающих из мер, принятых к дате подписания настоящего Соглашения в рамках чехословацкой национализации, экспроприации или любого другого имущественного права на изъятие или ограничительного закона, затрагивающего польскую собственность, права и интересы на нынешней территории Чехословацкой Республики.
2.Польские активы, права и интересы считаются польскими активами, правами и интересами по смыслу настоящей статьи, имуществом, правами и интересами польского государства и польских физических и юридических лиц, имеющих такой статус на дату принятия Чехословацкой Республикой таких мер и которые - или их правопреемники - на дату подписания настоящего Соглашения.
3.В значении настоящей статьи активы, права и интересы Чехословацкого государства и чехословацких физических и юридических лиц, которые имели этот статус на дату принятия Народной Республикой Польша таких мер и которые - или их правопреемники - имеют этот статус на дату подписания настоящего Соглашения, рассматриваются как чехословацкая собственность, права и интересы.
1.Недвижимость и иное имущество, а также имущественные права, оставленные польскими гражданами в Чехословацкой Республике, передаются в собственность Чехословацкой Республики согласно:
a Протокола от 18 сентября 1948 года между Чехословацкой Республикой и Республикой Польша о переселении лиц польского гражданства из района Хуменне; и
Протокол от 5 мая 1949 года между Чехословацкой Республикой и Республикой Польша о переселении польских граждан из Восточной Словакии в Польшу.
2. Любые претензии, связанные с переселением в соответствии с этими Протоколами, признаются как уничтоженные и полностью урегулированные, а также Протоколы для осуществления настоящего Соглашения и как прекращенные.
Обязательства юридических лиц обеих Договаривающихся Сторон, упомянутые в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения, касающиеся активов, прав и интересов, к которым применяются положения этих статей, считаются полностью урегулированными.
1. они будут дополнительно урегулированы настоящим Соглашением и будут полностью и окончательно утилизированы:
(a) любые претензии, вытекающие из Конвенции от 21 сентября 1945 года между Чехословацкой Республикой и Республикой Польша о репатриации, а также любые другие претензии, касающиеся помощи в репатриации и транспортировке чехословацких и польских граждан и требования аналогичного рода; все договоренности по этому вопросу считаются исчезнувшими;
(b) любые претензии, вытекающие из Соглашения от 12 февраля 1946 года между Чехословацкой Республикой и Республикой Польша о взаимном выпуске активов, изъятых после начала войны, а также претензии, возникающие в связи с осуществлением Соглашения; это соглашение считается действительным только в отношении культурных и архивных материалов; с другой стороны, это Соглашение перестает применяться в другой степени;
(c) требования о возврате железнодорожных транспортных средств и требования, вытекающие из их использования, если они уже не урегулированы и не утилизированы в соответствии с предыдущим пунктом, за исключением случаев, охватываемых соглашениями администрации железных дорог об использовании вагонов в международных перевозках, начиная с соглашения, действующего 1 апреля 1948 года;
d претензии, вытекающие из соглашения, заключенного 29 мая 1945 года между Посольством Чехословацкой Республики в Варшаве и Министерством иностранных дел Республики Польша о взаимном предоставлении кредитов представительствам обоих государств.
2 Обе Договаривающиеся Стороны возвращают друг другу ценные бумаги, которые были ввезены с территории одной Договаривающейся Стороны после начала войны на территорию другой Договаривающейся Стороны, если они могут быть найдены, за исключением тех, которые подлежат передаче в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения.
1.В рамках реализации настоящего Соглашения Чехословацкая Республика направляет в Польскую Народную Республику все ценные бумаги, выпущенные польским государством и польскими юридическими лицами, регулируемыми публичным правом или частным правом, находящимися на текущей территории Польской Народной Республики, а также любые другие документы и документы, относящиеся к обязательствам, активам, правам и интересам, урегулированным и отчужденным настоящим Соглашением, при условии, что на дату подписания настоящего Соглашения они являются собственностью Чехословацкого государства или чехословацких физических и юридических лиц, проживающих или имеющих свой зарегистрированный офис на текущей территории Чехословацкой Республики.
2.В рамках реализации настоящего Соглашения Народная Республика Польша направляет в Чехословацкую Республику все ценные бумаги, выпущенные Чехословацким государством и чехословацкими юридическими лицами, проживающими на текущей территории Чехословацкой Республики, а также, насколько это возможно, другие документы и документы, относящиеся к обязательствам, активам, правам и интересам, урегулированным и отчужденным настоящим Соглашением, при условии, что на дату подписания настоящего Соглашения они являются собственностью Польского государства или польских физических и юридических лиц, проживающих на текущей территории Польской Народной Республики.
Активы, права и интересы физических и юридических лиц одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, если они не подпадают под положения настоящего Соглашения, остаются в свободном распоряжении этих физических и юридических лиц в соответствии с применимым законодательством.
1 Компетентные органы одной Договаривающейся Стороны, а также ее физические и юридические лица имеют право отказать в обсуждении претензий другой Договаривающейся Стороны и ее физических и юридических лиц при условии, что такие претензии были урегулированы и утилизированы настоящим Соглашением.
2. Стороны в соответствующих случаях вносят изменения в соответствии со своими внутренними правилами в вопросы, охватываемые настоящим Соглашением.
Обе Стороны оказывают друг другу содействие в установлении прав и обязанностей, которые ликвидируются настоящим Соглашением.
Настоящее Соглашение подлежит ратификации. Он вступает в силу со дня замены ратификационных грамот, подлежащих исполнению в Варшаве.
Это соглашение было составлено в Праге 29 марта 1958 года в двух экземплярах, каждый на чешском и польском языках.
Чтобы доказать это, назначенные агенты подписали это соглашение и прикрепили к нему печати.
Под руководством Председателя
Чешская Республика
J. Děuriš v. r.
Под руководством Государственного совета
Республика Польша
Доктор Дитрих против Р.
На странице 1.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Декрет No 4/1959 Сб. о Соглашении между Чехословацкой Республикой и Народной Республикой Польша об урегулировании нерешенных имущественных вопросов |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 20.02.1959 |
|---|---|
| Действует с | 09.01.1959 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0