Акт No 3 / 2020 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 406/2000, про енергоменеджмент, у зв’язку з змінами
Чинний
Чинний від 25.01.2020
Zobrazeno prvních 200 z celkem 472 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
3 хв
ПРАВА
від 11 грудня 2019
Поправки Акту No 406 / 2000 Coll., з питань енергоменеджменту, як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Акт No 406 / 2000 Coll., на енергоменеджменті, як змінено Акт No 359 / 2003 Coll., Акт No 694 / 2004 Coll., Акт No 180 / 2005 Coll., Акт No 177 / 2006 Coll., Акт No 186 / 2006 Coll., Акт No 214 / 2006 Coll., Акт No 53 / 2012 Coll., Акт No 165 / 2012 Coll., Акт No 318 / 2012 Coll., Акт No 310 / 2013 Coll., Акт No 103 / 2015 Coll., Акт No 131 / 2015 Coll., No 183 / 2017 Coll. Акт No 225 / 2017 У зв'язку з тим, як це було зроблено:
1. У розділі 1 Вступної частини п. п.о., слова «порушення регулювання об’єднання безпосередньо застосовується для маркування вимог 22 «вставлено після слів» («Спілка») та «.
Нотатки 1 і 22 наступні:
"(1) Директив 2009 / 28 / EC Європейського Парламенту та Ради 23 квітня 2009 року про сприяння використання енергії з відновлюваних джерел та внесення змін та подальшого реанімації Директиви 2001 / 77 / EC та 2003 / 30 / EC. Директива 2009 / 125 / EC Європейського Парламенту та Ради 21 жовтня 2009 року було створено раму для встановлення вимог екологічного дизайну для енергозберігаючих продуктів. Директива 2010 / 30 / ЄС Європейського Парламенту та Ради від 19 травня 2010 року щодо маркування енергетичних продуктів та стандартної інформації про продукцію. Директива 2010 / 31 / ЄС Європейського Парламенту та Ради від 19 травня 2010 року про енергетичну продуктивність будівель, як змінено Директивою (ЄС) 2018 / 844 Європейського Парламенту та Ради 30 травня 2018 поправки Директиви 2010 / 31 / ЄС про енергетичну продуктивність будівель та директиви 2012 / 27 / ЄС про енергоефективність, Положення (ЄС) 2018 / 1999 Європейського Парламенту та Ради від 11 грудня 2018 року про управління енергетичним союзом та кліматичними діями, внесення змін до Регламенту (ЄС) No 663 / 2009 Європейського Парламенту та Ради та (ЄС) No 715 / 2009, Директивний 94 / 22 / 2009, 2009, 2009, ЕК, ЕК, 2009, ЕК, ЕК, ЕК, ЕК, ЕК, ЕК, ЕК, ЕКП, ЕКЗ, ЕКЗ, 2009, ЕКП, ЕКП, ЕКЗ, ЕКЗ, No 663, ЕКЗ, No 663, ЕКЗ, ЕКЗ, No 663 / ЕКЗ, ЕКП, No 663, ЕКП Директива 2012 / 27 / ЄС Європейського Парламенту та Ради 25 жовтня 2012 року про енергоефективність, внесення змін до Директив 2009 / 125 / EC та 2010 / 30 / EU та реанімаційні директиви 2004 / 8 / EC та 2006 / 32 / EC.
22) Регламент (ЄС) 2017 / 1369 Європейського Парламенту та Ради 4 липня 2017 року було створено раму для енергетичного маркування та реанімації Директиви 2010 / 30 / ЄС.
2. У статті 1 (б), вилучені слова "і використання відновлюваних та вторинних джерел енергії.
3. в статті 2 (1) (а), "газ" замінено "енергією".
4. в статті 2 (1) (d):
«(d) будівництво або експлуатація енергетичної економіки, де споживання енергії може бути визначена на підставі замірного введення та виходу; інтегрована частина енергетичної економіки є територіальною або процесуальною окремою частиною енергетичної економіки, яка може бути виділена на підставі замірного введення та виходу;
5. у статті 2 (1) (e), слова «енергетичні процеси» замінені на слова «Енергоменеджмент» та слова «процес» замінені словами «Енергоменеджмент».
