Zákon č. 3 / 2020 Z. z.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 406 / 2000 Z. z. o energetickom manažmente, v znení zmien a doplnení
Platný
Účinnosť od 25.01.2020
Zobrazeno prvních 200 z celkem 472 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
3
PRÁVO
z 11. decembra 2019,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 406 / 2000 Zb. o energetickom manažmente v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zákon č. 406 / 2000 Z. z., o energetickom manažmente, zmenený zákonom č. 359/2003 Z. z., zákon č. 694 / 2004 Z. z., zákon č. 180 / 2005 Z. z., zákon č. 177 / 2006 Z. z., zákon č. 186 / 2006 Z. z., zákon č. 214 / 2006 Z. z., zákon č. 53 / 2012 Z. z., zákon č. 165 / 2012 Z. z., zákon č. 318 / 2012 Z. z., zákon č. 310 / 2013 Z. z., zákon č. 103 / 2015 Z. z., zákon č. 131 / 2015 Z. z., zákon č. 183 / 2017 Z. z., zákon č. 225 / 2017 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V oddiele 1 úvodnej časti doložky sa za slová " (ďalej len "Únia") a " vkladajú slová "po nariadení Únie priamo uplatniteľné na požiadavky na označovanie 22."
Poznámka pod čiarou č. 1 a 22:
apríla 2009 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov a o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001 / 77 / ES a 2003 / 30 / ES. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010 / 30 / EÚ z 19. mája 2010 o označovaní energeticky významných výrobkov a štandardných informácií o výrobkoch. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010 / 31 / EÚ z 19 . mája 2010 o energetickej hospodárnosti budov, zmenená smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018 / 844 z 30 . mája 2018, ktorou sa mení smernica 2010 / 31 / EÚ o energetickej hospodárnosti budov a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012 / 27 / EÚ o energetickej účinnosti, nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018 / 1999 z 11 . decembra 2018 o riadení energetickej únie a o zmene klímy, ktorou sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 663 / 2009 a (ES) č. 715 / 2009, smernica 94 / 22 / ES, 98 / 70 / ES, 2009 / 31 / ES, 2009 / 31 / ES, 2012 / 27 / EÚ a 2013 / 30 / EÚ, smernica Rady 2009 / 119 / ES a (EÚ) 2015 / 652 a zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525 / 2013. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012 / 27 / EÚ z 25 . októbra 2012 o energetickej účinnosti, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2009 / 125 / ES a 2010 / 30 / EÚ a zrušujú smernice 2004 / 8 / ES a 2006 / 32 / ES.
22) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa zriaďuje rámec pre energetické označovanie a zrušuje smernica 2010 / 30 / EÚ."
2. V článku 1 písm. b) sa vypúšťajú slová "a používanie obnoviteľných a sekundárnych zdrojov energie."
3. V článku 2 ods. 1 písm. a) sa výraz "plyn" nahrádza výrazom "energia."
4. v článku 2 ods. 1 písm. d):
" (d) budova alebo prevádzka energetickej ekonomiky, v ktorej možno spotrebu energie určiť na základe merateľných vstupov a výstupov; integrovaná časť energetického hospodárstva je územnou alebo procesnou samostatnou časťou energetického hospodárstva, ktorá sa môže prideliť na základe merateľných vstupov a výstupov;"
5. V článku 2 ods. 1 písm. e) sa slová "energetické procesy" nahrádzajú slovami "energetické riadenie" a slová "proces" sa nahrádzajú slovami "energetické riadenie."
