Dekrét Ministerstva poľnohospodárstva č. 24 / 2001 Zb.
Vyhláška ministerstva poľnohospodárstva, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška ministerstva poľnohospodárstva č. 324 / 1997 Z. z. o metóde označovania potravín a tabakových výrobkov, o tolerancii množstva výrobku uvedeného symbolom "e"
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 17.01.2001
Zobrazeno prvních 200 z celkem 219 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
24
VYHLÁSENIE
Ministerstvo poľnohospodárstva
z 22. decembra 2000,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva Z.z. č. 324 / 1997 o spôsobe označovania potravín a tabakových výrobkov o tolerancii od množstva výrobku uvedeného symbolom "e"
Podľa článku 18 písm. a), f) a i) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace akty, zmenené a doplnené zákonom č. 306/2000 Z. z., ďalej len "zákon":
Vyhláška č. 324 / 1997 Zb. o metóde označovania potravín a tabakových výrobkov o tolerancii od množstva výrobku uvedeného symbolom "e" sa mení a dopĺňa takto:
1. odseky 1 až 6 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou 1 až 7) znejú takto:
"Základné ustanovenia
(1) Označovanie potravín a tabakových výrobkov sa vykonáva na obaloch určených pre spotrebiteľov, na vonkajšom obale alebo na ich ťažko oddeľujúcich častiach. Na účely tohto dekrétu sa otvorené prebalenie, najmä kontajnery na voľne ložený tovar, nepovažuje za vonkajší obal.
(2) Označovanie uvedené v odseku 1 nesmie byť v rozpore s označením uvedeným v písomnej dokumentácii, ani sa naň nevzťahuje, na etikete výrobku, krku alebo rukáve priloženej k potrave.
(3) Údaje uvedené v odsekoch 6 až 8 zákona musia byť ľahko čitateľné, nezakrývané alebo neprerušované inými údajmi, nezmazateľné a vyjadrené v nekódovanej forme, s výnimkou údaja o dávke, pokiaľ špecifický zákonodarca1.
(4) Označenie šarží sa uvádza pre balené potraviny a tabakové výrobky na obale, pre nebalené potraviny a tabakové výrobky na vonkajšom obale a prípadne v sprievodnej dokumentácii. Písmeno "L" sa umiestni pred označenie dávky, okrem prípadov, keď je označenie dávky jasne odlíšiteľné od iných údajov a nedochádza k zámene s inými údajmi. V prípade baleného stolového masla sa namiesto označenia dávky uvedie dátum výroby.
(5) K názvu potraviny musí byť priložený údaj o jej obchodnej úprave, ako je prášok, zem, drvený, sušený, instantný, mrazený, koncentrovaný, údený, sterilizovaný, pasterizovaný, pokiaľ tieto údaje už nevyplývajú z názvu alebo povahy druhu, skupiny alebo podskupiny potravín. Podobný doplnok k názvu sa vzťahuje aj na tabakový výrobok.
(6) Pri dovážanom čerstvom ovocí, čerstvej zelenine a stolových zemiakoch sa musí uviesť krajina pôvodu, aj keď tieto potraviny boli triedené, prebalené alebo inak pripravené na území Českej republiky a následne uvedené do obehu, ak je to vhodné sterilizáciou alebo pasterizáciou.
(7) Označenie spoločnosti na obale potraviny musí objasniť, či ide o výrobcu, dovozcu alebo predajcu.
Na účely tohto dekrétu:
a) uvedenie všetkých slov, čísel, ochranných známok, obchodného názvu, ochrannej známky, displeja alebo ochrannej známky, ktoré sa týkajú potraviny a ktoré sú umiestnené na obale určenom pre spotrebiteľa, na vonkajšom obale alebo na jeho ťažko oddeliteľných komponentoch;
b) uvedenie hmotnosti alebo objemu skutočnej hmotnosti alebo objemu potraviny bez obalu;
c) voda, vodný roztok jedlej soli, vodné roztoky potravinárskych kyselín, fermentovaný ocot, vodné roztoky prírodných alebo sladených sladidiel alebo ich zmesi v prípade ovocia a zeleniny,
(d) ekvivalentná potravina, ktorej vlastnosti, ako sú zloženie, nutričná hodnota, nutričné účinky alebo zamýšľané použitie, zodpovedajú vlastnostiam bežných potravín. Vedecké hodnotenie príslušných charakteristík a charakteristík a ich prirodzenej variability vychádza z posúdenia, či je potravina rovnocenná s potravinou, ktorá sa doposiaľ používa. Potraviny sa nepovažujú za rovnocenné, ak obsahujú bielkoviny alebo kyselinu deoxyribonukleovú pochádzajúce z genetickej modifikácie.2)
Označovanie množstva potravín na obale
(1) Na ľahko viditeľnom mieste balenia značka:
(a) v prípade tekutých potravín údaj o objeme v mililitroch (ml), centilitroch (cl) alebo litroch (l);
b) v prípade tuhých alebo voľne ložených potravín hmotnosť v gramoch (g) alebo kilogramoch (kg),
c) pri polotekutých, poloodstredených a šľahaných potravinách údaj o objeme alebo hmotnosti;
(d) uvedenie hmotnosti a počtu kusov alebo iba uvedenie počtu kusov, ak je to stanovené v osobitných právnych predpisoch. 3)
(2) Ak sa balené potraviny vrátane mrazených potravín nachádzajú v slanom náleve, na obale sa okrem celkovej hmotnosti uvedie aj hmotnosť pevnej potraviny. Označenie celkovej hmotnosti a hmotnosti alebo percenta pevnej časti sa uvádza aj na obale potravín, ktoré sa nachádzajú v jedlých olejoch alebo vo vlastnej šťave. V prípade, že časť pevného podielu prechádza počas spracovania do kvapaliny, šťavy alebo oleja, hmotnosť pevnej zložky sa uvedie v hodnote zaznamenanej pred spracovaním, ktorá sa uvedie na obale.