6. в статті 2 (1) (г):
"(g) система автоматизації та контролю будівлі, що складається з всіх продуктів, програмного забезпечення та інженерних послуг, які підтримують енергоефективні, економічно ефективні та безпечні роботи технічних систем будівлі за допомогою автоматичного управління та дозволяють ручне втручання для встановлення певних параметрів введення;"
7. в статті 2 (1) (в):
"(h) система кондиціонування повітря, що використовується для регулювання внутрішнього середовища шляхом охолодження або регулювання вологості будівлі;"
8. в статті 2 (1) (i):
"(i) система опалення для обладнання, що використовується для регулювання внутрішнього середовища, в якому збільшується температура, яка входить до складу будівлі;"
9. У ст. 2 (1) (л), слова "Система кондиціонування" замінена словами" система кондиціонування повітря".
10. в статті 2 (1) (n):
"(n) енергоаудитом, системним управлінням та аналізом енергоспоживання для отримання достатніх знань існуючого енергоменеджменту в енергетичній економіці, визначення та кількісне визначення можливостей економічно вигідного енергозберігання та звітності з пошуку;"
11. в статті 2 (1), слова «для цілей опалення або охолодження» додаються в кінці тексту в точці (р).
12. в статті 2 (1) (р):
"(r) загальна площа поверхні, пов'язана з енергією будівлі або ціла частина будівлі повинна бути зовнішньої поверхні всіх просторів з внутрішнім середовищем, що регулюється в усіх поверхах будівлі або її інтегрованої частини;"
13. у статті 2 (1) (т), слова «або зони» видаляються і слова «приміщені нетеплені будівлі або прилеглі зони будівлі, нагріваються до нижньої температури внутрішнього дизайну», заміщені словами «або прилеглої будівлі».
14. в Параграфі 2 (1) (у):
"(u) техніко-технічна система будівлі обладнання, призначеного для обігріву простору, космічних охолодження, вентиляції, регулювання вологості та освітлення внутрішнього простору будівлі, гарячого водопостачання, автоматизації та управління, місцевого виробництва електроенергії або поєднання таких систем, в тому числі з використанням відновлюваної енергії;"
15. в Параграфі 2 (1) (в), слово 'is' замінюється 'should be';
16. в Параграфі 2 (1) (х):
"(x) регулюється внутрішнім середовищем в рамках конверту будівлі, яка визначається значеннями конструкції для опалення або охолодження,"
17. в статті 2 (1) (z):
"(z) Центральний інститут, інший Центральний адміністративний офіс, Чеський національний банк, Палата депутацій, Сенат, Конституційний суд, Верховний адміністративний суд, Верховний адміністративний суд, Верховний прокурор та в'язниця служба."
18. у статті 2 (2), пункти (c) та (d) видаляються;
Точки (e) до (r) повинні бути нумеровані як точки (c) до (p).
19. в пункті 2 (2), пункт (d) видалено;
Точки (e) до (p) повинні бути нумеровані (d) до (o).
20. у статті 2 (2), пункти (i) та (j) видаляються;
Точки (k) до (o) повинні бути нумеровані як точки (i) до (m).
21. в пункті 2 (2), пункти (j) і (k) видаляються;
Точки (л) і (м) повинні бути нумеровані як точки (j) і (k).
22. У статті 2, в кінці абзацу 2, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (l) до (n):
"(l) шляхом ефективного опалення та охолодження, режим обігріву або охолодження, який ефективно знижує кількість вхідної первинної енергії, необхідної для подачі агрегату енергії в будівлю порівняно з початковим станом, з урахуванням енергії, необхідної для отримання вхідної первинної енергії, її перетворення, транспорту та розподілу;
(м) охолодження процесу тепловідведення з охолодженої зони, що забезпечується відповідним технічним обладнанням для створення теплового комфорту або необхідного стану внутрішнього середовища;
(n) підлоги доступні площі, визначені двома поверхами один за допомогою несучих конструкцій стелі або грубого підлоги на першому або покрівельні конструкції, в тому числі горища.
23. в статті 4 вводяться наступні пункти 8 і 9 після пункту 7:
"(8) Звіт про застосування Територіальної концепції енергетики, обробленої регіоном або містом Праги, містить оцінку відповідності концепції Територіальної енергії з законодавством, оцінку консистенції територіальної енергетики з Державною концепцією Енергетики, оцінку змін умов, в яких було видано Територіальну концепцію енергії та оцінка досягнення цілей, інструментів та заходів Територіальної енергетичної концепції в минулому періоді. Звіт містить вимоги до підготовки пропозиції щодо оновлення концепції територіальної енергетики. Анекс до звіту є супровідними документами, що використовуються для його обробки.
(9) Доповідь про застосування концепції територіальної енергетики, розробленої муніципалітетом, містить оцінку відповідності концепції територіальної енергії законодавству, оцінку консистенції концепції територіальної енергії з концепції територіальної енергії, прийнятим регіоном, оцінку змін до умов, за якими видавалася концепція територіальної енергії та оцінку досягнення цілей, інструментів та заходів ОТГ в минулому періоді. Звіт містить вимоги до підготовки пропозиції щодо оновлення концепції територіальної енергетики. Анекс до звіту є супровідними документами, що використовуються для його обробки.
8 і 9 повинні бути нумеровані абзаци 10 і 11.
24. У складі однієї з назв III:
ПРОГРАМА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЛЯ ЕНЕРГЕТИКИ
25. Параграф 5 (1) Читає:
«(1) Державна програма підтримки енергозберігаючих засобів (далі – «») є одним із інструментів для досягнення цілей підвищення енергоефективності, зменшення енергетичної ефективності, у тому числі використання комбінованої електричної енергії та теплової генерації, відновлюваних та вторинних джерел відповідно до затвердженої концепції державної енергії.
footnote 3 видалено.
26. в Параграфі 5 (2):
"(2) Програма обробляється та оцінюється Міністерством."
27. в статті 5, пункт 3 видалено;
4 до 6 пар. 3 до 5.
28. в пункті 5 (3), пункт (f), в тому числі примітка 1b, буде видалено;
Точки (г) до (o) повинні бути перераховані як точки (f) до (n).
29. в статті 5 (3) (к):
"(k) підготовка енергозберігаючих проектів, спрямованих на зменшення енергетичної продуктивності будівель та енергетичної економіки",
30. в статті 5 (3), слова «і енергосервіси з гарантованими результатами» додаються в кінці тексту в точці (n).
31. в статті 5, пункт 5 буде видалено;
32. у статті 6 (1), слова «у разі новоствореного виробництва рослин і виробничих рослин, які підлягають зміні завершеного будівництва (4)» будуть замінені словами «у випадку новоствореного електростанція або джерела теплової енергії, а в разі продовження джерела енергії електростанція або джерела теплової енергії, слово» джерела «закладені після слів» виробництво електроенергії або «;
33.Параграф 6 (2) читати далі:
"(2) Будівельник або власник монтажу теплорозподілу забезпечить ефективність використання енергії теплообміну, передбаченої в реалізації законодавства для новоналагоджувальних установок і для опалювальних установок, де зміна готової будівлі полягає в зміні теплопередаючого матеріалу.
34. § 6а, в тому числі назва та примітка 5, читання:
Контроль систем опалення та кондиціонування
(1) Власник будівлі, об'єднана громада власників або, де не було створено об'єднання власників агрегатів, довірені (5) повинні бути необхідні для операційної системи опалення або комбінованої системи опалення та вентиляції будівлі з номінальною потужністю понад 70 кВт.
(а) забезпечує регулярний моніторинг доступних частин системи, що призводить до письмового звіту про контроль системи опалення та комбінованого опалення та вентиляції;
(b) подати на запит звіт про контроль системи обігріву та комбінованої системи опалення та вентиляції до Міністерства, Державної енергетичної інспекції або компетентного органу перевірки, зазначеного у статті 13a (2);
(c) повідомляти Міністерством контролю за особою, зазначеною в пункті 4 (b) та надати Міністерству копію дозволу особи про здійснення цієї діяльності в законодавстві іншої держави-члена Союзу.
