Nariadenie vlády č. 322 / 2020 Z. z.
Nariadenie vlády, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 318 / 2008 Z. z. o vykonávaní určitých opatrení spoločnej organizácie trhu s ovocím a zeleninou v znení zmien a doplnení a určitých súvisiacich vládnych nariadení
Platný
Nariadenie
Účinnosť od 01.08.2020
322
PREDPIS VLÁDY
z 13. júla 2020,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 318 / 2008 Z. z. o vykonávaní určitých opatrení spoločnej organizácie trhu s ovocím a zeleninou v znení zmien a doplnení a určitých súvisiacich vládnych nariadení
Vládne mandáty podľa § 2b ods. 2 zákona č. 252 / 1997 Z. z. o poľnohospodárstve, zmeneného a doplneného zákonom č. 128 / 2003 Z. z., zákona č. 441 / 2005 Z. z. a zákona č. 291 / 2009 Z. z., a podľa § 1 ods. 3 zákona č. 256/2000 Z. z., o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov (zákon o štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde), zmeneného a doplneného zákonom č. 441 / 2005 Z. z., zákona č. 291 / 2009 Z. z. a zákona č. 179 / 2014 Z. z.:
Zmena a doplnenie nariadenia vlády o vykonávaní určitých opatrení spoločnej organizácie trhu s ovocím a zeleninou
Nariadenie vlády č. 318 / 2008 Z. z. o vykonávaní určitých opatrení spoločnej organizácie trhu s ovocím a zeleninou, zmenené a doplnené nariadením vlády č. 215 / 2010 Z. z., nariadenie vlády č. 309 / 2012 Z. z., nariadenie vlády č. 179 / 2015 Z. z., nariadenie vlády č. 327 / 2015 Z. z., nariadenie vlády č. 341 / 2016 Z. z. a nariadenie vlády č. 425 / 2017 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V poznámke pod čiarou č. 1 sa vypúšťa prvá a druhá veta, dopĺňajú sa slová "v znení zmien" na konci tretej vety a veta" vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017 / 892 z 13. marca 2017, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny v znení zmien."
2. V odseku 2 ods. 1 sa slovo "právnická osoba" nahrádza slovom "družstevná spoločnosť alebo spoločnosť s ručením obmedzeným."
3. V článku 2 ods. 2 písm. a), článku 3 ods. 2 písm. a) a článku 8 ods. 2 sa slová "pôvodne alebo úradne certifikované" vypúšťajú.
4. v článku 2 ods. 2 písm. b):
"b) dôkaz, že žiadateľ združuje najmenej piatich výrobcov odo dňa podania žiadosti (42), ktorí nie sú prepojení zamestnancami, a každý z nich
1. je poľnohospodársky podnikateľ,
2. má registrovanú poľnohospodársku pôdu s typom poľnohospodárskej kultúry štandardnú ornú pôdu alebo ovocné sady v registri využívania pôdy podľa užívateľských vzťahov a
3. Kultúry najmenej jeden rok pred podaním žiadosti, výrobky, pre ktoré je organizácia výrobcov uznaná;."
5. V odseku 2 písm. d) sa výraz "50" nahrádza výrazom "80."
6. V článku 2 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno f):
" (f) v prípade pestovania plodín, kde koreňový systém rastlín nie je v priamom kontakte s poľnohospodárskou pôdou zaregistrovanou v registri využívania pôdy podľa užívateľských vzťahov, dôkaz o právnom dôvode využívania pôdy výrobcom."
7. Odsek 3 znie takto:
"(3) Fond vydá rozhodnutie o uznaní organizácie výrobcov alebo nadnárodnej organizácie výrobcov so sídlom v Českej republike podľa priamo uplatniteľnej Európskej únie4, ak žiadateľ spĺňa podmienky stanovené v odsekoch 1 a 2."
8. V článku 2 ods. 4 sa za slová "2."
9. Odsek 5 znie takto:
" (5) Organizácie výrobcov a nadnárodné organizácie výrobcov so sídlom v Českej republike zabezpečia, aby boli počas celého obdobia splnené podmienky stanovené v odsekoch 1 a 2."
poznámka pod čiarou č. 55 sa vypúšťa.