6. v článku 2 ods. 1 písm. g):
" (g) systém automatizácie a riadenia budov, systém pozostávajúci zo všetkých produktov, softvéru a technických služieb, ktoré podporujú energeticky efektívnu, nákladovo efektívnu a bezpečnú prevádzku technických systémov budovy prostredníctvom automatickej kontroly a umožňujú manuálny zásah na stanovenie určitých vstupných parametrov;"
7. v článku 2 ods. 1 písm. h):
"(h) systém klimatizačných zariadení používaných na úpravu vnútorného prostredia chladením alebo úpravou obsahu vlhkosti budovy;"
8. v článku 2 ods. 1 písm. i):
" (i) vykurovací systém pre zariadenia používané na úpravu vnútorného prostredia, v ktorom sa zvyšuje teplota, ktorá je súčasťou budovy;"
9. V článku 2 ods. 1 písm. l) sa slová "klimatizačný systém" nahrádzajú slovami "klimatizačný systém."
10. v článku 2 ods. 1 písm. n):
" (n) prostredníctvom energetického auditu, systematickej kontroly a analýzy spotreby energie s cieľom získať dostatočné znalosti o existujúcom energetickom manažmente v energetickom hospodárstve, identifikovať a kvantifikovať možnosti nákladovo efektívnych úspor energie a podávať správy o zisteniach;"
11. v článku 2 ods. 1 sa na konci textu v písmene p) dopĺňajú slová "na účely vykurovania alebo chladenia."
12. v článku 2 ods. 1 písm. r):
" (r) celková plocha budovy alebo celej časti budovy súvisiaca s energiou musí byť vonkajšia plocha všetkých priestorov s vnútorným prostredím nastaveným vo všetkých podlažiach budovy alebo jej integrovanej časti;"
13. V článku 2 ods. 1 písm. t) sa slová "alebo zóny" vypúšťajú a slová "priliehajúca nevyhrievaná budova alebo priľahlá zóna budovy vykurovaná na nižšiu vnútornú konštrukčnú teplotu" sa nahrádzajú slovami "alebo priľahlá budova."
14. v odseku 2 ods. 1 písm. u):
" (u) technický systém budovy zariadení určených na vykurovanie priestorov, chladenie priestorov, vetranie, úpravu vlhkosti a osvetlenie vnútorného priestoru budovy, prípravu teplej vody, automatizáciu a reguláciu, miestnu výrobu elektrickej energie alebo kombináciu takýchto systémov vrátane systémov využívajúcich obnoviteľnú energiu;"
15. V odseku 2 ods. 1 písm. w) sa slovo "je" nahrádza slovom "by malo byť";
16. v odseku 2 ods. 1 písm. x):
"(x) nastavené vnútorným prostredím v rámci plášťa budovy, ktoré je definované konštrukčnými hodnotami teploty pre vykurovanie alebo chladenie,"
17. v článku 2 ods. 1 písm. z):
"z) Ministerstvo ústrednej inštitúcie, iný ústredný administratívny úrad, Česká národná banka, komora zástupcov, senát, ústavný súd, Najvyšší súd, Najvyšší správny súd, Najvyšší prokurátor a väzenská služba."
18. V článku 2 ods. 2 sa vypúšťajú písmená c) a d).
písmená e) až r) sa prečíslujú na písmená c) až p).
19. V odseku 2 sa vypúšťa písmeno d).
písmená e) až p) sa prečíslujú na písm. d) až o).
20. V článku 2 ods. 2 sa vypúšťajú písmená i) a j).
písmená k) až o) sa prečíslujú na písmená i) až m).
21. V odseku 2 sa vypúšťajú písmená j) a k).
písmená l) a m) sa prečíslujú na písmená j) a k).
22. V článku 2 sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená l) až n):
" (l) efektívnym vykurovaním a chladením, spôsobom vykurovania alebo chladenia, ktorý účinne znižuje množstvo vstupnej primárnej energie potrebnej na dodávku jednotky energie do budovy v porovnaní so štartovým stavom, pričom sa zohľadňuje energia potrebná na získanie vstupnej primárnej energie, jej premena, preprava a distribúcia;
(m) chladenie procesu odstraňovania tepla z chladu, ktorý poskytuje vhodné technické zariadenie na vytvorenie tepelného pohodlia alebo požadovaného stavu vnútorného prostredia;
(n) podlahy prístupné priestory definované dvoma nad sebou nosnými konštrukciami stropu alebo hrubej podlahy na zemi alebo strešnej konštrukcii vrátane podkrovia."