(3) Označenie hmotnosti alebo objemu, ak nie je sprevádzané symbolom "e," (4), sa doplní prijateľnou negatívnou hmotnosťou alebo objemovou odchýlkou od tohto množstva. Výnimka z množstiev nemusí byť uvedená na obale, ak sú požiadavky na výnimku pre každú potravinu splnené v osobitných právnych predpisoch. (3) Pozitívna hmotnostná alebo objemová odchýlka sa nepovažuje za zavádzajúcu pre spotrebiteľa.
(4) Označenie množstva sa nevyžaduje v prípade potravín, ktoré:
a) podliehajú značným stratám objemu alebo hmotnosti a predávajú sa podľa počtu kusov alebo vážia sa v prítomnosti spotrebiteľa;
b) sú balené v množstvách menších ako 5 g alebo 5 ml, okrem korenín a bylín;
(c) predávajú sa podľa počtu kusov a toto číslo je jasne viditeľné a ľahko sa počíta cez obal alebo sa uvádza počet kusov pri označení potraviny.
(5) Ak potraviny v spotrebiteľskom balení pozostávajú z dvoch alebo viacerých čiastkových balení obsahujúcich rovnaké množstvo tej istej potraviny, v obale sa uvedie množstvo potraviny v tom istom čiastkovom balení a celkový počet takýchto čiastkových balení. Tieto informácie sa nesmú uvádzať na obale, ak je počet čiastkových balení jasne viditeľný a ľahko započítaný prostredníctvom obalu a ak je aspoň jedno označenie množstva v čiastkovom balení jasne viditeľné.
(6) Ak potravina v spotrebiteľskom obale pozostáva z dvoch alebo viacerých balených alebo nebalených potravín, ktoré nie sú určené na individuálny predaj, na obale sa uvedie celkové množstvo potraviny.
Minimálna trvanlivosť a dátum aplikácie potraviny
(1) Dátum minimálnej trvanlivosti sa označuje slovami "minimálna trvanlivosť do..." označujúcimi dátum, kalendárny mesiac a rok ukončenia tohto obdobia v tomto poradí.
(2) Pre potraviny s minimálnou trvanlivosťou
(a) v deň minimálnej trvanlivosti nie je potrebné uviesť tri mesiace alebo menej;
b) viac ako 3 mesiace, ale nie viac ako 18 mesiacov, nie je potrebné uviesť dátum ku dňu minimálnej trvanlivosti;
(c) v deň minimálnej trvanlivosti v deň a kalendárny mesiac nemožno uviesť viac ako 18 mesiacov.
(3) Minimálna trvanlivosť znamená obdobie, ktoré sa končí posledným dňom príslušného kalendárneho mesiaca alebo roka, ak je označené v súlade s odsekom 2 písm. b) a c).
(4) Minimálna trvanlivosť sa nevyžaduje pre:
a) čerstvé ovocie, čerstvá zelenina a stolové zemiaky, ktoré nie sú lúpané, rezané ani inak pripravené. Nevzťahuje sa na semená klíčkov a podobné výrobky, ako sú napríklad strukoviny,
b) pitie alkoholu, liehovín a iných alkoholických nápojov s obsahom alkoholu najmenej 10%, okrem emulzií;
c) všetky druhy vína;
d) pekárenské alebo cukrárske výrobky určené na spotrebu do 24 hodín od výroby;
e) jedlé soli, okrem obohatených solí,
f) prírodné sladidlá v tuhom stave, s výnimkou cukrovej múky,
g) nenaplnené nečokoládové konfekcie5) obsahujúce len farbivá a arómy,
h) guma;
i) kvasinkový ocot;
(j) limonádu, ovocné šťavy, ovocné nektáre a alkoholické nápoje za predpokladu, že takéto potraviny sa nachádzajú v nádobách s objemom viac ako 5 litrov a nie sú určené na konečnú spotrebu.
