Dekrét Úradu pre vynálezy a objavy č. 28 / 1986 Zb.

Vyhláška Úradu pre vynálezy a objavy o riadení vynálezov, zlepšení a priemyselných dizajnov a o ich plánovanom používaní v národnom hospodárstve

Platný Účinnosť od 01.07.1986
28
VYHLÁSENIE
Kancelária vynálezov a objavov
z 10. marca 1986,
o riadení vynálezov, zlepšení a dizajnov a ich plánovanom využívaní v národnom hospodárstve
Úrad pre vynálezy a objavy podľa článku 155 ods. 1 písm. b) zákona č. 84 / 1972 Z. z. o objavoch, vynálezoch, vylepšeniach a dizajnoch (ďalej len "zákon") po dohode s federálnym ministerstvom financií a príslušnými ústrednými orgánmi stanovuje:

ČÁST PRVNÍ

Riadenie vynálezov, návrhov a zlepšení

Oddíl první

Riadenie vynálezov a návrhov
§ 1
(1) Vynález a dizajn vytvorený autorom alebo jedným zo spoluautorov pri výkone jeho povinností, členom alebo iným podobným vzťahom k štátnej organizácii alebo s ňou priamo súvisí (ďalej len "pracovný vzťah") alebo na jej fyzickú podporu riadi táto organizácia; priemyselný dizajn vytvorený autorom alebo jedným zo spoluautorov na základe zmluvy so štátnou organizáciou riadi organizácia, s ktorou bola zmluva uzatvorená. Organizácia potvrdí túto skutočnosť o žiadosti o vynález alebo dizajn.
(2) Za riadenie vynálezu a dizajnu vytvoreného autorom alebo jedným zo spoluautorov v zamestnaní s viacerými štátnymi organizáciami alebo s materiálnou podporou viacerých štátnych organizácií a za riadenie dizajnu vytvoreného autorom alebo jedným zo spoluautorov na základe zmluvy s viacerými štátnymi organizáciami zodpovedá štátna organizácia, ktorá rieši úlohu, v ktorej bol vynález alebo dizajn vytvorený, alebo štátna organizácia, na ktorej sa predtým dohodla organizácia zúčastnená na úlohe. Organizácia potvrdí spôsobilosť vedenia žiadosti o vynález alebo dizajn. Ak sa nedosiahne dohoda, vnútroštátny orgán určí národnú organizáciu a informuje úrad o vynálezoch a objavoch (ďalej len "úrad").
(3) Ostatné vynálezy, pre ktoré bol vydaný autorský certifikát a dizajny, iné ako vynálezy a dizajny vytvorené vo vzťahu k družstevnej, sociálnej alebo inej socialistickej organizácii, alebo s materiálnou podporou takýchto organizácií a dizajnov vytvorených na základe zmluvy so družstevnými, sociálnymi alebo inými socialistickými organizáciami, spravuje štátna organizácia určená úradom na návrh príslušného ústredného orgánu. Vynález alebo dizajn, ktorého predmet je ovplyvnený činnosťami poskytovanými výlučne družstevnou, sociálnou alebo inou socialistickou organizáciou, spravuje úrad, ktorý môže delegovať všetky alebo niektoré práva alebo povinnosti vyplývajúce zo správy na takéto organizácie.
§ 2
(1) Štátna organizácia, ktorá riadi vynález alebo dizajn, s ňou zaobchádza v súlade so záujmami štátu a národného hospodárstva a zabezpečuje oprávnené záujmy autora. V rámci povinností ustanovených zákonom najmä:
(a) zabezpečiť plánované a urýchlené využívanie riadených vynálezov alebo dizajnov a na tento účel vykonať technické a ekonomické hodnotenie a včasné preskúmanie možností použitia v národnom hospodárstve, o výsledku ktorých informuje úrad. Na základe výsledkov tohto prieskumu prijme opatrenia na zahrnutie vynálezov alebo návrhov do príslušných plánov a ich rozšírenie na iné organizácie;
b) v spolupráci s autorom zabezpečiť ochranu v rozsahu potrebnom pre vynález alebo priemyselný dizajn v Československej socialistickej republike, zastupovať autora na jeho žiadosť adresovanú úradu a informovať ho o všetkých skutočnostiach týkajúcich sa právnej ochrany, tvorby a prenosu správy a používania vynálezu alebo priemyselného dizajnu a informovať ho o všetkých skutočnostiach relevantných pre vytvorenie a výšku práva na odmenu;
(c) v spolupráci s príslušnými orgánmi a organizáciami dbá na to, aby chránili a uplatňovali vynález alebo dizajn v zahraničí, najmä v kontexte hospodárskej a vedeckej a technickej spolupráce;
d) registrovať riadené vynálezy a návrhy, zbierať a uchovávať potrebné dokumenty, ktoré sa ich týkajú.
(2) S cieľom splniť povinnosti uvedené v predchádzajúcom odseku je správca vynálezu alebo dizajnu oprávnený požadovať spoluprácu autora a príslušných organizácií.
(3) Ustanovenia predchádzajúcich odsekov sa uplatňujú mutatis mutandis na úrad, kde riadi vynálezy a dizajny (oddiely 50 ods. 1 a 102 ods. 1 zákona).
(4) Družstevné, sociálne alebo iné socialistické organizácie zodpovedné za výkon práv a povinností vyplývajúcich zo správy vykonávajú povinnosti a právomoci uvedené v odsekoch 1 a 2 v rozsahu stanovenom úradom.
(5) Ak sa vynález nepoužije po 10 rokoch od podania prihlášky a dizajn sa nepoužije päť rokov od podania prihlášky a jeho použitie sa jednoznačne neberie do úvahy, organizácie uvedené v odsekoch 1 a 4:
(a) uchovávať pre takýto vynález alebo dizajn potrebný dokumentárny materiál, ktorý je najmä autorovým certifikátom pre vynález, certifikátom pre dizajn, dokladom o prieskumoch vykonávaných o možnostiach ekonomického využívania vynálezu alebo dizajnu, dôkazom o odmene a rozhodnutím, že použitie vynálezu alebo dizajnu nie je zahrnuté;
(b) obnoviť plnenie povinností uvedených v odseku 1 na nevyhnutne potrebné obdobie za predpokladu, že sú splnené podmienky na použitie takéhoto vynálezu alebo návrhu v národnom podniku.
§ 3
(1) Štátna organizácia, ktorá sa prostredníctvom udelenia osvedčenia o autorskom práve pre vynález alebo osvedčenie o dizajne stáva správcom vynálezu alebo dizajnu uvedeného v § 1 ods. 1 a ods. 2, vety prvej a družstevnej, sociálnej alebo inej socialistickej organizácie zodpovednej za výkon práv a povinností vyplývajúcich zo správy, má nárok a je povinná prijať opatrenia uvedené v § 2 ods. 1 a 2, ktoré sú vzhľadom na stav postupu pri uplatňovaní vynálezu alebo priemyselného dizajnu a stupeň spracovania ich predmetu na použitie potrebné na zabezpečenie ochrany a používania vynálezu alebo priemyselného dizajnu.
(2) Ak úrad nepotvrdí výkon práv alebo povinností vyplývajúcich zo správy družstevnej, sociálnej alebo inej socialistickej organizácie, ustanovenia odseku 1 sa uplatňujú mutatis mutandis na úrad.
(3) V prípade vynálezov alebo dizajnov, ktorých správca na návrh príslušného ústredného orgánu určí úrad, úrad po podaní žiadosti o vynález alebo dizajn oznámi štátnej organizácii, ak žiadosť spĺňa stanovené požiadavky, že po udelení autorského práva na vynález alebo osvedčenie o dizajne bude určená za správcu vynálezu alebo dizajnu. Zároveň s týmto oznámením mu zašle kópiu žiadosti o vynález alebo návrh s opisom a výkresmi. V prípade týchto organizácií sa ustanovenia odseku 1 uplatňujú mutatis mutandis odo dňa, keď dostali oznámenie úradu. Úrad podľa toho koná, ak sa vynález a návrh riadia samostatne a výkon administratívnych práv a povinností je zverený družstevnej, sociálnej alebo inej socialistickej organizácii.
§ 4
(1) Úrad vydáva riadiace rozhodnutia správcovi v prípadoch, keď na návrh príslušného ústredného orgánu určil národnú organizáciu za kontrolóra vynálezu alebo dizajnu. V prípadoch, keď družstevnej, sociálnej alebo inej socialistickej organizácii poveril vykonávaním všetkých alebo niektorých práv alebo povinností vyplývajúcich zo správy vynálezu alebo dizajnu, rozhodne o tom.
(2) Zriadenie správy, názov a adresa správcu vynálezu alebo dizajnu alebo mandát družstevnej, sociálnej a inej socialistickej organizácie na výkon práv a povinností vyplývajúcich zo správy sa zapíšu do registra vynálezov alebo do registra dizajnov a uverejnia sa v Bulletine.
(3) Úrad zašle správcovi jednu kópiu opisu autorského práva na vynáleze alebo certifikáte dizajnu.