23. V článku 4 sa za odsek 7 vkladajú tieto odseky 8 a 9:
"(8) Správa o uplatňovaní územnej energetickej koncepcie spracovanej regiónom alebo mestom Praha obsahuje hodnotenie súladu územnej energetickej koncepcie s právnymi predpismi, hodnotenie súladu územnej energetickej koncepcie so štátnou energetickou koncepciou, hodnotenie zmien podmienok, za ktorých bola vydaná územná energetická koncepcia, a hodnotenie dosiahnutia cieľov, nástrojov a opatrení územnej energetickej koncepcie v minulom období. Správa obsahuje aj požiadavky na prípravu návrhu na aktualizáciu koncepcie územnej energetiky. Príloha k správe obsahuje podporné dokumenty použité na jej spracovanie.
(9) Správa o uplatňovaní územnej energetickej koncepcie, ktorú vypracovala obec, obsahuje hodnotenie súladu územnej energetickej koncepcie s legislatívou, hodnotenie súladu územnej energetickej koncepcie s územnou energetickou koncepciou prijatou regiónom, hodnotenie zmien podmienok, za ktorých bola vydaná územná energetická koncepcia, a hodnotenie dosiahnutia cieľov, nástrojov a opatrení územnej energetickej koncepcie v minulom období. Správa obsahuje aj požiadavky na prípravu návrhu na aktualizáciu koncepcie územnej energetiky. Príloha k správe obsahuje podporné dokumenty použité na jej spracovanie."
Odseky 8 a 9 sa prečíslujú na odseky 10 a 11.
24. V prvej časti hlavy III:
"ŠTATÁTNY PODPORNÝ PROGRAM ENERGIE."
25. Odsek 5 ods. 1 znie:
"(1) Štátny program na podporu úspor energie (ďalej len "program") je jedným z nástrojov na dosiahnutie cieľov zvýšenia energetickej účinnosti, zníženia energetickej hospodárnosti vrátane využívania kombinovanej výroby elektrickej energie a tepla, obnoviteľných a sekundárnych zdrojov v súlade so schválenou koncepciou štátnej energie."
Poznámka pod čiarou č. 3 sa vypúšťa.
26. v odseku 5 ods. 2:
"(2) Program spracúva a hodnotí ministerstvo."
27. V článku 5 sa vypúšťa odsek 3.
Odseky 4 až 6 sa stávajú odsekmi 3 až 5.
28. v odseku 5 ods. 3 sa písmeno f) vrátane poznámky pod čiarou 1b vypúšťa;
písmená g) až o) sa prečíslujú na písmená f) až n).
29. v článku 5 ods. 3 písm. k):
"k) príprava projektov na úsporu energie zameraných na zníženie energetickej hospodárnosti budov a energetického hospodárstva,"
30. V článku 5 ods. 3 sa na konci textu v písmene n) dopĺňajú slová "a energetické služby so zaručenými výsledkami."
31. V článku 5 sa vypúšťa odsek 5.
32. v článku 6 ods. 1 sa slová "v prípade novozaložených výrobných závodov a výrobných závodov, ktoré podliehajú zmene dokončenej stavby (4)" nahrádzajú slovami "v prípade novozastavenej elektrárne alebo zdroja tepelnej energie a v prípade obnovy elektrárne alebo zdroja tepelnej energie sa za slovo "zdroje" vkladajú slová "výroba elektrickej energie alebo";
33.Odsek 6 (2) znie takto:
"(2) Staviteľ alebo vlastník zariadenia na rozvod tepla musí zabezpečiť účinnosť využívania energie vykurovacieho zariadenia ustanovenú vo vykonávacích právnych predpisoch pre novovybudované vykurovacie zariadenia a pre vykurovacie zariadenia, ak zmena v dokončenej budove spočíva v zmene materiálu na prenos tepla."
34. § 6a vrátane názvu a poznámky pod čiarou 5 znie:
Kontrola vykurovacích a klimatizačných systémov
(1) Majiteľ budovy, obec vlastníkov jednotiek alebo, ak komunita vlastníkov jednotiek nebola zriadená, správca (5) sa vyžaduje pre prevádzkový vykurovací systém budovy alebo kombinovaný vykurovací a vetrací systém budovy s menovitým výkonom väčším ako 70 kW.
a) zabezpečuje pravidelné monitorovanie prístupných častí systému, ktorého výsledkom je písomná správa o riadení vykurovacieho a kombinovaného vykurovacieho a vetracieho systému;
(b) na požiadanie predloží správu o kontrole vykurovacieho systému a kombinovaného vykurovacieho a vetracieho systému ministerstvu, štátnej energetickej kontrole alebo príslušnému kontrolnému orgánu uvedenému v článku 13a ods. 2;
c) informuje ministerstvo kontroly osobou uvedenou v odseku 4 písm. b) a poskytne ministerstvu kópiu oprávnenia osoby vykonávať túto činnosť podľa právnych predpisov iného členského štátu Únie.
(2) Majiteľ budovy, obec vlastníkov jednotiek alebo, ak komunita vlastníkov jednotiek nebola zriadená, správca (5) je povinný prevádzkovať klimatizačný systém alebo kombinovaný klimatizačný a vetrací systém s menovitým výkonom presahujúcim 70 kW.
(a) zabezpečuje pravidelné monitorovanie prístupných častí systému, ktorého výsledkom je písomná správa o kontrole klimatizačného systému a kombinovaného klimatizačného a vetracieho systému;
(b) na požiadanie predloží správu o kontrole klimatizačného systému a kombinovaného klimatizačného a vetracieho systému ministerstvu, štátnej energetickej kontrole alebo príslušnému kontrolnému orgánu uvedenému v článku 13a ods. 2;
c) informuje ministerstvo kontroly osobou uvedenou v odseku 4 písm. b) a poskytne ministerstvu kópiu oprávnenia osoby vykonávať túto činnosť podľa právnych predpisov iného členského štátu Únie.
(3) Správa o riadení vykurovacieho systému a kombinovaného vykurovacieho a vetracieho systému uvedená v odseku 1 a správa o riadení klimatizačného systému a kombinovaného klimatizačného a vetracieho systému uvedeného v odseku 2 sa musia vypracovať v súlade s vykonávacími právnymi predpismi uvedenými v odseku 6.
(4) Ovládanie prevádzkovaného vykurovacieho systému alebo kombinovaného vykurovacieho a vetracieho systému a ovládanie ovládaného klimatizačného systému alebo kombinovaného klimatizačného a vetracieho systému môže vykonávať len:
(a) odborník na energiu uvedený v článku 10 ods. 1 písm. c) alebo osoba uvedená v písmene d) alebo
b) osoba usadená v inom členskom štáte Únie, ak je oprávnená vykonávať takúto činnosť podľa práva iného členského štátu Únie; ministerstvo je orgánom na uznávanie podľa osobitných právnych predpisov5a).
(5) Povinnosť zabezpečiť kontrolu uvedenú v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahuje na vykurovacie systémy, kombinované vykurovacie a vetracie systémy, klimatizačné systémy a kombinované klimatizačné a vetracie systémy.
(a) pre riadenie, pri ktorom je nainštalovaný systém automatizácie a riadenia budovy, ktorý spĺňa požiadavky stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch;
(b) ktorých prevádzkovanie je predmetom zmluvy o energetickej službe podľa odseku 10e; alebo
c) umiestnené v budovách uvedených v § 7 ods. 5 písm. g) až j).
(6) Vo vykonávacom akte sa stanovuje:
(a) metóda určovania menovitého výkonu vykurovacieho alebo kombinovaného vykurovacieho a vetracieho systému a klimatizačného systému alebo kombinovaného klimatizačného a vetracieho systému,
(b) rozsah, frekvenciu a spôsob vykonávania kontroly;
(c) model a obsah správy o riadení vykurovacieho systému a kombinovaného vykurovacieho a vetracieho systému a o riadení klimatizačného systému a kombinovaného klimatizačného a vetracieho systému;
(d) požiadavky na systém automatizácie a riadenia budov.