10. V článku 3 ods. 2 písm. a) sa slovo "organizácia" nahrádza slovom "asociácia."
11. v odseku 4 sa výraz "20" nahrádza výrazom "30."
12. V článku 5 sa slová "alebo od nadnárodnej organizácie výrobcov" nahrádzajú slovami "z nadnárodnej organizácie výrobcov," združenia organizácií výrobcov alebo nadnárodného združenia organizácií výrobcov."
13. V článku 5 sa slová "6 mesiacov" nahrádzajú slovami "3 mesiace" a na konci odseku sa veta "Prispôsobenie podľa prvej vety sa uplatňuje mutatis mutandis na stiahnutie člena zo združenia organizácií výrobcov alebo nadnárodného združenia organizácií výrobcov so sídlom v Českej republike, ktoré bolo uznané podľa článku 3."
14. V článku 8 ods. 4 sa za slovo "zmena operačného programu" vkladajú slová "počas roka."
15. Odsek 8 ods. 8 vrátane poznámky pod čiarou 24 znie:
"(8) Organizácie výrobcov alebo nadnárodné organizácie výrobcov so sídlom v Českej republike predložia žiadosť o platbu časti pomoci na výdavky vyplývajúce z operačného programu 24) Fond na formulári, ktorý vydáva, na výdavky vynaložené v prvej polovici príslušného roka do konca júla toho istého roka.
24) článok 12 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017 / 892 v znení zmien."
16. V článku 8 sa dopĺňa tento odsek 10:
"(10) 12-mesačné referenčné obdobie uvedené v článku 23 ods. 1 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017 / 891 sa začína najskôr 1. januára tretieho roka predchádzajúceho roku, na ktorý sa žiada o pomoc, a končí najneskôr 31. decembra roku predchádzajúceho roku, na ktorý sa žiada o pomoc."
17. Odsek 11 vrátane názvu a poznámok pod čiarou 27 až 30 a 61 znie takto:
Podmienky členstva určitých osôb v organizácii výrobcov a vykonávania vonkajších činností
(1) Osoba, ktorá nie je výrobcom v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie27, môže byť prijatá ako člen organizácie výrobcov (28) za predpokladu, že predmet jej činnosti spĺňa požiadavky a ciele stanovené v priamo uplatniteľnej Európskej únii29, a
a) člen, ktorý vyrába výrobky v sektore ovocia a zeleniny, alebo
b) člen, ktorý svojím členstvom v organizácii výrobcov slúži na vykonávanie svojich úloh okrem úloh uvedených v písmene a).
(2) Osoba uvedená v odseku 1 nemá právo spolurozhodovať o riadení prevádzkového financovania30 príslušnej organizácie výrobcov.
(3) Osoba, ktorá nie je výrobcom v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie27, a ktorá sa zaoberá výlučne obchodom s ovocím a zeleninou, nemôže byť členom organizácie výrobcov.
(4) Vykonávanie externe zabezpečovaných činností môžu vykonávať organizácie výrobcov na základe zmluvy podľa priamo uplatniteľného práva Európskej únie61) predloženého fondu.
(27) Článok 2 písm. a) delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017 / 891.
28) Článok 16 ods. 1 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017 / 891.
(29) Článok 152 ods. 1 písm. c) a článok 154 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013 v znení zmien.
30) Článok 16 ods. 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017 / 891.
61) Článok 13 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017 / 891 článok 155 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013."
18. Odsek 11a vrátane názvu znie:
Zníženie pomoci a zrušenie uznania organizácie výrobcov alebo nadnárodnej organizácie výrobcov
(1) Ak fond zistí, že uznaná organizácia výrobcov alebo nadnárodná organizácia výrobcov so sídlom v Českej republike nespĺňa podmienku stanovenú v článku 11 ods. 2 písm. d), 7 alebo 11 ods. 1, 2 alebo 3, zníži ročnú výšku pomoci za kalendárny rok, v ktorom došlo k porušeniu o 5%.
(2) Ak fond zistí, že uznaná organizácia výrobcov alebo nadnárodná organizácia výrobcov so sídlom v Českej republike opakovane nesplnila podmienku stanovenú v odseku 2 písm. d) v dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych rokoch, zníži výšku pomoci na druhý kalendárny rok, v ktorom došlo k porušeniu o 50%.
(3) Ak fond zistí, že uznaná organizácia výrobcov alebo nadnárodná organizácia výrobcov so sídlom v Českej republike opakovane nesplnila podmienku stanovenú v odseku 2 písm. d) v troch po sebe nasledujúcich kalendárnych rokoch, odoberie uznanie organizácii výrobcov alebo nadnárodnej organizácii výrobcov so sídlom v Českej republike."
poznámky pod čiarou 47 až 50 sa vypúšťajú.
19. Oddiely 11b a 11c sa vypúšťajú vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou č. 51 až 53 a 58 až 60.
20. V prílohe č. 2 bode 5 sa na konci písmena a) dopĺňajú slová "za predpokladu, že poistná zmluva obsahuje sumu výdavkov na uznaný druh ovocia alebo zeleniny."
21. V prílohe 2 bode 5 na konci písmena b) slová "tlačený propagačný materiál obsahuje viditeľné označenie Európskej únie a text" Kampaň financovaná s podporou Európskej únie."
22. Prílohy 3, 4 a 7 sa vypúšťajú.
23. V prílohe 5 sa písmeno b) nahrádza takto: A bod 4 znie:
"4. pravidlá upravujúce dodávky výrobkov organizácii výrobcov a predaj výrobkov, najmä opis týchto činností:
(a) prijatie výrobkov medzi členom organizácie výrobcov a skladovanie, postup prijatia vrátane zavedenia postupu, ak výrobky nespĺňajú normu vhodnú na skladovanie;
(b) proces skladovania a triedenia, úhrada nákladov na skladovanie, vedenie denných záznamov o skladovaní, riadne označovanie výrobkov pred uskladnením, vedenie kariet, stanovenie povinných pravidiel klasifikácie výrobkov do tried kvality;
c) zabezpečenie prepravy výrobkov z pestovateľa do miesta určenia alebo miesta predaja a
d) zabezpečiť, aby sa výrobky pripravovali na odoslanie a predávali."
24. V prílohe 5 sa písmeno b) nahrádza takto: v bode 1 sa výraz "tovar" nahrádza výrazom "výrobky."
Prechodné ustanovenia
1. Žiadosti o pomoc začaté podľa vládneho nariadenia č. 318 / 2008 Z. z., platné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, sa vyplnia v súlade s nariadením vlády č. 318 / 2008 Z. z., ktoré nadobudlo účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
2. Organizácie výrobcov alebo nadnárodné organizácie výrobcov so sídlom v Českej republike uznané podľa § 2 vládneho nariadenia č. 318 / 2008 Z. z., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, musia spĺňať podmienku stanovenú v § 2 ods. 2 písm. d) vládneho nariadenia č. 318 / 2008 Z. z., s účinnosťou od 1. januára 2023.
Zmena a doplnenie nariadenia vlády o určitých podmienkach vykonávania spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami
Nariadenie vlády č. 282 / 2014 Z. z. o určitých podmienkach vykonávania spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, zmenené nariadením vlády č. 314 / 2016 Z. z., sa mení takto:
1. V druhej vete poznámky pod čiarou č. 1 sa vypúšťajú slová "v znení zmien"; posledná veta sa vypúšťa a dopĺňa sa vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019 / 1746 z 1. októbra 2019, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017 / 1185, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307 / 2013 a (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o oznamovanie informácií a dokumentov Komisii."
2. Odsek 3 ods. 1 znie takto:
"(1) Registrovaný prvý kupujúci oznámi fondu formulár, ktorý vydal, do 10 dní od skončenia každého kalendárneho mesiaca.
(a) celkové množstvo surového mlieka z konvenčného chovu vyjadrené v kilogramoch dodaného jednotlivými výrobcami za každý kalendárny mesiac a ich identifikačné údaje;
(b) celkové množstvo organického surového mlieka vyjadrené v kilogramoch, ktoré mu dodali jednotliví výrobcovia za každý kalendárny mesiac, a ich identifikačné údaje;
(c) obsah tuku a bielkovín v hmotnosti celkového množstva dodaného surového mlieka prepočítaného na dve desatinné miesta;
(d) zoznam spracovateľov, ktorí sa zaoberajú spracovaním a spracovaním surového mlieka, ktoré dodáva, s uvedením množstiev surového mlieka, ktoré ďalej predával týmto spracovateľom;
(e) celkovú fakturovanú sumu bez dane z pridanej hodnoty zaokrúhlenú nahor v celom počte na dodávky surového mlieka, ktoré jej výrobcovia dodávajú za každý kalendárny mesiac, a
(f) celková fakturovaná suma, bez dane z pridanej hodnoty, zaokrúhlená v celom počte na dodávky surového mlieka z poľnohospodárstva v rámci systému ekologického poľnohospodárstva, ktorý jej výrobcovia dodávajú za každý kalendárny mesiac."
3. V článku 3 ods. 3 sa slová "množstvo surového mlieka, ktoré mu každý mesiac dodá, a spracovateľom surového mlieka, ktoré predáva, "nahrádzajú slovami" údajmi uvedenými v odseku 1" a slová "3" sa nahrádzajú slovami "4."
4. V článku 3 sa dopĺňajú odseky 5 a 6 vrátane poznámok pod čiarou 23 a 24:
"(5) V súlade s nariadením Európskej únie23 fond vykoná kontrolu na mieste u registrovaného prvého kupujúceho aspoň raz za štyri roky s cieľom overiť, či registrovaný prvý kupujúci spĺňa podmienky stanovené v odseku 1 a v Európskej únii24).
(6) Fond sa rozhodne zrušiť registráciu prvému kupujúcemu, pokiaľ nenakupuje surové kravské mlieko od výrobcov počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov a nevykonáva činnosť, na ktorú bolo registrované.
(23) Bod 8 prílohy III k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2017 / 1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307 / 2013 a (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o oznamovanie informácií a dokumentov Komisii a ktorým sa mení a zrušuje niekoľko zmenených nariadení Komisie.
24) Článok 151 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. príloha III bod 8 vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017 / 1185, zmenené."
5. V článku 4 ods. 8 a článku 5 ods. 7 sa "2" nahrádza "4."
6. V článku 4 sa dopĺňajú odseky 9 a 10 vrátane poznámky pod čiarou 25:
"(9) Organizácia výrobcov a nadnárodná organizácia výrobcov musia počas celého obdobia uznania dodržiavať pravidlá o svojej činnosti stanovené v tomto nariadení a v Európskej únii25).
(10) Uznaná organizácia výrobcov uchováva dokumenty týkajúce sa uznania a dokumenty týkajúce sa jej činností podľa kódexu Európskej únie6 najmenej štyri roky od konca roka, v ktorom boli vydané.
25) Články 149 a 161 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013 v znení zmien. Článok 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 511 / 2012."
7. V článku 5 sa dopĺňajú odseky 8 a 9:
"(8) Združenie organizácií výrobcov dodržiava počas celého obdobia uznávania pravidlá týkajúce sa jeho činnosti stanovené v tomto nariadení a v nariadení (EÚ) č. 25.
(9) Uznané združenie organizácií výrobcov uchováva dokumenty týkajúce sa uznávania a dokumenty týkajúce sa jeho činností podľa kódexu Európskej únie10 najmenej štyri roky od konca roka, v ktorom boli vydané."
8. V poznámke pod čiarou č. 21 sa "§ 27a ods. 1 písm. e) " nahrádza " § 22 ods. 1 písm. a) ."
9. V odseku 9 ods. 1 sa slová "15 dní po skončení každého kalendárneho mesiaca" nahrádzajú slovami "31. januára" a slová "za predchádzajúci kalendárny rok" sa dopĺňajú za slová "predaj."
10. v odseku 9 ods. 2 sa vypúšťa slovo "mesačne";
Prechodné ustanovenia
1. Konanie začaté podľa vládneho nariadenia č. 282 / 2014 Z. z., ktoré nadobudlo účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, sa ukončí podľa vládneho nariadenia č. 282 / 2014 Z. z., ktoré nadobudlo účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
2. Prvý kupujúci registrovaný podľa článku 2 vládneho nariadenia č. 282 / 2014 Z. z., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, musí spĺňať podmienku stanovenú v článku 3 ods. 1 písm. b), c), e) a f) vládneho nariadenia č. 282 / 2014 Z. z., a to po prvýkrát odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia v decembri 2020.
Zmena a doplnenie nariadenia vlády o určitých podmienkach vykonávania spoločnej organizácie trhov v sektore cukru
Nariadenie vlády č. 316 / 2017 Z. z. o určitých podmienkach vykonávania spoločnej organizácie trhov v sektore cukru sa mení takto:
1. V poznámke pod čiarou 1 sa na konci druhej vety dopĺňajú slová "v znení zmien a doplnení."
2. V článku 3 ods. 1 písm. b) sa slová "odhadované na základe zmlúv alebo iných transakcií za prebiehajúci mesiac a odhadované zodpovedajúce množstvá" nahrádzajú slovami "krátkodobé zmluvy."
3. V článku 3 ods. 1 písm. e) sa slová "alebo spracovaného surového trstinového cukru" vypúšťajú.
4. V článku 3 ods. 1 písm. f) sa slová "alebo surový trstinový cukor" a slová "a" na konci písmena vypúšťajú.
5. Za slovo "cukor" sa vkladajú slová "a celkové množstvo vyrobenej melasy."
6. V článku 3 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená h) až j):
" (h) množstvo surového trstinového cukru spracovaného na hospodársky rok; uveďte informácie do 31. októbra nasledujúceho hospodárskeho roka;
i) skutočný obsah cukru v spracovanej cukrovej repe; poskytnúť informácie do 28. februára bežného hospodárskeho roka; a
(j) celkové množstvo cukru predaného za hospodársky rok v členení podľa množstva cukru predaného maloobchodníkom, množstiev cukru predaného na spracovanie v potravinárskom priemysle a množstiev cukru predaného na spracovanie v iných odvetviach s výnimkou výroby bioetanolu; informácie sa poskytnú do 31. októbra nasledujúceho hospodárskeho roka."
7. V článku 3 ods. 2 písm. d) sa slovo "predaj" nahrádza slovom "kupujúci."
8. V článku 3 sa dopĺňa tento odsek 6 vrátane poznámky pod čiarou 2:
"(6) Zmluvné strany medziodvetvovej dohody poskytnú fondu kópiu alebo kópiu:
(a) medziodvetvové dohody uzavreté v rámci priamo uplatniteľnej Európskej únie2) do konca augusta každého hospodárskeho roka, na ktorý sa vzťahuje medziodvetvová dohoda, a
(b) zmluvy uzavreté s ustanoveniami o rozdelení hodnoty strán medziodvetvovej dohody do konca augusta každého hospodárskeho roka, ktorého sa zmluva týka.
2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017 / 1185, zmenené."
ÚČINNOSŤ
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. augusta 2020 s výnimkou ustanovení štvrtej časti, ktoré nadobúda účinnosť 1. januára 2021.
Predseda vlády:
Ing. Babiš v. r.
Minister poľnohospodárstva:
Ing. Toman, CSc., v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 322 / 2020 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 318 / 2008 Z. z. o vykonávaní určitých opatrení spoločnej organizácie trhu s ovocím a zeleninou v znení zmien a doplnení a určitých súvisiacich vládnych nariadení |
|---|---|
| Typ predpisu | Nariadenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 15.07.2020 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.08.2020 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Právne oblasti:
Financie
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0