(2) Власник будівлі, об’єднаної територіальної громади або, якщо не була встановлена громада власників агрегату, адміністратор (5) зобов’язаний працювати з системою кондиціонування або комбінованою системою кондиціонування та вентиляції з номінальною потужністю понад 70 кВт
(а) забезпечує регулярний моніторинг доступних частин системи, що призводить до письмового звіту про контроль системи кондиціонування та комбінованої системи кондиціонування та вентиляції;
(b) подати на запит звіт про контроль системи кондиціонування повітря та комбінованої системи кондиціонування та вентиляції до Міністерства, Держенергоінспекції або компетентного органу з перевірки, зазначеного у статті 13а (2);
(c) повідомляти Міністерством контролю за особою, зазначеною в пункті 4 (b) та надати Міністерству копію дозволу особи про здійснення цієї діяльності в законодавстві іншої держави-члена Союзу.
(3) Звіт про контроль системи опалення та комбінованої системи опалення та вентиляції, зазначеної в пункті 1 та звіту про контроль системи кондиціонування повітря та комбіновану систему кондиціонування та вентиляції, зазначену в пункті 2, повинні бути підготовлені відповідно до законодавства про введення, зазначеного в пункті 6.
(4) Контроль керованої системи опалення або комбінованої системи опалення та вентиляції та управління системою кондиціонування повітря або комбінованою системою кондиціонування та вентиляції може здійснюватися тільки:
(a) спеціаліста з енергетики, зазначених у статті 10 (1) (c) або особи, яка зазначена в точці (d); або
(b) особа, встановлена в іншій державі-членів Союзу, де він має право на здійснення такої діяльності за законом іншої держави-члена Союзу; Міністерство є визнаним органом за особливим законодавством5a.
(5) Обов'язок забезпечення контролю, зазначених в пунктах 1 та 2 не поширюються на системи опалення, комбіновані системи опалення та вентиляції, системи кондиціонування та комбіновані системи кондиціонування та вентиляції.
(а) для контролю системи автоматизації та контролю будівлі встановлена система автоматизації будівлі, яка відповідає вимогам, викладеним в законодавстві про виконання;
(b) операція якого охоплює договір енергосервісу відповідно до пункту 10e; або
(c) розташованих в будівлях, зазначених у § 7 (5) (г) до (j).
(6) Впровадження акту передбачає:
(а) метод визначення номінального виходу системи опалення або комбінованого опалення та вентиляції та системи кондиціонування повітря або комбінованої системи кондиціонування та вентиляції,
(b) обсяг, частота і метод проведення перевірки;
(c) модель та зміст звіту про контроль системи опалення та комбінованої системи опалення та вентиляції та контроль системи кондиціонування повітря та комбінованої системи кондиціонування та вентиляції;
(d) вимоги до системи автоматизації та контролю будівлі.
(Українська) Національний енергетичний огляд щорічно перевірить звіти, зазначені в пункті 3; їх кількість відповідає принаймні одному ХХ звітів, що видаються у попередньому календарному році.
5) § 1190 та ст. Акту No 89 / 2012 Coll., Цивільний кодекс, як змінено. -
35. в статті 7 (2) вступна частина надання читає:
"У разі істотної зміни в завершеній будівлі будівельник, власник будівлі, об'єднана громада власників або, якщо не було встановлено, адміністратор зобов'язується дотримуватися вимог енергетичної продуктивності будівлі в умовах реалізації законодавства. Підрядник зобов'язаний не пізніше дати, на яку розміщується заявка на отримання дозволу на будівництво або заявка на загальний дозвіл, задекларувати будівництво або заявку на дозвіл на зміну будівлі до завершення будівництва з впливом на її енергетичну продуктивність або на дату повідомлення про таку зміну, а інші особи, відповідно до першого вироку, повинні, у разі істотної зміни в завершеному будинку, що не вимагає дозволу на будівництво або оголошення, останнім до початку зміни, обов'язково надати доказ енергетичної продуктивності будівлі, що містить оцінку.
36. в пункті 7 (2), кома в кінці точки (б) буде замінена точка і точка (c) буде видалено;
37. у ст. 7 (3), слова «власник будівлі або громади власників юнітів» заміщуються словом «власник будівлі, громада власників одиниць, або, де не була встановлена громада власників одиниць, адміністратор зобов'язаний»;
38. у ст. 7 (4) Вступної частини надання, слова «або, при відсутності об’єднання власників блоків, адміністратор» вставляється після слова «невини».
39. в статті 7 (4), пункт (c) видалено;
Точки (d) до (g) повинні бути передані (c) до (f).
40. в статті 7 (4) (c), "згортання";
41. в статті 7 (4), пункт (d) видалено;
Точки (e) і (f) повинні бути нумеровані як точки (d) і (e).
(42) У ст. 7 (4) (e), слова «власник будівлі або громади власників блоків» замінені на слова «власник будівлі, громади власників блоків, або, при відсутності громади власників, адміністратора».
43. У статті 7 (5) (б), слова «власник будівлі або громади власників блоків» замінені на слова «власник будівлі, громади власників блоків, або, при відсутності громади власників, адміністратора».
44. у ст. 7 (5) (e), "700 ГДж" замінено на "195 МВт•год."
45. у статті 7 (5) (f), слова «власник будівлі або громади власників юнітів» замінені «власником будівлі, громадою власників юнітів або, де не встановлено громаду власників одиниць, адміністратором».
46. Параграф 7 (6) видалено.
Публікації 7 до 9 повинні бути нумеровані пункти 6 до 8.
47. У статті 7 (8) слова «специфічні теплові індикатори для обігріву, охолодження та гарячої води» видаляються, а слова «згортання» замінені «і виміри».
48. У пункті 7а (1) Вступної частини надання, слова «або громада власників одиниць необхідно «замінити словами», громада власників одиниць або, у випадку, якщо громада власників одиниць не була встановлена, AIFM зобов'язана».
49. в § 7а (1) (d):
"(d) розмістити довідку в будівлі відповідно до законодавства про внесення, для якого потрібно було отримати його відповідно до пункту 1 (a) або пункту 2 і зони довідки про те, чи дорівнює 500 м2, або пункту 1 (b) і зони довідки про те, чия область довідкового джерела дорівнює або більше 250 м2, в той же час, як будівля, призначена для загального користування",";
50. у ст. 7а (1) (e), слова «або Державна енергетична інспекція» замінять слова «Державна енергетична інспекція або компетентний контрольний орган, зазначений у ст. 13а (2).»
51. У розділі 7а (2) вступної частини надання слово «або «замінюють комою і словами» одиниці вставляються після слів «або, якщо громада власників одиниць не була встановлена, адміністратор».
52. у статті 7a (2) (b), (c) та (e) та у статті 7a (3) (a), (b) та (d), слово "перевірено" буде видалено;
53. У статті 7а (2) (e), слова «які вони зберігають протягом 3 років» вставляються після слів «Частина картки».
54. У пункті 7а, в кінці пункту 2, точка замінюється комою і додається наступний пункт (f):
"(f) to handle over, за запитом власника підрозділу, ліцензія або копію його у відповідності з пунктом 3, до:
1. 30 днів з дати, на якій заявка була видана у випадку, якщо документ вже був виданий; або
2.60 днів з дати подання заявки в разі, якщо документ ще не був опублікований.
55. У статті 7а (3), в кінці тексту вступної частини надання, слова «знімний спосіб виконання зобов’язань за цим пунктом, щоб вимагати від спільноти власників блоків або, у разі відсутності спільноти власників блоків, додані AIFM і «поділяти».
56. у статті 7а (3) (d), слова «які вона зберігається протягом 3 років» вставляться після слів «графічна частина карти, що передається».
57. в статті 7a (4), точка (c) видалена;
Точки (d) і (e) повинні бути нумеровані (c) і (d).
58. в статті 7a (4) (c), слова «об'єктно, правдиво і повністю» замінюють «у відповідності законодавству, зазначеному в пункті 6.»
59. У пункті 7а, в кінці пункту 4, точка замінюється комою і додається наступний пункт (e):
"(e) включають в себе рекомендовані заходи для зменшення енергетичної продуктивності будівлі; Цей обов’язок не поширюється на ліцензію, яка демонструє досягнення винятково економічного класу класифікації для загальної енергії, що подається та невідновлювальна первинна енергія при здійсненні законодавства, зазначеного в пункті 6. «;
60. У статті 7a (8) слова "в тому числі блока" видалено.
61. У пункті 7а вводиться наступний пункт 9 після пункту 8:
"(9) Повна частина будівлі може бути оброблена тільки в тому випадку, якщо вся частина будівлі має власне джерело тепла або холоду, незалежно від решти будівлі або має окремо вимірюване і центрально регульоване енергопостачання незалежно від решти будівлі. ";
Публікації 9 і 10 стануть абзаци 10 і 11.