(7) Národná energetická kontrola každoročne kontroluje správy uvedené v odseku 3; ich počet zodpovedá aspoň jednej dvadsiatim správam vydaným v predchádzajúcom kalendárnom roku.
5) § 1190 a nasl. zákona č. 89 / 2012 Zb., Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov."
35. V článku 7 ods. 2 úvodná časť ustanovenia znie:
"V prípade veľkej zmeny dokončenej budovy, staviteľ, vlastník budovy, obec vlastníkov jednotiek alebo, ak obec vlastníkov jednotiek nebola zriadená, správca spĺňa požiadavky na energetickú hospodárnosť budovy podľa vykonávacích právnych predpisov. Dodávateľ najneskôr v deň, keď bola žiadosť o stavebné povolenie alebo žiadosť o spoločné povolenie podaná a schválená, vyhlási výstavbu alebo žiadosť o povolenie na zmenu stavby pred dokončením stavby s vplyvom na jej energetickú hospodárnosť alebo v deň oznámenia takejto zmeny a ostatné osoby v súlade s prvou vetou v prípade významnej zmeny dokončenej budovy, ktorá nevyžaduje stavebné povolenie alebo oznámenie najneskôr pred začiatkom zmeny, musia predložiť dôkaz o energetickej hospodárnosti budovy obsahujúcej hodnotenie."
V odseku 7 ods. 2 sa čiarka na konci písmena b) nahrádza bodkou a písmeno c) sa vypúšťa.
37. v článku 7 ods. 3 sa slová "majiteľ budovy alebo obce vlastníkov jednotiek" nahrádzajú slovami "majiteľ budovy, obec vlastníkov jednotiek alebo, ak obec vlastníkov jednotiek nebola zriadená, správca";
38. V článku 7 ods. 4 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "jednotky" vkladajú slová "alebo, ak neexistuje združenie vlastníkov podielových listov, správca."
V článku 7 ods. 4 sa vypúšťa písmeno c).
Písmeno d) až g) sa prečíslujú na c) až f).
40. V článku 7 ods. 4 písm. c) sa vypúšťa "chladenie."
41. V článku 7 ods. 4 sa vypúšťa písmeno d).
písmená e) a f) sa prečíslujú na písmená d) a e).
(42) V článku 7 ods. 4 písm. e) sa slová "majiteľ budovy alebo spoločenstva vlastníkov jednotiek" nahrádzajú slovami "majiteľ budovy, obec vlastníkov jednotiek alebo, ak neexistuje spoločenstvo vlastníkov jednotiek, správca."
43. V článku 7 ods. 5 písm. b) sa slová "majiteľ budovy alebo obce vlastníkov jednotiek" nahrádzajú slovami "majiteľ budovy, obec vlastníkov jednotiek alebo v prípade neexistencie spoločenstva vlastníkov jednotiek správca."
44. V článku 7 ods. 5 písm. e) sa výraz "700 GJ" nahrádza výrazom "195 MWh."
45. V článku 7 ods. 5 písm. f) sa slová "majiteľ budovy alebo obce vlastníkov jednotiek" nahrádzajú slovami "majiteľ budovy, obec vlastníkov jednotiek alebo, ak obec vlastníkov jednotiek nebola zriadená, správca."
46. Odsek 7 ods. 6 sa vypúšťa.
Odseky 7 až 9 sa prečíslujú na odseky 6 až 8.
47. V článku 7 ods. 8 sa slová "osobitné ukazovatele tepla pre vykurovanie, chladenie a prípravu teplej vody" vypúšťajú a slová "chladenie" sa nahrádzajú slovami "a merania."
48. V odseku 7a ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "alebo spoločenstvo vlastníkov podielových listov sa vyžaduje" nahrádzajú slovami "spoločnosť vlastníkov podielových listov," alebo v prípade, že spoločenstvo vlastníkov podielových listov nebolo zriadené, správca AIF je povinný."
49. v § 7a ods. 1 písm. d):
"d) umiestniť osvedčenie do budovy v súlade s vykonávacími právnymi predpismi, pre ktoré bolo povinné získať osvedčenie podľa odseku 1 písm. a) alebo odseku 2 a ktorých energetická referenčná plocha sa rovná alebo je väčšia ako 500 m2, alebo podľa odseku 1 písm. b) a ktorých energetická referenčná plocha sa rovná alebo je väčšia ako 250 m2, v rovnakom čase ako budova určená na verejné použitie,";
50. V článku 7a ods. 1 písm. e) sa slová "alebo štátna energetická inšpekcia" nahrádzajú slovami "Štátna energetická inšpekcia alebo príslušný kontrolný orgán uvedený v článku 13a ods. 2."
51. V oddiele 7a ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "alebo ak nebola zriadená komunita vlastníkov jednotiek, správca" vkladajú slová "alebo" sa nahrádzajú slovami "alebo sa slová" nahrádzajú čiarkou a slová "jednotiek."
52. V článku 7a ods. 2 písm. b), c) a e) a v článku 7a ods. 3 písm. a), b) a d) sa vypúšťa slovo "overené."
53.V článku 7a ods. 2 písm. e) sa za slovo "časť karty" vkladajú slová "ktoré si ponechajú tri roky."
54. V odseku 7a sa na konci odseku 2 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno f):
"f) odovzdať na žiadosť vlastníka jednotky licenciu alebo jej kópiu v súlade s odsekom 3:
1. 30 dní odo dňa podania žiadosti v prípade, že už bola písomnosť vydaná, alebo
2.60 dní odo dňa podania žiadosti v prípade, že dokument ešte nebol vydaný."
55. V článku 7a ods. 3 sa na konci znenia úvodnej časti ustanovenia dopĺňajú slová "preukazujúcim spôsobom plnenia povinnosti podľa tohto odseku požadovať licenciu od spoločenstva vlastníkov podielov alebo v prípade, že neexistuje spoločenstvo vlastníkov podielov, správca AIF a"
56. V článku 7a ods. 3 písm. d) sa za slová "grafická časť odoslanej karty" vkladajú slová "ktorá sa uchováva 3 roky."
57. V článku 7a ods. 4 sa vypúšťa písmeno c).
písmená d) a e) sa prečíslujú na písmená c) a d).
58. V článku 7a ods. 4 písm. c) sa slová "cieľne, pravdivo a úplne" nahrádzajú slovami "v súlade s vykonávacími právnymi predpismi uvedenými v odseku 6."
59. V odseku 7a sa na konci odseku 4 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno e):
"e) zahŕňajú odporúčané opatrenia na zníženie energetickej hospodárnosti budovy; Táto povinnosť sa nevzťahuje na licenciu, ktorá preukazuje dosiahnutie výnimočne ekonomickej klasifikačnej triedy pre celkovú dodávanú a neobnoviteľnú primárnu energiu podľa vykonávacích právnych predpisov uvedených v odseku 6."
60. V článku 7a ods. 8 sa vypúšťajú slová "vrátane jednotky."
61. V odseku 7a sa za odsek 8 vkladá tento odsek 9:
"(9) Celá časť budovy sa môže spracovať len vtedy, ak má celá časť budovy vlastný zdroj tepla alebo chladu nezávislý od zvyšku budovy alebo ak má samostatne merané a centrálne regulované dodávky energie nezávislé od zvyšku budovy."
Odseky 9 a 10 sa stávajú odsekmi 10 a 11.
62. Odsek 7a ods. 11 sa vypúšťa.
článok 63 ods. 8 vrátane názvu:
Energetické štítky
(1) Energetické výrobky, na ktoré sa vzťahujú požiadavky na energetické označovanie, údaje o označovaní týchto výrobkov energetickým štítkom, návrh a obsah energetických štítkov a informačných hárkov, metódy a postupy merania, určenie triedy energetickej účinnosti, podrobné údaje o technickej dokumentácii a údaje požadované pri predaji na diaľku sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch (10) alebo v priamo uplatniteľných právnych predpisoch Únie o požiadavkách na označovanie (22).