(5) Dátum žiadosti sa uvedie slovami "použite do..." a uvedie sa v ňom dátum a mesiac a prípadne rok uplynutia tejto lehoty v tomto poradí.
(6) Ak sa po slovách "použite do..." alebo "minimálna trvanlivosť do..." dátum nebude nasledovať, musí sa uviesť, kde je tento dátum uvedený na obale.
(7) Ak je potravina označená dátumom aplikácie, vždy sa doplní uvedením špecifických podmienok skladovania vyjadrených pre teploty číselnými hodnotami. Ak podmienky skladovania takýchto označených potravín nie sú stanovené vo vykonávacom poriadku, určí ich výrobca alebo dovozca.
(8) Ak bola potravina zabalená a označená vo výrobe rozbalená na účely predaja jednotlivých častí, považuje sa za nezabalenú potravinu s výhradou označenia ustanoveného v článku 8 ods. 1 písm. a) zákona.
Informácie o spôsobe používania potraviny
(1) Informácie o používaní potraviny sa musia uvádzať takým spôsobom, aby sa dali správne používať.
(2) Balené potraviny určené na spotrebu po mikrovlnnom ohrievaní v obale musia mať na obale postup a spôsob ohrievania.
(3) Balené potraviny určené na spotrebu po potrebnom tepelnom ošetrení musia byť označené a v prípade potreby sa musí uviesť postup a spôsob tepelného ošetrenia potraviny. Toto sa nevzťahuje na potraviny, ktoré jasne ukazujú, že sa nemôžu konzumovať bez tepelného ošetrenia.
(4) V prípade potravín, ktoré si pred konzumáciou vyžadujú riedenie alebo ošetrenie rozpúšťadlom v tekutine, sa musí na obale uviesť odporúčaný riediaci pomer a v prípade potreby aj metóda prípravy.
Údaje o zložení potravín
(1) Údaje o zložení potravín podľa použitých surovín, prídavných látok, výživových doplnkov a aróm (ďalej len "zložka") sú v zostupnom poradí obsahu každej zložky v potravinách v čase výroby potraviny a musia byť uvedené slovom "zložka." Zostupné poradie zložiek sa nesmie uvádzať pre zmesi ovocia a zeleniny, pre zmesi korenín alebo bylín, ak hmotnosť jednej zložky významne nedominuje, ale nepresahuje 10% celkovej hmotnosti, a musí sa označiť ako "v variabilných hmotnostných pomeroch." Údaje o zložení potravín podľa množstva potravinových doplnkov sa nemusia poskytovať, ak je potravina označená údajmi o nutričnej (výživnej) hodnote podľa osobitných právnych predpisov. 6)
(2) Zložky sa nepovažujú za
(a) zložky zložky, ktoré sú dočasne oddelené počas výroby a potom opätovne spojené s potravinou a ktoré nepresahujú ich pôvodný podiel;
b) prídavných látok, ktoré vstúpili do potraviny z jednej alebo viacerých zložiek danej potraviny, pokiaľ nemajú technologický vplyv na kvalitu, zdravie alebo nutričnú hodnotu konečného výrobku, pokiaľ sa v osobitných právnych predpisoch neustanovuje inak1,
(c) prísady, ktoré sa používajú v nevyhnutne nevyhnutných množstvách ako rozpúšťadlá alebo nosiče prídavných látok, aróm alebo potravinových doplnkov;
d) pomocných látok.
(3) Zložky nie sú uvedené
a) v prípade jednej potraviny, ak je názov potraviny totožný s názvom zložky alebo názov jasne identifikuje zložku;
b) v prípade čerstvého ovocia, čerstvej zeleniny a stolových zemiakov, ak nie sú lúpané, rezané alebo inak upravené,
(c) pre nasýtené vody identifikované ako nasýtené, pokiaľ k nim neboli pridané iné zložky;
d) v prípade fermentovaného octu získaného výlučne z jednej základnej suroviny, pokiaľ k nej neboli pridané iné zložky;
(e) v prípade syrov, masla, kyslého mlieka a smotany za predpokladu, že neboli pridané žiadne iné zložky okrem mliečnych výrobkov, enzýmov a mikrobiálnych kultúr potrebných na ich výrobu a jedlá soľ potrebná na výrobu syra, s výnimkou aromatizovaných čerstvých syrov a spracovaných syrov;
3)
(4) Názvy každej zložky sa môžu nahradiť týmito názvami:
a) "olej" a "tuk," za ktorými nasleduje označenie "rastlina" alebo "zviera" alebo označenie špecifického rastlinného alebo živočíšneho pôvodu pre jedlé tuky a oleje okrem olivového oleja; v prípade stuženého tuku alebo oleja sa dopĺňa označenie "solifikovaný";
b) "škrob" pre škroby a škroby upravené fyzikálnym spôsobom a enzýmy; ak nie je možné vylúčiť prítomnosť gluténu, musí sa doplniť jeho špecifický rastlinný pôvod,
c) "hydina" pre všetky druhy hydinového mäsa za predpokladu, že potravina nie je označená špecifickým názvom hydiny;
d) "syr" pre všetky druhy syrov, kde syr alebo syrová zmes tvorí zložku inej potraviny, za predpokladu, že potravina nie je označená špecifickým názvom syra;
e) "ryby" pre všetky druhy rýb za predpokladu, že potravina nie je označená špecifickým druhom rýb;
f) "koreniny" alebo "zmiešané koreniny" pre všetky koreniny za predpokladu, že táto zložka nepresahuje 2% hmotnosti výrobku,
g) "rastliny" alebo "zmes bylín" pre všetky byliny alebo ich časti za predpokladu, že táto zložka nepresahuje 2% hmotnosti výrobku;
h) "základ žuvačky" pre všetky typy prípravkov používaných ako základ na výrobu gumy;
i) "cukor" pre všetky druhy sacharózy bez ohľadu na pôvod,
(j) dextróza na bezvodú glukózu a monohydrát glukózy,
k) "glukózový sirup" pre glukózový sirup a bezvodý glukózový sirup;
l) "mliečne bielkoviny" pre všetky druhy mliečnych proteínov (kazeín, kazeináty, srvátkové bielkoviny a ich zmesi);
m) "kokosové maslo" pre tuk vyjadrený alebo inak získaný alebo rafinovaný,
(n) "kandizované ovocie" pre všetky kandizované ovocie, ak táto zložka nepresahuje 10% hmotnosti výrobku,
o) "zeleninové zmesi" pre zmesi zeleniny, ktoré nepresahujú 10% hmotnosti potraviny, za predpokladu, že potravina nie je označená špecifickým názvom zeleniny;
(p) "víno" pre všetky druhy vína vymedzené v osobitných právnych predpisoch, 7)
(r) "chliebky" pre všetky druhy strúhaných obilných výrobkov, obalov a zmesí pancierov;
(s) "múka" pre zmesi dvoch alebo viacerých druhov obilnín; po označení "múka" nasleduje zoznam druhov obilnín, z ktorých bola vyrobená, v zostupnom poradí podľa hmotnosti.
(5) V prípade zložky, ktorá sama o sebe pozostáva z dvoch alebo viacerých subzložiek, sa tieto subzložky považujú za zložky potravín a uvádzajú sa samostatne v zložení. V závislosti od povahy potraviny môže byť zložka, ktorá sa sama skladá z dvoch alebo viacerých subzložiek, uvedená ako jedna zložka v zložení potraviny a hneď za ňou nasleduje alebo nasleduje zoznam jej podzložiek. Tento zoznam však nemusí byť poskytnutý, ak zložka pozostávajúca z niekoľkých čiastkových zložiek predstavuje menej ako 25% celkovej hmotnosti alebo objemu potraviny a ak je zložka potravina, ako sa uvádza v odseku 3, alebo ak zložka je potravina, pre ktorú sa nevyžaduje zloženie v súlade s osobitnými právnymi predpismi.
(6) Voda pridaná do potraviny sa označí ako zložka v obale, ak je jej obsah v konečnom výrobku vyšší ako 5%, pokiaľ nie sú v osobitných právnych predpisoch3. Voda obsiahnutá v inej zložke tej istej potraviny a vody a iných prchavých zložiek odparená a čiastočne počas výrobného procesu sa neznačí ako zložka. Pridaná voda sa neuvádza ako zložka, ak sa voda používa počas výrobného procesu výlučne na obnovenie zložky použitej v koncentrovanom alebo sušenom stave alebo v prípade kvapaliny, ktorá sa bežne neskonzumuje.
(7) V prípade sušených a koncentrovaných potravín, ktoré sa obnovujú pridaním kvapaliny, sa v obale uvedie, či sa zloženie potraviny týka sušeného, koncentrovaného alebo obnoveného stavu potraviny.
(8) Množstvo zložky podľa hmotnosti alebo objemu alebo v g/100 g potraviny alebo v ml/100 ml, ak je to vhodné, sa uvádza na obale, okrem liehovín, kde:
(a) názov zložky alebo skupiny zložiek sa používa v mene potraviny, pod ktorou sa potravina uvádza do obehu alebo ju spotrebiteľ bežne spája s týmto názvom;
b) zložka alebo skupina zložiek sa na etikete zvýrazní slovne, obrazne alebo graficky;
(c) zložka alebo skupina zložiek je nevyhnutná pre vlastnosti potraviny a odlišuje ju od výrobkov, s ktorými by mohla byť zameniteľná pre jej názov alebo vzhľad.
Písmená a) a b) sa nevzťahujú na zložky označené v súlade s odsekom 16.
(9) Odsek 8 sa nevzťahuje na potraviny alebo skupiny zložiek,
a) ktorých čistá hmotnosť sa deklaruje v súlade s článkom 3 ods. 2;
(b) ak je uvedenie množstva zložky povinné podľa osobitných právnych predpisov;
c) ktoré sa používajú v malých množstvách na účely ochucovania;
(d) v prípade zmesí ovocia, zeleniny, korenia alebo bylín, v ktorých významne nedominuje žiadne hmotnostné percento;
e) pokiaľ ide o vitamíny a minerálne látky, ktorých množstvo je uvedené v potravinách podľa osobitných právnych predpisov, 6)
(f) ak osobitné právne predpisy ustanovujú inak. (3)
(10) Ak potravina obsahuje viac ako 2,5% jedlej soli, jej obsah sa uvedie na obale ako hmotnostný percentuálny podiel.
(11) Ak je na obale uvedené obohatenie potraviny jedným z potravinových doplnkov, najmä vitamínmi, minerálmi alebo aminokyselinami, deklarované množstvo alebo prípadne deklarované množstvo sa nachádza v potravinách počas obdobia minimálnej trvanlivosti alebo uplatniteľnosti.
(12) Ak sa na označení potraviny uvádza výživové tvrdenie alebo ak sa tak ustanovuje v osobitných právnych predpisoch, 3) musí sa k nemu priložiť výživová (výživná) hodnota potraviny v súlade s osobitnými právnymi predpismi. 6)
(13) (3) Táto potravina môže byť označená ako potravina so zníženým obsahom živín, pokiaľ sa v osobitných právnych predpisoch neustanovuje inak.6) Rovnaký postup sa uplatňuje aj vtedy, keď osobitné právne predpisy3 nešpecifikujú obsah konkrétnej živiny v potravine.
(14) Ak potravina neobsahuje živinu, môže sa uvádzať ako potravina neobsahujúca konkrétnu živinu, pokiaľ sa v osobitných právnych predpisoch neustanovuje inak. 6)
(15) Názvy v samostatných právnych predpisoch.1)
(16) Ak bolo do potraviny pridané sladidlo, pri názve potraviny sa pridávajú slová "sladené sladidlom." V prípade pridania cukru a sladidla do potraviny sa pri názve potraviny pridajú slová "s cukrom a sladidlom."
1) Vyhláška č. 298 / 1997 Zb., ktorou sa ustanovujú chemické zdravotné požiadavky pre každý druh potravín a potravinových materiálov, podmienky ich používania, ich označovanie na obale, požiadavky na čistotu a identitu prídavných látok a potravinových doplnkov a mikrobiologické požiadavky na potravinové doplnky v znení zmien a doplnení.
2) Zákon č. 153 / 2000 Zb. o spracovaní geneticky modifikovaných organizmov a výrobkov a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich právnych predpisov.
3) Napríklad výnos č. 330 / 1997 Zb., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony, o čaji, káve a káve, zmeneného a doplneného dekrétom č. 91 / 2000 Z. z., dekrét č. 329 / 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d) a h), i), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch, a ktorým sa menia a dopĺňajú a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony o škrobe a škrobových výrobkoch, strukovinách a olejnatých semenách, zmeneného a doplneného dekrétom č. 418 / 2000 Z. z., dekrét č. 325 / 1997 Z. z., ktorý sa vykonáva § 18 písm. a), d), i), j) a k).
4) Zákon č. 505 / 1990 Zb. o metrológii v znení neskorších predpisov.
5) § 12 písm. a) dekrétu č. 334/ 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy pre prírodné sladidlá, med, čokoládové cukrovinky, kakaový prášok a kakaové zmesi s cukrom, čokoládou a čokoládovými cukrovinkami, zmeneného a doplneného vyhláškou č. 94 / 2000 Z. z.
6) Vyhláška č. 293 / 1997 Zb. o metóde výpočtu a prezentácie nutričnej (výživnej) hodnoty potravín a o údajoch o označovaní možných nepriaznivých účinkov na zdravie. Dekrét č. 23 / 2001 Zb., ktorým sa ustanovujú druhy potravín určených na osobitné výživové účely a ich použitie.
7) Zákon č. 115 / 1995 Z. z. o pestovaní a pestovaní viniča a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich právnych predpisov, zmenený a doplnený zákonom č. 216 / 2000 Z. z. "
2. Za článok 6 sa vkladajú tieto oddiely 6a, 6b a 6c:
Údaje o prídavných látkach
(1) Prítomnosť doplnkovej látky v potravinách sa uvedie na obale v zložení potraviny názvom látky alebo jej číselným kódom (1) a, ak to ustanovujú osobitné právne predpisy, množstvom doplnkovej látky a možnosťou nepriaznivého vplyvu na ľudské zdravie.
(2) Ustanovenia odseku 1 sa neuplatňujú, ak je doplnková látka modifikovaný škrob a je označená ako "modifikovaný škrob" na obale.
(3) V prípade prídavných látok patriacich do kategórií antioxidantov, farbív, konzervačných látok, kyselín, regulátorov kyslosti, taviacich solí, quiltov, sladidiel, aróm alebo aróm, zahusťovadiel, želírovacích činidiel (želiacich činidiel), stabilizátorov, emulgátorov, protihrudkových činidiel, protipeniacich činidiel, leštiacich činidiel, zvýrazňovačov múky, sa musí uviesť okrem názvu doplnkovej látky alebo označenia doplnkovej látky číselným kódom aj názov. Ak doplnková látka patrí do viacerých kategórií použitia, uvedie sa názov kategórie zodpovedajúci hlavnému účelu, na ktorý sa doplnková látka používa v potravinách.
(4) Potraviny, ktorých trvanlivosť sa predĺžila používaním baliacich plynov, sa na obale označujú ako "balené v ochrannej atmosfére."
(5) Potraviny obsahujúce viac ako 10% sladidiel polyalkoholických cukrov E 420, E 421, E 953, E 965, E 966 alebo E 967 musia byť označené upozornením "Excesívna konzumácia môže spôsobiť laxatívne účinky."
(6) Dodatočné látky, ktoré sa dostali do potraviny z jednej alebo viacerých použitých zložiek, sa uvedú na obale len vtedy, ak je doplnková látka:
a) farbivo v zložke, ktoré je okom identifikovateľné ako špecifická časť potraviny;
b) oxid siričitý, ak jeho obsah v konečnom výrobku presahuje 50 mg.kg-1 alebo mg.l-1;
c) kyselina benzoová, ak jej obsah alebo obsah soli, vypočítaný ako kyselina benzoová v konečnom výrobku, presahuje 50 mg.kg-1 alebo mg.l-1,
(d) kyselina sorbová, ak jej obsah alebo obsah soli vypočítaný ako kyselina sorbová v konečnom výrobku presahuje 100 mg.kg-1 alebo mg.l-1.
(7) Ak doplnková látka používaná pri výrobe potraviny obsahuje alebo je vyrobená z geneticky modifikovaného organizmu, ale už ju neobsahuje a nie je rovnocenná s potravinou, označenie potraviny sa doplní o informácie o:
a) prítomnosť doplnkovej látky ako zložky, ktorá je alebo obsahuje geneticky modifikovaný organizmus, slovami "geneticky modifikovaný" alebo "obsahuje geneticky modifikovaný organizmus." Tieto slová sa uvedú v zložení potravín bezprostredne za názvom tejto zložky alebo vo forme hviezdičky (*) pre zložku a zvýraznené označenie v zozname zložiek. Veľkosť písma podľa zoznamu zložiek musí byť rovnaká alebo väčšia ako veľkosť písma použitého v zložení potravín.
(b) akékoľvek charakteristické vlastnosti alebo vlastnosti, ako sú zloženie, nutričná hodnota alebo nutričné účinky alebo zamýšľané použitia, ktoré spôsobujú, že použitá doplnková látka nie je rovnocenná použitým doplnkovým látkam. V prípade prídavných látok, ktoré boli vyrobené z geneticky modifikovaného organizmu, ale už ho neobsahujú, sa v označení okrem označenia charakteru alebo vlastnosti, pre ktoré už doplnková látka nie je rovnocenná, uvedie aj označenie "vyrobené z geneticky modifikovaného (--) " v zátvorkách bezprostredne za názvom zložky alebo použitím hviezdičky (*) v zložke a zvýraznené označenie v zozname zložiek. Veľkosť písma podľa zoznamu zložiek musí byť rovnaká alebo väčšia ako veľkosť písma použitého v zložení potravín.
c) prítomnosť látky v doplnkovej látke, ktorá môže ovplyvniť zdravie spotrebiteľov.
(8) Dodatočné látky, ich zmesi alebo ich zriedené formy určené na priamy predaj spotrebiteľovi musia mať okrem údajov uvedených v článku 6 ods. 1 zákona na obale určených spotrebiteľom tieto údaje:
a) názov výrobku a jeho kódové číslo, ak je stanovené v osobitných právnych predpisoch, 1)
b) "na použitie v potravinách" alebo "obmedzené použitie v potravinách" alebo bližšie označenie použitia v potravinách,
c) zoznam všetkých zložiek v zostupnom poradí klesajúceho množstva, ak sú okrem základnej doplnkovej látky zahrnuté aj iné zložky, ako sú iné prísady, nosiče a rozpúšťadlá alebo potraviny. V prípade ostatných zložiek, ktoré majú charakter látky, názov kategórie a názov látky alebo číselný kód podľa osobitných právnych predpisov, 1
d) údaje uvedené v odseku 7. V prípade jednozložkových doplnkových látok uvedených v odseku 7 písm. a) sa na obale jasne uvedú slová "geneticky modifikované" alebo "obsahuje geneticky modifikovaný organizmus." V prípade jednozložkových prídavných látok uvedených v odseku 7 písm. b) sa na obale jasne uvádzajú slová "vyrobené z geneticky modifikovaných, resp. modifikovaných...."
Údaje o arómach
(1) Prítomnosť potravinárskej arómy sa na obale označí slovom "aróma" v zozname zložiek uvedených v zozname a v prípade potreby inými špecifikáciami, ako sú prírodné alebo umelé, v súlade s osobitnými právnymi predpismi8 alebo pridaním špecifického názvu alebo opisu arómy.
(2) Pojem "prírodný" alebo akýkoľvek rovnocenný význam sa môže používať len pre arómy, ktoré spĺňajú požiadavky na prírodné aromatické látky alebo aromatické prípravky podľa osobitných právnych predpisov. 8) Ak označenie arómy obsahuje odkaz na potravinu alebo zdroj arómy, slovo "prírodný" alebo akékoľvek vyjadrenie rovnocenného významu sa nepoužije, pokiaľ aromatická zložka nebola izolovaná vhodnými fyzikálnymi, enzymatickými alebo mikrobiálnymi procesmi alebo tradičnými potravinovými prípravkami výlučne alebo takmer výlučne z príslušného potravinárskeho alebo aromatického zdroja.
(3) Ak aróma používaná pri výrobe potraviny obsahuje alebo je vyrobená z geneticky modifikovaného organizmu, ale už ju neobsahuje a nie je rovnocenná s potravinou, označenie potraviny uvedené v odseku 1 sa doplní o informácie o:
(a) prítomnosť arómy, ktorá je alebo obsahuje geneticky modifikovaný organizmus, slovami "geneticky modifikovaný" alebo "obsahuje geneticky modifikovaný organizmus," ktoré sa uvedú v zložení bezprostredne za názvom zložky alebo hviezdičky (*) v zložke a zvýraznené označenie v zozname zložiek. Veľkosť písma podľa zoznamu zložiek sa rovná alebo je väčšia ako veľkosť písma použitého v zložení potravín. V prípade jednozložkových aróm uvedených v odseku 4 sú na obale jasne viditeľné slová "geneticky modifikované" alebo "geneticky modifikované organizmy,"
(b) akékoľvek charakteristické vlastnosti alebo vlastnosti, ako sú zloženie, nutričná hodnota alebo nutričné účinky alebo zamýšľané použitia, pri ktorých použitá aróma nie je rovnocenná použitým arómam. V prípade aróm, ktoré boli vyrobené z geneticky modifikovaného organizmu, ale už ho neobsahujú, okrem označenia charakteru alebo vlastnosti, pre ktorú aróma už nie je rovnocenná s potravinou, sa na označení uvedú slová "vyrobené z geneticky modifikovaného (-ého)...," za ktorými nasleduje názov použitej suroviny, za ktorým nasleduje zloženie v zátvorkách bezprostredne za názvom zložky alebo použitím hviezdy (*) v zložke a zvýraznené označenie v zozname zložiek. Veľkosť písma podľa zoznamu zložiek sa rovná alebo je väčšia ako veľkosť písma použitého v zložení potravín. V prípade jednozložkových aróm uvedených v odseku 5 sa na obale jasne uvádzajú slová "vyrobené z geneticky modifikovaných, resp. modifikovaných..."
c) prítomnosť látky v aróme, ktorá môže ovplyvniť zdravie spotrebiteľa.
(4) Arómy určené na predaj spotrebiteľovi sa okrem informácií uvedených v článku 6 ods. 1 zákona a odsekoch 1 až 3 označujú aj výrazom "na použitie v potravinách."
(5) V prípade pridaného obsahu kofeínu v nealkoholickom nápoji alebo koncentráte na prípravu nealkoholického nápoja sa na obale musí uviesť označenie "Obsahuje kofeín."
(6) V prípade pridaného chinínu v nealkoholického nápoja alebo koncentrátu na prípravu nealkoholického nápoja sa na obale musí objaviť označenie "obsahuje chinín."
Nové údaje o potravinách
(1) Potraviny nového typu s výnimkou prídavných látok uvedených v oddiele 6a a aróm uvedených v oddiele 6b sa označujú na obale okrem údajov uvedených v oddiele 6 zákona.
(a) uvedenie akejkoľvek vlastnosti alebo vlastnosti potraviny alebo jej zložky, ako sú zloženie, nutričná hodnota alebo výživové účinky, pre ktoré už potravina nie je rovnocenná s existujúcou potravinou;
(b) informácie o postupe, ktorým sa dosiahli zmeny príslušného charakteru alebo charakteristík potravín.
(2) Potravina, ktorá je alebo obsahuje geneticky modifikovaný organizmus, je na obale označená ako "geneticky modifikovaná" alebo "obsahuje geneticky modifikovaný organizmus." Toto označenie sa uvedie v zložení ihneď po názve zložky alebo vo forme hviezdičky (*) v prípade zložky a zvýrazneného označenia v zozname zložiek. Veľkosť písma podľa zoznamu zložiek sa rovná alebo je väčšia ako veľkosť písma použitého v zložení potravín.
(3) Potravina vyrobená z geneticky modifikovaného organizmu, ktorá ju už neobsahuje a ktorá nie je rovnocenná s existujúcou potravinou, sa označí slovami "vyrobená z geneticky modifikovanej (-ých) látky (látok) " a za ním nasleduje názov použitej suroviny v zátvorkách hneď za názvom zložky alebo použitím hviezdičky (*) v zložke a zvýrazní sa označenie pod zoznamom zložiek. Veľkosť písma podľa zoznamu zložiek sa rovná alebo je väčšia ako veľkosť písma použitého v zložení potravín. V prípade jednozložkových potravín sa na etikete jasne uvádzajú slová "vyrobené z geneticky modifikovaných potravín..."
8) Príloha č. 2 k vyhláške č. 298 / 1997 Zb. ."
(3) Odsek 7 vrátane poznámok pod čiarou 9 a 10 znie takto:
(1) Označovanie a spôsob, akým sa vykonáva, nesmie vážne zavádzať kupujúceho, najmä:
a) pokiaľ ide o vlastnosti potraviny, jej látku, identitu, vlastnosti, zloženie, množstvo, trvanlivosť, pôvod alebo pôvod, spôsob spracovania alebo výroby;
b) spájaním účinkov alebo vlastností, ktoré nie sú deklarované v potravinách,
(c) vyvoláva dojem, že potravina má špecifické vlastnosti, ak majú tieto vlastnosti v skutočnosti všetky podobné potraviny.
(2) Balenie, jeho ťažko oddeľujúce súčasti a dokumentácia priložená k potravine nesmú uvádzať, že:
a) potravina je zdrojom všetkých životne dôležitých živín, nie potravín, pre ktoré je táto charakteristika stanovená v osobitných právnych predpisoch9 alebo ktoré sú certifikované príslušným správnym orgánom;
(b) bežné potraviny nedodávajú potrebné množstvo živín obsahujúcich ponúkané potraviny;
(c) potravina má zvýšenú alebo špecifickú nutričnú hodnotu v dôsledku pridania prídavných látok alebo doplnkov bez vykonaného hodnotenia výživovej hodnoty;
d) potraviny majú špecifické vlastnosti, hoci všetky porovnateľné potraviny vykazujú tieto vlastnosti;
(e) potravina je vhodná na prevenciu, zmiernenie alebo liečbu ochorenia alebo na lekárske účely, pokiaľ sa v osobitných právnych predpisoch neustanovuje inak;
(f) povaha alebo pôvod potraviny je "domáca," "čerstvá," "živá," "čistá," "prírodná," "skutočná" alebo "racionálna," pokiaľ označenie výrobku nie je súčasťou názvu druhu, skupiny alebo podskupiny uvedených pre každý druh potravín v osobitných právnych predpisoch, 3)
(g) potravina je určená na osobitné nutričné účely alebo je dietetická alebo dietetická, pokiaľ nebol udelený súhlas ministerstva zdravotníctva v súlade s § 11 ods. 2 písm. b) ods. 5 zákona;
(h) jedlo bolo vyrobené v súlade s náboženskými alebo rituálnymi predpismi bez dôkazu príslušných náboženských vrchností.
(3) Balenie, jeho ťažko oddeľujúce zložky a sprievodné dokumenty k potravine nesmú ďalej uvádzať:
a) ktorého pravdivosť nemožno dokázať,
b) ktoré by mohli vyvolať pochybnosti o bezpečnosti iných podobných potravín alebo spôsobiť obavy spotrebiteľov o ich používanie;
c) miera alebo rozsah úbytku hmotnosti pri konzumácii určitej potraviny;
d) ktoré by mohli viesť k zámene bežných potravín s potravinami na osobitné výživové účely.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú aj na spôsob ponúkania potravín na predaj, najmä pokiaľ ide o ich tvar, vzhľad alebo balenie, použité obalové materiály, grafickú prezentáciu a opatrenia, v ktorých sa predkladajú na predaj.
(5) Osobitné údaje o balení ekologických potravín a ich podmienkach používania sú stanovené v osobitných právnych predpisoch. 10)
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét Ministerstva poľnohospodárstva č. 24 / 2001 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét Ministerstva poľnohospodárstva č. 324 / 1997 Z. z. o metóde označovania potravín a tabakových výrobkov, o tolerancii od množstva výrobku uvedeného symbolom "e" |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 17.01.2001 |
|---|---|
| Účinnosť od | 17.01.2001 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0