Úplné znenie zákona č. 32 / 2006 Zb.

Úplné znenie zákona č. 408 / 2000 Z. z. o ochrane práv rastlinných odrôd a o zmene a doplnení zákona č. 92 / 1996 Z. z. o odrodách, osivách a rozmnožovacích rastlinách v znení neskorších zmien a doplnení (zákon o ochrane práv odrôd)

Platný
32
PREDSEDA VLÁDY
Oznamy
Úplné znenie zákona č. 408 / 2000 Z. z. o ochrane práv rastlinných odrôd a o zmene a doplnení zákona č. 92 / 1996 Z. z., o odrodách, osivách a rozmnožovacích rastlinách v znení neskorších predpisov (zákon o ochrane práv odrôd), ako vyplýva zo zmien a doplnení zákonov č. 147 / 2002 Z. z., zákona č. 149 / 2002 Z. z., zákona č. 219 / 2003 Z. z., zákona č. 377 / 2005 Z. z. a zákona č. 554 / 2005 Z. z.
PRÁVO
o ochrane práv k odrodám
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
§ 1
(1) V tomto akte sa stanovuje:
a) práva a povinnosti pre odrody rastlín chránené podľa tohto zákona;
(b) právomoci a právomoci orgánov vykonávajúcich verejnú správu v oblasti práv na ochranu odrôd;
c) postup udeľovania práv na ochranu,
d) kontrola zachovania odrôd a
e) uloženie sankcií za nedodržanie povinností ustanovených týmto aktom, ktoré priamo uplatniteľné nariadenie Európskych spoločenstiev (1) zveruje jednotlivým členským štátom Európskej únie (ďalej len "členský štát").
(2) Tento zákon ďalej ustanovuje ukladanie sankcií za porušenie práv Európskych spoločenstiev k odrodám rastlín (ďalej len "právo Spoločenstva k odrodám rastlín") podľa priamo uplatniteľného nariadenia (1a).
§ 2
Základné pojmy
Na účely tohto aktu:
a) odroda vymedzená Medzinárodným dohovorom o ochrane nových odrôd rastlín (2);
b) práva na ochranu práv a povinností k odrodám rastlín vyplývajúce z konečného rozhodnutia Ústredného kontrolného a skúšobného inštitútu pre poľnohospodárstvo (ďalej len "inštitút");
(c) držiteľ plemenných práv pestovateľa, ktorému boli udelené ochranné práva odrody alebo jej právneho nástupcu;
d) chovateľom, fyzickou alebo právnickou osobou, ktorá odrodu (ďalej len "vytvorená") alebo osobou, pre ktorú bola odroda vytvorená v priebehu plnenia úloh vyplývajúcich z pracovného alebo iného podobného vzťahu, pokiaľ nie je v písomnej zmluve medzi nimi stanovené inak; chovateľ sa tiež považuje za právneho nástupcu chovateľa;
e) chránenú odrodu, na ktorú sa vzťahujú práva udelené podľa tohto zákona;
(f) člen Únie, štát alebo medzivládna organizácia, ktorá je členom Únie na ochranu nových odrôd rastlín (2);
g) zoznam žiadostí o ochranu v súvislosti s odrodou, do ktorej sú zapísané údaje uvedené v článku 9 písm. a) až c);
(h) malým pestovateľom, ktorý vykonáva ornú poľnohospodársku výrobu do 22 hektárov.

HLAVA II

PODMIENKY UDELENIA PRÁV NA OCHRANU
§ 3
(1) Ochranné práva sa môžu udeliť odrodám všetkých rodov a rastlinných druhov vrátane ich hybridov (ďalej len "odrody").
(2) Ochranné práva sa môžu udeliť odrode, ktorá spĺňa tieto podmienky:
a) novinka,
b) rozdiely;
(c) jednotnosť a
d) stabilita.
(3) Názov odrody musí spĺňať podmienky stanovené v tomto akte (oddiel 7).
(4) Práva na ochranu sa udeľujú a povinnosti súvisiace s ich udeľovaním stanovuje inštitút, ak sú splnené kritériá stanovené v tomto zákone.
(5) Ochranné práva nemožno udeliť odrode, ktorej bolo udelené právo Spoločenstva k odrodám rastlín (1a).
§ 4
Novinka odrôd
(1) Odroda spĺňa podmienku novosti, ak v deň podania žiadosti o ochranu jej množiteľský materiál (3) alebo materiál zo zberu odrody (ďalej len "zberný materiál") nebol s jeho súhlasom predaj, predaj alebo iné sprístupnenie iným osobám chovateľom,
a) na území Českej republiky viac ako jeden rok pred podaním žiadosti; alebo
b) mimo územia Českej republiky viac ako štyri roky pred podaním žiadosti alebo, ak ide o rôzne stromy alebo vinič, viac ako šesť rokov pred podaním žiadosti.
(2) Poskytovanie odrody na použitie inými osobami uvedenými v odseku 1 sa nepovažuje za:
a) ak chovateľ dodáva množiteľský materiál alebo materiál zozbieraných odrôd:
1. splniť povinnosti vyplývajúce z osobitného zákonodarcu4, alebo
2. inej osobe na základe zmluvného vzťahu výlučne na produkciu, šírenie, úpravu alebo skladovanie odrody za predpokladu, že chovateľ si ponechá výlučné právo pokračovať v zaobchádzaní s materiálom odrody; Ak sa však množiteľský materiál odrody opakovane použil na výrobu hybridnej odrody, ktorej materiál bol predaný alebo inak stanovený, takéto použitie množiteľského materiálu odrody sa považuje za poskytnutie odrody na použitie inými osobami, alebo
b) ak chovateľ predáva alebo inak poskytuje bez označenia odrody množiteľský materiál alebo zberný materiál získaný z rastlín pestovaných na výskumné účely alebo na vytvorenie iných odrôd, ktoré sa nepoužívajú na ďalšie rozmnožovanie, alebo
c) ak chovateľ vydal odrodu podľa medzinárodnej zmluvy (5) na medzinárodnej výstave.
§ 5
Odroda
(1) Odroda spĺňa podmienku odlišnosti, ak je jasne odlišná od akejkoľvek inej odrody, ktorá je všeobecne známa v deň, keď sa žiadosť o ochranu predkladá aspoň jedným znakom vyplývajúcim z jej genotypu alebo kombinácie genotypov.
(2) Odrody sa považujú za všeobecne známe.
a) chránené v Českej republike alebo v zahraničí,
b) zapísaný do úradného zoznamu (6) v Českej republike alebo do rovnocenného zoznamu v zahraničí;
c) na ktoré bola podaná žiadosť v Českej republike o udelenie práv na ochranu alebo o zápis do úradného zoznamu za predpokladu, že sa žiadosť udelí,
d) ak bola žiadosť o ochranu alebo zápis do úradného zoznamu podaná v zahraničí za predpokladu, že bola žiadosť schválená, alebo
e) ponúkané na predaj alebo predávané v Českej republike alebo v zahraničí.
§ 6
Jednotnosť a stabilita odrody
Odroda spĺňa podmienky jednotnosti a stability, ak spĺňa požiadavky na jednotnosť a stabilitu odrody stanovené v osobitných právnych predpisoch4.
§ 7
Názov odrody
(1) Pre tú istú odrodu sa v Českej republike používa rovnaký názov ako v inom členskom štáte alebo inom členskom štáte Únie.
(2) Názov odrody nie je povolený
a) zložené výlučne z čísel, s výnimkou prípadov, keď je takéto označovanie zaužívaným postupom pri označovaní odrôd,
(b) zhodné alebo zameniteľné s názvom používaným pre inú odrodu rovnakých alebo príbuzných druhov v Českej republike, inom členskom štáte alebo inom členskom štáte Únie;
c) vyvoláva mylné predstavy o hodnote, vlastnostiach alebo pôvode odrody alebo totožnosti pestovateľa;
d) zhodné alebo zameniteľné s ochrannou známkou, označením pôvodu alebo zemepisným názvom pre rovnaké alebo podobné výrobky alebo inak porušujúce práva alebo chránené záujmy iných osôb;
e) nevhodné v jazyku.