(2) Dodávateľ je povinný dodať informačný list v českom jazyku a energetický štítok."
64. Odsek 8a ods. 1 vrátane poznámky pod čiarou 23 znie takto:
"(1) Zoznam energeticky významných výrobkov, na ktoré sa vzťahujú požiadavky na ekodizajn, požiadavky na ekodizajn, požiadavky na označovanie CE, obsah vyhlásenia ES o zhode, postupy posudzovania zhody a predpoklad zhody energeticky významných výrobkov, postupy overovania požiadaviek na ekodizajn, poskytovanie informácií o energetickom výrobku a jeho používaní sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch (10) alebo priamo uplatniteľné ustanovenia Únie upravujúce požiadavky na ekodizajn (23).
23) Napríklad nariadenie Komisie (ES) č . 1275 / 2008 zo 17 . decembra 2008, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005 / 32 / ES , pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn spotreby elektrickej energie z elektrických a elektronických zariadení určených pre domácnosť a režim vypnutia , nariadenie Komisie (ES) č . 107 / 2009 zo 4 . februára 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005 / 32 / ES , pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn jednoduchých set-top-boxov , nariadenie Komisie (ES) č . 244 / 2009 z 18 . marca 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005 / 32 / ES , pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn neelektrických svietidiel pre domácnosť ."
65. V odseku 8a ods. 2 písm. a) sa za slovo "zhoda" a za slovo "zhoda" vkladajú slová "10" alebo priamo uplatniteľné požiadavky Únie na ekodizajn na konci textu písmena."
66. V článku 8a ods. 3 sa na konci textu písmena d) dopĺňajú slová "alebo nariadenie Únie priamo uplatniteľné na požiadavky na ekodizajn."
67.V odseku 8a ods. 3 sa na konci textu písmena e) dopĺňajú slová "alebo priamo uplatniteľné nariadenie Únie upravujúce požiadavky na ekodizajn."
68. V článku 8a sa na konci textu odseku 5 dopĺňajú slová "alebo nariadenie Únie priamo uplatniteľné na požiadavky na ekodizajn."
69. V oddiele 8a sa na konci textu odseku 6 dopĺňajú slová "alebo nariadenie Únie priamo uplatniteľné na požiadavky na ekodizajn."
70. Odsek 9 vrátane názvu a poznámok pod čiarou 24 a 25 znie takto:
Energetický audit
(1) Podnikateľ, ktorý zamestnáva 250 alebo viac osôb s minimálnym podielom 25% svojho kapitálu alebo hlasovacích práv, alebo ktorý má ročný obrat viac ako 1 300 000 CZK alebo ročnú súvahu viac ako 1 100 000 CZK, je povinný každých 4 roky vykonať energetický audit energetickej ekonomiky, ktorú používa alebo vlastní. Táto povinnosť sa vzťahuje na podnikateľa, ktorý spĺňa podmienku uvedenú v vete prvých dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych rokov. Spôsob stanovenia počtu zamestnancov, výšky ročného obratu a celkovej ročnej súvahy sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch.
(2) Podnik, ktorý nie je povinný vykonávať energetický audit uvedený v odseku 1, zabezpečí, aby sa energetický audit vykonal v energetickom hospodárstve, ktorý používa, ak priemerné ročné energetické riadenie za posledné dva po sebe nasledujúce kalendárne roky prekročí 5 000 MWh.
(3) Česká republika, región, samospráva, organizácia štátnej pomoci štátu, región alebo samospráva, štátna organizácia zriadená zákonom 24), štát a verejná vyššia škola a Česká národná banka sú povinné zabezpečiť, aby sa energetický audit vykonal pre ich vlastnú energetickú ekonomiku, ak je priemerná ročná spotreba energie v energetickom hospodárstve za posledné dva po sebe nasledujúce kalendárne roky vyššia ako 500 MWh.
(4) Povinnosť vykonať energetický audit uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na podnikateľov, ktorých energetické hospodárstvo má spotrebu nižšiu ako 200 MWh ročne.
(5) Povinnosť vykonávať energetický audit uvedený v odsekoch 1 až 3 sa nevzťahuje na osobu, ktorá má certifikovaný systém energetického riadenia pre svoje energetické hospodárstvo zavedený a akreditovaný osobou v súlade s harmonizovanou technickou normou, ktorou sa riadi systém energetického riadenia (19), ktorého rozsah zodpovedá rozsahu energetického auditu.
(6) Energetický audit vykonaný v súlade s odsekmi 2 a 3 je platný 10 rokov alebo kým sa po dvoch po sebe nasledujúcich rokoch neuskutoční zmena energetického hospodárstva o viac ako 25% v porovnaní so zmenou súčasného energetického auditu. Pred skončením energetického auditu príslušná osoba posúdi údaje o energetickom manažmente uvedené v odseku 2 a údaje o spotrebe energie uvedené v odseku 3 za dva roky pred skončením energetického auditu.
(7) Rozsah energetického auditu zahŕňa všetky integrované časti energetického hospodárstva auditovanej osoby. Energetický audit osôb uvedených v odseku 3 nezahŕňa budovy uvedené v článku 7 ods. 5 písm. g) až j). Spôsob vykonávania energetického auditu sa vykonáva v súlade s harmonizovanou technickou normou, ktorou sa riadia zásady vykonávania energetických auditov, požiadavky na bežné procesy počas energetických auditov a výstupy energetických auditov25). Zistenia energetického auditu sa vypracujú vo forme písomnej správy o vykonanom energetickom audite, ktorého obsah a spôsob sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch.
(8) Energetický audit musí:
(a) vykonáva sa len:
1. príslušný odborník na energiu uvedený v článku 10 ods. 1 písm. a) alebo
2. osoba usadená v inom členskom štáte Únie, ak je oprávnená vykonávať túto činnosť podľa práva iného členského štátu Únie; ministerstvo je orgánom na uznávanie podľa osobitných právnych predpisov5a); a
(b) sa vykoná do jedného roka od vzniku povinnosti na základe údajov o energetickom manažmente za dva roky pred vznikom povinnosti a musí sa vykonať v súlade s právnymi predpismi. Česká republika, región, samospráva, organizácia štátnej pomoci, región alebo samospráva, štátna organizácia zriadená zákonom 24), štátna a verejná škola vysokoškolského vzdelávania a Česká národná banka s priemernou ročnou spotrebou energie v energetickom hospodárstve za posledné dva po sebe nasledujúce kalendárne roky vo výške 35 000 MWh a viac, vykonajú energetický audit do troch rokov od vytvorenia záväzku,
(c) sa vykonávajú v súlade s vykonávacími právnymi predpismi a harmonizovanou technickou normou, ktorou sa riadia energetické audity (25).
(9) Tí, ktorí boli povinní zabezpečiť, aby sa vykonal energetický audit uvedený v odsekoch 1 až 3, musia:
(a) na požiadanie predloží energetický audit ministerstvu, štátnej energetickej inšpekcii alebo príslušnému kontrolnému orgánu uvedenému v článku 13a ods. 2;
b) informuje ministerstvo pre energetický audit osobou uvedenou v odseku 8 písm. a) bode 2 a poskytne ministerstvu kópiu oprávnenia osoby vykonávať túto činnosť podľa právnych predpisov iného členského štátu Únie.
24) Napríklad zákon č. 77 / 2002 Z. z. o akciovej spoločnosti České drážhy, štátna organizácia Správa železničnej infraštruktúry a zmena zákona č. 266 / 1994 Z. z., o železniciach, v znení neskorších predpisov a zákon č. 77 / 1997 Z. z. o štátnom podniku, v znení neskorších predpisov.
25) ČSN ISO 50002 - Energetické audity - Požiadavky s pokynmi na používanie."
71. V článku 9a ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "jednotky alebo";
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 3 / 2020 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 406 / 2000 Z. z. o energetickom manažmente v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 10.01.2020 |
|---|---|
| Účinnosť od | 25.01.2020 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0