Oddíl druhý

Riadenie návrhov na zlepšenie
§ 7
(1) Riadenie návrhu na zlepšenie vyplýva z pozitívneho rozhodnutia o žiadosti o návrh na zlepšenie. 1)
(2) Vytvorenie riadenia návrhu na zlepšenie je zaznamenané v denníku návrhov na zlepšenie.
§ 8
(1) Štátna organizácia, ktorá riadi návrh na zlepšenie, s ňou zaobchádza v súlade so záujmami štátu a národného hospodárstva a zabezpečuje oprávnené záujmy autora. V rámci povinností ustanovených zákonom najmä:
(a) zabezpečiť plánované a urýchlené využívanie návrhov na zlepšenie v rámci organizácie, včas posúdiť možnosti ich využitia v iných organizáciách a na základe tohto posúdenia zaviesť opatrenia na rozšírenie vybraných návrhov na zlepšenie na iné organizácie;
(b) v spolupráci s príslušnými orgánmi zabezpečiť možné uplatňovanie návrhov na zlepšenie v zahraničí pri vykonávaní hospodárskej a vedeckej a technickej spolupráce a informovať autorov o návrhoch na zlepšenie;
c) registrovať a zbierať a uchovávať potrebné zlepšenia súvisiace s dokumentárnym materiálom, informovať autorov o všetkých skutočnostiach týkajúcich sa právnej ochrany, správy a používania návrhu na zlepšenie a informovať ich o všetkých skutočnostiach relevantných pre vytvorenie a výšku nároku na odmenu.
(2) Ak sa návrh na zlepšenie po troch rokoch od skončenia jeho používania v národnom hospodárstve preukázateľne neuvažuje, organizácia uvedená v odseku 1 si ponechá iba svoj príslušný dokumentačný materiál, najmä žiadosť o návrh na zlepšenie, dokumentáciu týkajúcu sa rozhodnutia o žiadosti o návrh na zlepšenie, dokumenty o preskúmaní možností ekonomického využitia návrhu na zlepšenie a dôkazy o odmeňovaní.
(3) Odsek 2 ods. 2 a 3 sa primerane uplatňuje na riadenie návrhov na zlepšenie.
§ 9
(1) Štátna organizácia, ktorá sa podľa článku 69 ods. 1 zákona stane správcom návrhu na zlepšenie, je oprávnená a je povinná prijať opatrenia uvedené v článku 8 od podania žiadosti, berúc do úvahy stav žiadosti o zlepšenie návrhu a stupeň, v akom bol vypracovaný predmet žiadosti.
(2) Ustanovenia odseku 1 sa primerane uplatňujú na úrad, pokiaľ ide o zlepšenia, ktoré má úrad spravovať. Úrad môže zveriť družstevnej, sociálnej alebo inej socialistickej organizácii, ktorej zamýšľa zveriť vykonávanie všetkých alebo niektorých práv a povinností vyplývajúcich zo správy, ktorá je na základe žiadosti o návrh na zlepšenie oprávnená prijať opatrenia potrebné na zabezpečenie používania a ochrany návrhu na zlepšenie (oddiel 6 ods. 3 zákona).

ČÁST TŘETÍ

Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 15
(1) Vynálezy vykonané podľa článku 2 ods. 3 zákona č. 34 / 1957 Z. z. pôvodcom alebo jedným zo spolupôvodcov v súvislosti s jeho prácou v štátnej organizácii alebo v súvislosti s jej materiálnou pomocou, na ktoré boli patenty udelené v deň uplatňovania zákona (§ 150 ods. 1 zákona), sa riadia článkom 4 zákona č. 34 / 1957 Z. z. v súlade s ustanoveniami o správe národného majetku (4) a článkom 50 ods. 1 zákona o štátnej organizácii, v súvislosti s ktorými boli tieto vynálezy vytvorené za týchto podmienok.
(2) Vynálezy, ktoré nie sú uvedené v odseku 1, za ktoré je právo na používanie zodpovedné štát podľa článku 3 ods. 6 zákona č. 34 / 1957 Z. z., pre ktoré boli patenty udelené v deň nadobudnutia účinnosti zákona (§ 150 ods. 1 zákona), spravuje štát v súlade s článkom 4 zákona č. 34 / 1957 Z. z., v súlade s ustanoveniami o správe národného majetku (4) a v súlade s § 50 zákona:
a) štátna organizácia, ktorá pred dátumom účinnosti zákona č. 84 / 1972 Z. z. využíva tieto vynálezy, zadá ich do zahraničia alebo vykoná preukázateľné prípravy;
(b) v iných prípadoch úrad, ktorý uplatňuje práva a povinnosti správcu AIF mutatis mutandis.
(3) Odsek 4 tohto dekrétu sa nevzťahuje na vynálezy uvedené v odsekoch 1 a 2.
§ 16
Vyhláška Úradu pre vynálezy a objavy č. 103 / 1972 Z. z. o riadení vynálezov, vylepšení a dizajnov a o ich plánovanom používaní v národnom hospodárstve sa týmto zrušuje.
§ 17
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 1986.
Predseda:
Ing. Biela hlava
1) Článok 69 ods. 1 zákona č. 84 / 1972 Zb., o objavoch, vynálezoch, vylepšeniach a dizajnoch.
4) § 73a Hospodárskeho zákonníka č. 109 / 1964 Zb. v plnom znení uverejnenom pod č. 45 / 1983 Zb.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška Úradu pre vynálezy a objavy č. 28 / 1986 Z. z. o riadení vynálezov, vylepšení a dizajnov a o ich plánovanom používaní v národnom hospodárstve
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia25.04.1986
Účinnosť od01.07.1986
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania