Dekrét č. 27 / 1976 Zb.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky
Platný
Účinnosť od 05.08.1975
27
Uznesenie
minister zahraničných vecí
z 22. októbra 1975,
o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky
Obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky bola 7. januára 1975 podpísaná v Prahe a nadobudla platnosť 5. augusta 1975 podľa jej článku IX.
Český preklad dohody sa oznamuje súčasne.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
Dohoda o obchode
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Srí Lanskej republiky, ktorá chcú rozšíriť a posilniť hospodárske a obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami na základe rovnosti a vzájomných výhod,
sa dohodli takto:
Zmluvné strany sa usilujú rozvíjať vzájomné obchodné a hospodárske vzťahy v rámci zákonov a iných právnych predpisov platných v každej krajine. Na dosiahnutie tohto cieľa si vymenia názory a posúdia návrhy ktorejkoľvek strany.
Výmena tovaru medzi týmito dvoma krajinami sa uskutočňuje v súlade s pravidlami Všeobecnej dohody o clách a obchode s touto dohodou.
Zmluvné strany si navzájom poskytujú zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod, pokiaľ ide o:
a) clá, clá, dane a iné poplatky a spôsob ich výberu;
(b) pravidlá, formality a vydávanie vývozných a dovozných licencií týkajúcich sa dovozu a vývozu tovarov a služieb;
c) Prevod platieb za vývoz a dovoz tovaru a služieb.
Článok II sa nevzťahuje na preferenčné zaobchádzanie, ktoré môže jedna alebo druhá strana poskytnúť:
a) susedné krajiny na uľahčenie obchodu na hraniciach;
b) prostredníctvom colnej únie alebo zóny voľného obchodu, do ktorej je alebo sa môže jedna alebo druhá zmluvná strana v budúcnosti stať členom, alebo dočasnej dohody vedúcej k vytvoreniu colnej únie alebo zóny voľného obchodu, do ktorej môže vstúpiť jedna alebo druhá zmluvná strana;
c) v rámci regionálnych alebo iných druhov hospodárskej spolupráce alebo integrácie alebo dočasných opatrení, ktoré k nim vedú.
Lode, ich posádka, cestujúci a náklady ktorejkoľvek zo zmluvných strán sa nepovažujú za menej priaznivé v prístavoch alebo vnútroštátnych morských vodách druhej zmluvnej strany ako ktorákoľvek iná krajina. To sa nevzťahuje na pobrežnú lodnú dopravu, vnútrozemskú lodnú dopravu a rybolov.
Obe zmluvné strany si navzájom poskytujú potrebné služby na umožnenie prepravy tovaru, na ktorý sa vzťahuje táto dohoda, loďami vo vlastníctve alebo v prenájme druhej zmluvnej strany.
Všetky platby medzi zmluvnými stranami vyplývajúce z výmeny tovaru a služieb, ako aj akékoľvek iné platby sa vyjadrujú a uskutočňujú vo voľne konvertibilnej mene dohodnutej zmluvnými partnermi každej transakcie.
Každá zmluvná strana oslobodzuje od cla a iných daňových odvodov tento tovar s pôvodom v druhej zmluvnej strane:
a) katalógy, cenníky, brožúry a iné reklamné materiály vrátane filmov, ktorých predmetom je tovar ponúkaný na predaj na trhu dovážajúcej strany;
b) komerčné vzorky, ktoré nie sú určené na predaj;
c) tovar a materiály na trvalé alebo dočasné veľtrhy a výstavy, ktoré nie sú určené na predaj;
(d) tovar vrátený po oprave, zlepšení alebo spracovaní do pôvodnej hodnoty.
Zmluvné strany sa môžu navzájom poradiť o akejkoľvek záležitosti vyplývajúcej z vykonávania tejto dohody alebo v súvislosti s ňou.
Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú aj po uplynutí jej platnosti na zmluvy uzavreté počas obdobia jej platnosti, ktoré nie sú úplne vyrovnané k dátumu jej uplynutia.
Táto dohoda sa schvaľuje a v prípade potreby ratifikuje v súlade s právnymi predpismi platnými v každej z týchto dvoch krajín. Nadobúda platnosť 1. februára 1975 a nadobúda platnosť dňom výmeny dokumentov potvrdzujúcich schválenie a prípadne ratifikáciu tejto dohody oboma zmluvnými stranami.
Táto dohoda zostáva v platnosti päť rokov, pokiaľ niektorá zo strán písomne neoznámi druhej strane svoj úmysel vypovedať túto dohodu 90 dní pred uplynutím uvedenej lehoty piatich rokov. Dohoda sa automaticky predlžuje o ďalšie obdobie jedného roka. Na žiadosť ktorejkoľvek zo strán môže byť táto dohoda revidovaná na základe vzájomnej dohody.
Táto dohoda nahrádza dohodu o obchode a platbách medzi Československou socialistickou republikou a Srílanskou republikou zo 14. júla 1972.
Napísaný v Prahe 7. januára 1975 v dvoch výtlačkoch v angličtine, pričom tieto dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Vladimir Kirshbaum v. r.
Za vládu
Srí Lanka:
Kiri Banda Dissanyake v. r.
Praha, 7. januára 1975
Excelencia,
Počas rokovaní, ktoré viedli k podpísaniu Dohody o obchode medzi vládou Srí Lanskej republiky a vládou Československej socialistickej republiky od dnešného dňa, sa zistilo, že ustanovenia o likvidácii dvoch účtov vedených Ceylonskou centrálnou bankou a Československou obchodnou bankou podľa platobnej dohody zo 14. júla 1972 sú obsiahnuté v článku 9 platobnej dohody. Ďalej sa však dohodlo:
Dlžník vyrovná čistý zostatok vývozom tovaru počas šesťmesačného obdobia, ktoré sa končí 31. júla 1975. Ak do uplynutia tejto lehoty zostatok zostane nesplatený, dlžník vyplatí zostatok hneď, ako veriteľ požiada vo voľne zameniteľnej mene.
Od 1. februára 1975 sa platby medzi Srí Lanskou republikou a Československou socialistickou republikou uskutočňujú vo voľne konvertibilných menách s výnimkou platieb uvedených v predchádzajúcom odseku bez ohľadu na dátumy obchodných zmlúv.
Ceylonská centrálna banka a Československá obchodná banka sa dohodli na vhodnom bankovom postupe na riadne vykonanie uvedených opatrení.
Excelencia, bol by som vám vďačný, ak by ste láskavo potvrdili, že tento list správne vyjadruje dohodu dosiahnutú medzi nami.
Prosím, Excelencia, prijmite moje uistenie o mojom hlbokom rešpekte.
Rešpektujem
Kiri Banda Dissanyake v. r.
vedúci delegácie pre obchod
Srí Lanská republika
vedúci delegácie pre obchod
Česká socialistická republika
Praha
Praha, 7. januára 1975
Excelencia,
Rád by som potvrdil prijatie Vášho listu z dnešného dňa, v ktorom sa uvádza:
"Počas rokovaní, ktoré viedli k podpísaniu obchodnej dohody medzi vládou Srí Lanskej republiky a vládou Československej socialistickej republiky od dnešného dňa, sa zistilo, že ustanovenia o likvidácii dvoch účtov vedených Ceylonskou centrálnou bankou a Československou obchodnou bankou podľa platobnej dohody zo 14. júla 1972 sú obsiahnuté v článku 9 platobnej dohody. Ďalej sa však dohodlo:
Dlžník vyrovná čistý zostatok vývozom tovaru počas šesťmesačného obdobia, ktoré sa končí 31. júla 1975. Ak do uplynutia tejto lehoty zostatok zostane nesplatený, dlžník vyplatí zostatok hneď, ako veriteľ požiada vo voľne zameniteľnej mene.
Od 1. februára 1975 sa platby medzi Srí Lanskou republikou a Československou socialistickou republikou uskutočňujú vo voľne konvertibilných menách s výnimkou platieb uvedených v predchádzajúcom odseku bez ohľadu na dátumy obchodných zmlúv.
Ceylonská centrálna banka a Československá obchodná banka sa dohodli na vhodnom bankovom postupe na riadne vykonanie uvedených opatrení.
Excelencia, bol by som vám vďačný, ak by ste láskavo potvrdili, že tento list správne vyjadruje dohodu dosiahnutú medzi nami.
Prosím, Excelencia, prijmite uistenie mojej hlbokej úcty. "
Excelencia, chcel by som potvrdiť, že vyššie uvedený dohovor medzi nami presne vyjadruje.
Prosím, Excelencia, prijmite moje uistenie o mojej najhlbšej úcte.
Rešpektujem
Vladimir Kirshbaum v. r.
vedúci delegácie pre obchod
Česká socialistická republika
vedúci delegácie pre obchod
Srí Lanská republika
Praha
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška ministerstva zahraničných vecí č. 27 / 1976 Z. z. o obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Srí Lanky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 29.03.1976 |
|---|---|
| Účinnosť od | 05.08.1975 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0