62. Параграф 7а (11) видалено.
Стаття 63 (8), включаючи назву:
Етикетки енергії
(1) Продукти, пов’язані з енергозберігаючими вимогами, зокрема маркування цих продуктів шляхом маркування енергії, проектування та вмісту енергетичних етикеток та інформаційних аркушів, методів та процедур для вимірювання, визначення класу енергоефективності, деталей технічної документації та даних, необхідних для дистанційного продажу, викладені в законодавстві (10) або Союзі, безпосередньо застосовано законодавство щодо вимог маркування (22).
(2) Постачальник зобов’язаний надати інформаційний лист на чеській мові та етикетку енергії.
64. Параграф 8а (1), в тому числі примітка 23, читати далі:
"(1) Список продуктів, пов'язаних з енергодизайном, вимоги до екодизайну, вимоги до маркування CE, зміст декларації EC відповідності, процедури оцінки відповідності та препуляції відповідності продуктів, вимог до екодизайну, надання інформації про та використання продукту, пов'язаного з енергоспоживанням, здійснюється у впровадженні законодавства (10) або безпосередньо діючих положень Союзу, що регулюють вимоги до екодизайну (23).
23) Наприклад, Постанова Комісії (ЄС) No 1275 / 2008 від 17 грудня 2008 року реалізовано Директиву 2005 / 32 / ЕК Європейського Парламенту та Ради щодо вимог екологічного дизайну для споживання електроенергії з електричного та електронного обладнання, призначеного для побутового та off-mode, Постанова Комісії (ЄС) No 107 / 2009 4 лютого 2009 року, що реалізує Директиву 2005 / 32 / ЕК Європейського Парламенту та Ради щодо вимог екологічного дизайну для простих настройок, регулювання комісії (ЄС) No 244 / 2009 18 березня 2009 року, що реалізує Директивний 2005 / 32 / ЕК Європейського Парламенту та Ради щодо екодизайну для неелектричних світильників для домогосподарств.
65. У пункті 8а (2) (а), слова «ecodesign requirements» будуть вставлятися після слова «конформність» і після слова «конформність», а також слова «10) або безпосередньо застосовані вимоги до екодизайну Союзу будуть додані в кінці тексту листа».
66. У статті 8а (3), слова «або регулювання Союзу безпосередньо, що застосовуються до вимог екодизайну», додаються в кінці тексту пункту (d).
67.У пункті 8а (3), слова «або безпосередньо застосоване регулювання Союзу, що регулюють вимоги екодизайну» додаються в кінці тексту точки (e).
68. У статті 8а, в кінці тексту пункту 5, будуть додані слова «або регулювання Союзу безпосередньо, що застосовується до вимог екодизайну».
69. У розділі 8а, в кінці тексту пункту 6, будуть додані слова "або Регулювання Союзу безпосередньо, що застосовується до вимог екодизайну".
70. Параграф 9, в тому числі заголовок та приміток 24 і 25 читати далі:
Енергоаудит
(1) підприємець, який використовує 250 або більше осіб з мінімумом 25% своїх капітальних або голосуючих прав або який має річний оборот більше, ніж CZK 1 300 000 або щорічний балансовий аркуш, що становить більше, ніж CZK 1 100 000, зобов'язаний забезпечити енергоаудит для енергетичної економіки, що використовується або належить йому кожні 4 роки. Це зобов'язання покладається на підприємцю, який виконує стан у вирокі перших 2 років поспіль. Метод визначення кількості працівників, кількості річного обороту та річного балансу, що закладаються в процесі реалізації законодавства.
(2) Підприємець, який не зобов’язаний здійснювати енергоаудит, зазначений в пункті 1, зобов’язаний забезпечити проведення енергоаудиту для енергоекономіки, що використовуються ним, якщо середнє річний енергоменеджмент протягом останніх 2 років поспіль перевищує 5 000 МВт•год.
(3) Чехія, область, муніципалітет, Державна ініціативна організація держави, регіону або муніципалітету, Державна організація, встановлена Законом 24), Державна та Публічна Вища школа та Чеський національний банк зобов'язані забезпечити, що енергоаудит здійснюється за власну економію енергії, якщо середня річна енергоспоживання енергетичної економіки за останні 2 календарних років перевищує 500 МВт•год.
(4) Обов’язок проведення енергоаудиту, зазначеного в пункті 1, не поширюється на підприємців, енергетична економіка яких має енергоспоживання менше 200 МВт•год на рік.
(5) Обов'язок проведення енергоаудиту, зазначеного в пунктах 1 до 3, не поширюються на людину, яка має сертифіковану систему енергоменеджменту для його енергетичної економіки, встановленої та акредитованої особою відповідно до гармонізованого технічного стандарту, що регулює систему енергоменеджменту (19) сфера яких відповідає обсягу енергоаудиту.
(6) Проведено енергоаудит відповідно до абзаців 2 та 3 дійсні протягом 10 років або до моменту зміни енергетичної економіки, після двох послідовних років, для зміни більш ніж 25% у енергоменеджменті енергетичної економіки щорічно порівняно з цим поточним енергоаудитом. Перед закінченням енергоаудиту особа, яка зацікавлена в оцінці даних енергоменеджменту, зазначених у пункті 2 та особи, зазначених у пункті 3, дані про споживання енергії протягом 2 років, що передує викупу енергоаудиту.
(7) Обсяг енергоаудиту охоплює всі інтегровані частини енергетичної економіки аудиторської особи. Енергоаудит осіб, зазначених у пункті 3, не включає в себе будівлі, які зазначені у статті 7 (5) (г) до (j). Метод проведення енергоаудиту здійснюється відповідно до гармонізованої технічної норми, що регулюють принципи проведення енергоаудитів, вимог до рутинних процесів при енергоаудиті та виходів енергоаудитів25). Знаходження енергоаудиту здійснюється у вигляді письмового звіту про проведення енергоаудиту, зміст та спосіб якого буде укладено в чинному законодавстві.
(8) Енергоаудит повинен:
(а) здійснюється тільки:
1. відповідного спеціаліста з енергетики, зазначеного у статті 10 (1) (а); або
2. особа, встановлена в іншій державі-членів Союзу, де він має право переслідувати діяльність за законом іншої держави-члена Союзу; Міністерство є визнанням органом відповідно до спеціального законодавства5a;
(б) здійснюється протягом 1 року виникнення зобов’язань на підставі даних енергоменеджменту протягом 2 років, що передують виникненню зобов’язань та повинні здійснюватися відповідно до законодавства. Чехія, область, муніципалітет, Державна ініціативна організація, область або муніципалітет, Державна організація, встановлена Законом 24), Державна та громадська вища школа освіти і Чеський національний банк, з середнім щорічним енергоспоживанням енергетичної економіки за останні 2 послідовні календарні роки 35 000 МВт і вище, проводитиме енергоаудит протягом 3 років створення зобов'язань,
(c) здійснюється відповідно до законодавства про внесення та гармонізованого технічного стандарту, що регулює енергоаудити (25).
(9) Крім того, ті, які необхідні для забезпечення проведення енергоаудиту, зазначених в пунктах 1 до 3, повинні:
(а) подання, на запит, енергоаудит до Міністерства, Державної енергетичної інспекції або до компетентного органу управління, зазначеного у статті 13а (2);
(b) повідомляти Міністерству енергоаудиту особою, яка зазначена в пункті (а) (2) пункту 8 та надати Міністерству копію уповноваженої особи про здійснення цієї діяльності в законодавстві іншої держави-члена Союзу.
24) Наприклад, Акт No 77 / 2002 Coll., на громадському обмеженому підприємстві Чжеське шосе, державне управління залізничною інфраструктурою та внесення змін до Акту No 266 / 1994 Coll., на залізницях, як змінено, та Акт No 77 / 1997 Coll., на Державному підприємстві, як змінено.
25) ЧСН ISO 50002 - енергоаудити - Вимоги до застосування. -
71. у статті 9а (1) вступної частини надання, слова «де не встановлено громаду власників одиниць», вставляють після слів «невини або»;
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 3 / 2020 Coll., поправка Акту No 406 / 2000 Coll., з питань енергоменеджменту, поправки |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 10.01.2020 |
|---|---|
| Чинний від | 25.01.2020 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0