HLAVA III

RIADENIE PRÁV NA OCHRANU RASTLÍN
§ 8
(1) Chovateľ, ktorý je občanom Českej republiky, iného členského štátu alebo iného člena Únie alebo osoby so sídlom na území Českej republiky, iného členského štátu alebo iného členského štátu alebo iného členského štátu Únie, je oprávnený predložiť žiadosť o ochranu v súvislosti s odrodou ("žiadosť"). Viac ako jeden žiadateľ môže predložiť žiadosť spoločne.
(2) Žiadosť môže podať aj fyzická osoba, ktorá je občanom štátu alebo ktorá je usadená na území štátu a ktorá poskytuje podobnú ochranu osobám z členského štátu alebo z členov Únie pre odrody rovnakého stupňa botanickej klasifikácie, ako aj právnická osoba so sídlom v tomto štáte.
§ 9
Žiadosť obsahuje:
a) meno a prípadne meno, priezvisko a trvalé bydlisko žiadateľa, ak je občanom Českej republiky, adresa bydliska v inom členskom štáte alebo v členskom štáte Únie, ak je občanom iného členského štátu alebo členského štátu, ktorý je členom Únie, alebo meno alebo obchodné meno, registrované alebo prípadne adresa organizačného orgánu na území Českej republiky, označenie prípadnej právnej formy právnickej osoby;
b) latinské a české názvy druhov alebo akýkoľvek iný stupeň botanickej klasifikácie,
c) návrh názvu alebo predbežného označenia odrody;
d) podrobnosti o všetkých predchádzajúcich žiadostiach o ochranu v súvislosti s príslušnou odrodou;
e) podrobnosti o predchádzajúcom použití odrody;
f) opis odrody.
§ 10
Ochranné práva týkajúce sa odrody sa môžu udeliť chovateľovi, ktorý predložil inštitútu žiadosť o udelenie takýchto práv. Ak sa na vytvorení odrody zúčastnilo viac ako jeden chovateľ, práva na ochranu udelené chránenej odrode majú rovnaké spoločné, pokiaľ sa písomne nedohodli inak.
§ 11
(1) Inštitút zapíše žiadosť do zoznamu žiadostí v poradí, v akom bola prijatá, a preskúma, či odroda môže podliehať ochranným právam, či neexistujú žiadne prekážky v ďalšom postupe udeľovania práv na ochranu a či bol zaplatený administratívny poplatok.
(2) Ak žiadosť nespĺňa formálne náležitosti a požiadavky stanovené týmto zákonom alebo ak existujú prekážky v ďalšom konaní, inštitút vyzve žiadateľa, aby nedostatky odstránil. Ak sa tieto nedostatky neodstránia v stanovenej lehote, rokovací inštitút sa zastaví, ak bol žiadateľ informovaný o tomto dôsledku vo výzve.
§ 12
(1) Ak sa inštitútu predloží viac ako jedna žiadosť o ochranu pre tú istú odrodu, tieto práva sa môžu udeliť len žiadateľovi, ktorý podal žiadosť ako prvý; právo prednosti vyplývajúce zo skoršej žiadosti v ktoromkoľvek štáte, ktorý je členom Únie, by sa malo uznať, ak sú splnené uvedené podmienky.
(2) Ak žiadateľ predloží žiadosť v inom členskom štáte Únie pred podaním žiadosti v Českej republike, má právo uprednostňovať žiadateľa po podaní žiadosti o rovnakú odrodu v Českej republike počas obdobia 12 mesiacov od podania skoršej žiadosti v inom členskom štáte Únie (2), ak uplatnil toto právo v žiadosti predloženej ústavou. Priorita inštitútu sa neberie do úvahy, ak žiadateľ do troch mesiacov od podania žiadosti inštitútu neposkytne úradne overenú kópiu predchádzajúcej žiadosti podanej v inom štáte, ktorý je členom Únie.
§ 13
(1) Inštitút uverejní vo bulletine Ústredného audítorského a skúšobného inštitútu poľnohospodárskeho inštitútu ("Bulletin")
a) oznámenia o žiadostiach predložených v poradí podľa dátumu podania žiadosti a podrobnosti o osobe žiadateľa [článok 9 písm. a) ];
b) zmenu navrhovaného názvu odrody alebo navrhovaného názvu odrody, ak žiadosť obsahovala len predbežný názov odrody [§ 9 písm. c) ].
(2) Každý môže namietať proti ústave
a) žiadosti podané najneskôr do dátumu rozhodnutia podľa článku 11 ods. 2 alebo článku 16;
b) návrh názvu odrody najneskôr do troch mesiacov po jeho uverejnení v Bulletine.
(3) Zmeny a doplnenia uvedené v odseku 2 urovná inštitút najneskôr do prijatia rozhodnutia podľa článku 11 ods. 2 alebo článku 16. Inštitút rozhodne o námietkach; proti jeho rozhodnutiu nie je prípustné žiadne odvolanie.
§ 14
(1) Ak sú splnené údaje a požiadavky uvedené v článku 11 ods. 1, inštitút preskúma, či odroda spĺňa požiadavky na novinku, rozmanitosť, jednotnosť, stabilitu a navrhovaný názov a podmienky stanovené v oddiele 7. Inštitút môže pri hodnotení odrôd využiť výsledky testov rozmanitosti, jednotnosti a stability, ktoré zistili odborné centrá v zahraničí.
(2) Žiadateľ musí:
a) inštitút bezplatne dodá materiál odrody potrebný na preskúmanie odrody uvedenej v odseku 1 v primeranej lehote, ktorú určí inštitút;
b) inštitút uhradí potrebné náklady na odborné činnosti spojené s postupom udeľovania práv na ochranu.
§ 15
Zmena osoby žiadateľa
Počas postupu udeľovania práv na ochranu odrôd rastlín sa osoba žiadateľa môže zmeniť a doplniť len s jeho súhlasom.
§ 16
Osvedčenie o chove
(1) Inštitút udelí žiadateľom práva na ochranu vzhľadom na odrodu a schváli návrh na označenie odrody vydaním plemenného osvedčenia, ak sú splnené podmienky stanovené v tomto zákone, inak sa postup ukončí.
(2) Plemenné osvedčenie obsahuje označenie druhu, ku ktorému odroda patrí, názov odrody, názov, priezvisko, trvalé bydlisko alebo obchodný názov, sídlo a právnu formu držiteľa plemenných práv. Osvedčenie o plemenitbe obsahuje opis odrody vypracovaný na základe výsledkov testov rozmanitosti, jednotnosti a stability odrody.
§ 17
Používanie názvu odrody
(1) Každý, kto ponúka alebo zabezpečuje používanie chránenej odrody alebo odrody uvedenej v článku 19 ods. 4, musí používať schválený názov odrody. Ak sa tento názov používa písomne spolu s ochrannou známkou, ochrannou známkou alebo inou podobnou ochrannou známkou, musí byť z tohto označenia jasne identifikovateľný.
(2) Názov chránenej odrody alebo odrody chránený v inom členskom štáte alebo v inom členskom štáte, ktorý je členom Únie, alebo názov s týmto názvom sa nesmie používať pre inú odrodu rovnakých alebo príbuzných druhov.
(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa uplatňujú aj na obdobie po uplynutí lehoty ochrany.
§ 18
Kontrola zachovania odrody
(1) Držiteľ plemenných práv zabezpečí, aby sa chránená odroda zachovala počas trvania práv na ochranu tak, aby vlastnosti, ktorými je vymedzená, zostali nezmenené.
(2) Kontrola zachovania chránenej odrody sa vykonáva overovacími skúškami inštitútu. Výkon kontroly sa riadi osobitným právom (8), pokiaľ sa v tomto práve neustanovuje inak.
(3) Zamestnanci inštitútu zodpovední za výkon kontroly sú oprávnení vstúpiť na územie, podniky, ich organizačné zložky, zariadenia, zariadenia a priestory, kde sa s chránenou odrodou manipuluje držiteľ plemenných práv alebo oprávnená osoba, a vyžadujú od týchto osôb, aby poskytli potrebné dokumenty, informácie a potrebné synergie na zabezpečenie nepretržitej a rýchlej kontroly vrátane možnosti zberu potrebných vzoriek z chráneného materiálu odrody. Odobraté vzorky sa poskytujú bezplatne.
(4) Na pozvanie inštitútu je držiteľ plemenných práv povinný v primeranej lehote bezplatne poskytnúť materiál chránenej odrody potrebný na vykonanie overovacích skúšok.

HLAVA IV

ROZSAH PRÁV NA OCHRANU
§ 19
(1) Držiteľ plemenných práv má výlučné právo využívať na území Českej republiky chránenú odrodu, ktorá spočíva v povolení na zneškodnenie množiteľského materiálu takýchto odrôd týmito spôsobmi:
(a) produkcia alebo šírenie;
b) opatrenia na šírenie;
c) ponuka na predaj;
(d) predaj alebo iné uvedenie do obehu (9);
e) uvádzanie na trh do členských štátov a vývoz do tretích krajín,
f) uvádzanie na trh z členských štátov a dovoz z tretích krajín,
(g) skladovanie na účely uvedené v písmenách a) až f).
(2) Držiteľ plemenných práv môže súhlasiť s používaním chránenej odrody (ďalej len "licencia") inej osobe; licencia sa poskytne v písomnej zmluve, ktorá obsahuje dohodu o cene licencie.
(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa uplatňujú aj na zberný materiál chránenej odrody vrátane celých rastlín a častí rastlín za predpokladu, že bol získaný z množiteľského materiálu chránenej odrody bez licencie držiteľa plemenných práv, ktorý nemohol uplatniť tieto práva na tento množiteľský materiál.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú aj na:
a) odrody, ktoré sú v podstate odvodené z chránenej odrody;
(b) odrody, ktoré sa nelíšia od chránenej odrody;
c) odrôd, ktorých produkcia si vyžaduje opakované používanie chránenej odrody.
(5) Ak je samotná chránená odroda v podstate odvodenou odrodou, výlučné právo držiteľa plemenných práv na takúto odrodu sa nevzťahuje na odrody z nej odvodené.
(6) Odrody sa považujú za v podstate odvodené od inej odrody (ďalej len "pôvodná odroda"), ak:
a) pochádzajú najmä z pôvodnej odrody alebo z odrody, ktorá je v podstate odvodená z pôvodnej odrody;
b) sa odlišujú od pôvodnej odrody a
c) s výnimkou rozdielov vyplývajúcich z odvodenia sú v podstate identické s pôvodnou odrodou v expresii charakteristík vyplývajúcich z genotypu alebo kombinácie genotypov pôvodnej odrody.
(7) V podstate odvodené odrody možno získať najmä výberom prírodných alebo indukovaných mutácií alebo somaklonálnych variácií, výberom odlišnej osoby od rastlín pôvodnej odrody, opätovným krížením alebo transformáciou metód genetického inžinierstva.
(8) Ak je odvodená odroda v zásade chránenou odrodou, právo držiteľa plemenných práv pôvodnej odrody na túto odrodu, ktorá je v podstate odvodená, sa obmedzuje na právo udeliť držiteľovi plemenných práv tejto odrody licenciu na jej použitie. Držiteľ rôznych v podstate odvodených práv na chov môže túto odrodu používať len s licenciou pôvodného držiteľa odrody.
(9) Práva na ochranu nie sú porušené (odsek 1)
(a) výskum;
(b) vytváranie iných odrôd a zaobchádzanie s nimi s výnimkou odrôd uvedených v odseku 4;
c) na osobné použitie fyzickou osobou.
§ 19a
(1) Osoba pôsobiaca v poľnohospodárskej výrobe10 (ďalej len "rozrastateľ") je oprávnená, pre druhy rastlín uvedené v prílohe 1 k tomuto aktu, používať chránené odrody bez súhlasu držiteľa plemenných práv na chov vo svojej vlastnej produkcii10a) na ornej pôde vo vlastníctve, prenájme alebo podložke, s výnimkou hybridných alebo syntetických odrôd (ďalej len "semeno farmára," ak je to vhodné, osivo alebo osivo"). Chov sadiva zemiakov je množiteľský materiál chránenej odrody získaný priamo z pestovania uznaného množiteľského materiálu chránenej odrody.
(2) Na použitie osiva poľnohospodárskeho podniku a prípadne osiva uvedeného v odseku 1 pestovateľ:
a) nie je v množstve obmedzená na rozsah svojej výrobnej činnosti na pôde, ktorú využíva na účely svojej podnikateľskej činnosti;
(b) môže upraviť poľnohospodárske osivo a prípadne osivo na ďalšie siatie a sadenie, a to buď samostatne, alebo prostredníctvom osoby, ktorá upravuje takýto obchod s materiálom10 (ďalej len "spracovateľ"); spracovateľ musí vykonať úpravu, aby sa zabezpečila identita výrobku, ktorý má byť ošetrený výrobkom vyplývajúcim z úpravy;
(c) musí držiteľovi chovného práva zaplatiť primeranú odmenu vo výške 10c za používanie poľnohospodárskeho osiva alebo prípadne za výsadbu alebo výsadbu osiva, čo vo všeobecnosti predstavuje 50% bežnej ceny licencie za certifikovaný množiteľský materiál príslušnej odrody; pestovateľ zaplatí primeranú odmenu najneskôr do šiestich mesiacov od dátumu povinnosti. Povinnosť platiť primeranú odmenu za používanie poľnohospodárskeho osiva alebo osiva sa nevzťahuje na malých pestovateľov.
(3) Držiteľ plemenných práv je oprávnený požadovať od pestovateľa a spracovateľa potrebné informácie týkajúce sa osiva, ktoré používa alebo s ním zaobchádza, alebo osiva odrody, na ktoré bol držiteľovi plemenných práv udelený práva na ochranu písomne.
(4) Pestovateľ a spracovateľ na svoju žiadosť oznámia držiteľovi plemenných práv na jeho žiadosť meno a prípadne meno, priezvisko, miesto podnikania a identifikačné číslo, ak mu bolo pridelené, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno alebo meno, sídlo, identifikačné číslo, ak mu bolo pridelené, a právnu formu, ak ide o právnickú osobu, písomne.
(5) Spracovateľ tiež na požiadanie oznámi držiteľovi plemenných práv množstvo poľnohospodárskeho osiva a prípadne osivo, ktoré mu bolo dodané na spracovanie, ako aj výsledné množstvo osiva a prípadne aj dátum, miesto a identifikáciu osoby, pre ktorú bola vykonaná úprava, písomne.
(6) Chovateľ je povinný písomne informovať chovateľa na jeho žiadosť
a) podrobnosti o rozsahu použitia poľnohospodárskeho osiva a prípadne výsadby vrátane rozsahu použitia certifikovaného množiteľského materiálu príslušnej odrody;
b) podrobnosti o spracovateľovi, ktorý pre neho vykonal úpravu uvedenú v odseku 2 písm. b) v prípade, že sám nepripravil poľnohospodárske osivo alebo prípadne osivo.
(7) Držiteľ plemenných práv poskytne chovateľovi na jeho žiadosť písomné informácie o množstve:
(a) odmenu, ktorú požaduje podľa odseku 2 písm. c);
(b) bežné ceny licencie v príslušnom kalendárnom roku pre príslušnú odrodu.
(8) Držiteľ plemenných práv je oprávnený požiadať inštitút, štátnu správu pre zdravie rastlín alebo ministerstvo poľnohospodárstva (ďalej len "ministerstvo") o informácie týkajúce sa produkcie, úpravy alebo používania osiva poľnohospodárskeho podniku a prípadne osiva odrody, v ktorej má plemenné práva; poskytnutie informácií možno zadržať, ak:
a) informácie nebolo možné získať ako súčasť bežných činností príslušného správneho orgánu;
(b) informácie možno získať len s dodatočnými nákladmi alebo
c) jeho ustanovenie porušilo osobitné právne predpisy11a).
(9) Propagačný materiál chránenej odrody sa neodchyľuje od pestovateľa na spracovanie bez predchádzajúceho súhlasu pestovateľa; súhlas sa nevyžaduje, ak sa množiteľský materiál prevádza spracovateľovi na účely úpravy poľnohospodárskeho osiva, ktoré je registrované v súlade s článkom 19b ods. 2.
(10) Chovateľ aj spracovateľ poskytnú držiteľovi plemenných práv na jeho písomnú žiadosť doklad potvrdzujúci informácie, ktoré poskytol podľa odsekov 4 až 6.
(11) Držiteľ plemenných práv je oprávnený požadovať informácie uvedené v odsekoch 3 až 6 a 8 a plniť povinnosti uvedené v odseku 10, v bežnom kalendárnom roku a najviac počas troch predchádzajúcich kalendárnych rokov.
(12) Plemenca, ktorý prijíma informácie podľa odsekov 3 až 6 a 8, nemá bez predchádzajúceho súhlasu osoby, ktorá ich poskytla, právo postúpiť ich inej osobe alebo ju použiť na iné účely, ako je výkon práva chráneného týmto zákonom.
§ 19b
Oznamovanie
(1) Spracovateľ, ktorý má v úmysle upraviť množiteľský materiál chránených odrôd uvedený v článku 19a ods. 2 písm. b), musí pred začatím tejto činnosti písomne vyhlásiť túto činnosť.
(2) Inštitút vedie zoznam spracovateľov uvedený v odseku 1 na základe písomného vyhlásenia, ktoré obsahuje:
a) v prípade fyzických osôb meno a prípadne meno, priezvisko, identifikačné číslo, ak existuje, miesto trvalého pobytu, adresa bydliska v zahraničí a miesto podnikania;
b) v prípade právnických osôb obchodný názov, identifikačné číslo, ak existuje, a sídlo.
(3) Inštitút každoročne uverejňuje zoznam spracovateľov v Bulletine.
§ 20
(1) Ochranné práva sa nevzťahujú na zaobchádzanie s materiálom chránenej odrody alebo odrody podľa § 19 ods. 4, ktorý predal alebo inak uviedol do obehu v Českej republike držiteľ plemenných práv alebo s jeho licenciou, alebo na zaobchádzanie, ktoré sa týka každého z jej odvodených materiálov, pokiaľ:
a) ďalšie šírenie týchto odrôd alebo
b) vývoz materiálu týchto odrôd do krajiny, ktorá neochraňuje odrodu rastlín alebo druhy, ku ktorým odroda patrí, ktorý umožňuje ich ďalšie rozmnožovanie; To neplatí, ak je tento materiál určený na konečnú spotrebu.
(2) Materiál odrody uvedenej v odseku 1 je:
(a) akýkoľvek množiteľský materiál chránenej odrody;
b) materiál zozbieranej chránenej odrody.
(3) Ak bolo právo Spoločenstva k odrodám rastlín udelené pre odrodu chránenú podľa tohto zákona, ochranné práva udelené podľa tohto práva sa nemôžu uplatňovať počas trvania platného práva Spoločenstva k odrodám rastlín.
§ 21
Nútená licencia
(1) Ministerstvo poľnohospodárstva môže na návrh jednej alebo viacerých osôb udeliť povinnú licenciu na používanie chránenej odrody v súlade s opatreniami ustanovenými v článku 19 ods. 1 za predpokladu, že držiteľ plemenných práv odmietne udeliť licenciu alebo licenciu v rozsahu potrebnom na toto použitie a že takéto použitie je vo verejnom záujme. Ministerstvo oznámi ústavu udelenia povinnej licencie.
(2) Pri udeľovaní povinnej licencie ministerstvo určí podmienky, trvanie a rozsah výkonu využívania vrátane bežnej ceny licencie patriacej držiteľovi plemenných práv.
(3) Každá strana konania o nútenej licencii môže do jedného roka od udelenia povinnej licencie písomne požiadať ministerstvo o zrušenie alebo zmenu rozhodnutia o udelení povinnej licencie. Dôvodom tejto žiadosti môže byť len zmena okolností, na základe ktorých bolo vydané rozhodnutie.
(4) Ministerstvo môže udeliť povinnú licenciu podstatne odvodenej od odrody na návrh držiteľa plemenných práv tejto odrody, ak držiteľ plemenných práv pôvodnej odrody odmietne udeliť licenciu na používanie podstatne odvodenej odrody a ak je takéto využívanie vo verejnom záujme.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaÚplné znenie zákona č. 32 / 2006 Z. z., zákona č. 408 / 2000 Z. z., o ochrane práv odrody rastlín a o zmene a doplnení zákona č. 92 / 1996 Z. z., o odrodách, osivách a rozmnožovacích rastlinách, v znení neskorších zmien a doplnení (zákon o ochrane práv odrody),
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia08.02.2006
Účinnosť od-
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania