Zákon č. 229 / 2019 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 503 / 2012 Z. z. o Štátnom pozemkovom úrade a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení zmien a doplnení a iných súvisiacich právnych predpisov
Platný
Zákon
Účinnosť od 01.11.2019
Verzie znenia:
01.11.2019
05.09.2019
229
PRÁVO
zo 14. augusta 2019,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 503 / 2012 Z. z. o Štátnom pozemkovom úrade a ktorým sa menia niektoré súvisiace zákony v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o štátnom pozemkovom orgáne
Zákon č. 503 / 2012 Z. z., o Štátnom pozemkovom úrade a o zmene niektorých súvisiacich zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 256/ 2013 Z. z., zákon č. 280 / 2013 Z. z., legislatívny dekrét č. 340 / 2013 Z. z., legislatívny dekrét č. 344 / 2013 Z. z., zákon č. 250 / 2014 Z. z., zákon č. 185 / 2016 Z. z., zákon č. 225 / 2017 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V oddiele 1 sa dopĺňa odsek 7:
"(7) Úrad štátneho vlastníctva je editorom údajov o pôdnych a environmentálnych jednotkách v základnom registri územnej identifikácie, adries a nehnuteľností. Chránené pôdne ekologické jednotky sú uvedené v základnom registri územnej identifikácie, adries a nehnuteľností ako osobitné územné prvky. Základný register územnej identifikácie, adries a nehnuteľností sa vedie na pôdnych a environmentálnych jednotkách.
(a) identifikačné údaje, ktoré sú kódom územného prvku a kódom pôdnej organickej jednotky;
(b) lokalizačné údaje a
c) podrobnosti o prepojeniach na iné územné prvky."
2. V článku 3 sa na konci odseku 2 veta "Výmena a kúpa pozemkov sa uskutoční za maximálnu cenu 38."
Poznámka pod čiarou 38 znie:
"38) § 2 ods. 1 zákona č. 151 / 1997 Zb. v znení neskorších predpisov."
3. V článku 3 ods. 4 sa slová "a do 15 pracovných dní návrh na vypustenie poznámok o zaradení pozemku do rezervy uvedenej v odseku 1 písm. b) "nahradia slovami" alebo s jej písomným súhlasom štátny podnik alebo jeho podriadený štátny subjekt" a na konci odseku sa k návrhu na vypustenie poznámky o zaradení pozemku do rezervy uvedenej v odseku 1 písm. b) doplní veta "Štátny pozemkový úrad do 15 pracovných dní odo dňa prevodu riadiacej právomoci uvedenej v prvej vete príslušného katastrálneho úradu."
4. V článku 3 sa dopĺňa tento odsek 6:
"(6) Ak štátny pozemkový úrad začal správne konanie podľa odseku 3 a osoba požiadala o prevod poľnohospodárskej parcely podľa § 7, 10, 10a alebo 10b pred jej uzavretím, zaradenie pozemku do rezervy uvedenej v odseku 1 písm. b) má prednosť pred uspokojením žiadateľov, aj keď splnili podmienky na prevod."
5. V odseku 4 ods. 1 sa slová "pozemok nadobudnutý podľa § 15 ods. 3 zákona "nahrádzajú slovami" majetok nadobudnutý podľa zákona."
6. V oddiele 4 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Štátny pozemkový úrad sa nestáva členom Hospodárskeho spoločenstva ani v prípade bohatej pôdy, v ktorej je zodpovedný za spoločné vlastníctvo. Podľa prvej vety bohaté parcely dostávajú štatút súvisiacich parciel uznaných sociálkou (39).
39) Zákon č. 449 / 2001 Zb. o love v znení neskorších predpisov."
7. V odseku 6 ods. 1 sa na konci úvodnej časti ustanovenia dopĺňajú slová "od štátneho vlastníctva k iným osobám."
8. poznámka pod čiarou 7 znie takto:
"7) § 9 zákona č. 229 / 1991 Zb. v znení neskorších predpisov. Zákon č. 403 / 1990 Z. z. o zmierňovaní následkov určitých majetkových nespravodlivostí v znení neskorších predpisov. Zákon č. 87 / 1991 Zb. o mimosúdnej rehabilitácii v znení neskorších predpisov. Zákon č. 243 / 1992 Z. z., ktorým sa upravujú určité otázky týkajúce sa zákona č. 229 / 1991 Z. z., o zaobchádzaní s majetkovými vzťahmi s pozemkami a ostatnými poľnohospodárskymi nehnuteľnosťami, v znení zákona č. 93 / 1992 Z. z., zákona č. 428 / 2012 Z. z., o majetkových pomeroch s cirkvami a náboženskými spoločnosťami a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o majetkových pomeroch s cirkvami a náboženskými spoločnosťami), v znení neskorších predpisov. "
9. V článku 6 ods. 1 písm. b) bode 1 sa vypúšťa text "článok 3 ods. 4."
10. V článku 6 ods. 1 písm. b) sa na začiatok bodu 4 vkladajú slová "určené v platnej plánovacej dokumentácii alebo."
11. V článku 6 ods. 1 písm. c) sa slová "určené podľa schváleného návrhu úpravy pôdy na výstavbu poľných ciest a na vykonávanie technických, vodných a ekologických opatrení (9)" nahrádzajú slovami "určené na riešenie podľa článku 2 zákona č. 139 / 2002 Z. z. v znení zmien a doplnení s poznámkou o otvorení úpravy pôdy v katastrále."
poznámka pod čiarou č. 9 sa vypúšťa.
12. V článku 6 ods. 1 písm. f) sa slová "v prvej a druhej zóne národných parkov (12) " nahrádzajú slovami "na území národných parkov; Okrem toho poľnohospodárske parcely nesmú byť prevedené v prírodných rezerváciách a prírodných pamiatkach s výnimkou poľnohospodárskych parciel, ktorých zneškodnenie povolilo ministerstvo životného prostredia podľa iných právnych predpisov (12)."
Poznámka pod čiarou 12 znie:
"12) Zákon č. 114 / 1992 Zb. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov."
13. V článku 6 ods. 1 sa za písmeno f) vkladá toto písmeno g):
" (g) pozemky, pre ktoré štátny pozemkový úrad začal administratívne konanie podľa § 3 ods. 3 až do prijatia konečného rozhodnutia, alebo"
Písmeno g) sa označuje ako písmeno h).
14. V článku 6 ods. 1 písm. h) sa vypúšťajú slová "s výnimkou použitia uvedeného v článku 3 ods. 4";
15. v odseku 8 ods. 1 sa na konci druhej vety dopĺňajú slová "a podľa súčasného využívania pôdy."
16. V článku 8 sa na konci textu odseku 2 dopĺňajú slová "a podľa súčasného využívania pôdy."
17. V článku 8 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Povinnosti uvedené v odsekoch 1 až 3 sa uplatňujú počas obdobia 10 rokov odo dňa prevodu vlastníctva poľnohospodárskej parcely do registra pozemkov v prospech obce alebo regiónu."
18.Odsek 10 (1) znie takto:
"(1) Štátny pozemkový úrad na žiadosť obce písomne prevedie poľnohospodársku parcelu alebo jej samostatnú časť parcely na jej katastrálnom území,
a) ak sa nachádza v zastavanej oblasti alebo v zastavanej oblasti alebo koridore a ak je určený konečným rozhodnutím o umiestnení budovy, ktorá sa má postaviť v prospech obce, a ak je staviteľom obec, alebo
(b) ak sa nachádzajú na zastavanom území a podľa platného územného plánu v oblasti verejných priestorov podľa zákona o obci."
19. V článku 10 ods. 3 sa na konci písmena a) slovo "a" nahrádza slovom "alebo."
20. v odseku 10 ods. 4 sa slová "v rovnakom čase ako poľnohospodárska pôda uvedená v odseku 3 môže Štátny pozemkový úrad" nahrádzajú slovami "Štátny pozemkový úrad môže" a za slová "spoluvlastník budovy" sa vkladajú slová "nehnuteľnosti."
21. v článku 10 ods. 5 sa slovo "v tom istom čase" nahrádza slovami "úrad štátneho vlastníctva."
22. Za oddiel 10c vrátane názvu sa vkladá tento oddiel 10d:
Prevod stavebných a súvisiacich nehnuteľností na žiadosť vlastníka pozemku
Na základe písomnej žiadosti úrad štátneho majetku prevedie na vlastníka pozemku alebo prípadne na jeho spoluvlastníka výstavbu a súvisiace aktíva, ktoré sa nachádzajú na jeho pozemku."
23. V odseku 12 sa na konci odseku 1 pridajú slová "ak bola ponúknutá márne trikrát vo verejnej súťaži podľa § 11a zákona č. 229 / 1991 Zb. v znení neskorších predpisov."
24. Poznámka pod čiarou 23:
"23) § 8 zákona č. 256 / 2013 Zb. o registri nehnuteľností (kadastrálny zákon). ."
25. V oddiele 13 sa za slovo "prípady" vkladajú slová "a pridružené aktíva."
26. V odseku 13 ods. 1 sa za slová "zeme" vkladajú slová "netvoria súčasť budov."
27. V článku 13 ods. 2 sa za slová "a súvisiaci majetok" vkladajú slová "a súvisiaci majetok," slová "ktorý" sa nahrádzajú slovami "ktorý" a slová "na výstavbu" sa nahrádzajú slovami "a súvisiaci majetok."
28. V odseku 13 sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
"(3) Štátny pozemkový úrad môže predať poľnohospodárske pozemky tvoriace súčasť budov a súvisiaci majetok, s ktorým je zodpovedný v ponuke na najvhodnejšiu ponuku; rozhodujúcim kritériom je výška ponúkanej nákupnej ceny."
Odseky 3 až 6 sa prečíslujú na odseky 4 až 7.
29. V odseku 13 ods. 4 sa výraz "odsek 2" nahrádza výrazom "odseky 2 a 3."
30. V článku 13 ods. 5 sa za slová "prípadov" vkladajú slová "a súvisiacich aktív."
31. V článku 13 ods. 7 sa za slová "prípadov" vkladajú slová "alebo súvisiaceho majetku."
32. V odseku 14 ods. 1 sa slová "a pridružených aktív" a slová "obvyklých 18") " nahrádzajú slovami "zákazníkov38)."
33. Odsek 14 ods. 2 vrátane poznámky pod čiarou 40 znie takto:
"(2) Nákupná cena sa musí zaplatiť do 60 dní odo dňa nadobudnutia platnosti kúpnej zmluvy. Kúpna zmluva nadobúda účinnosť dňom jej podpisu, pokiaľ nie je v iných právnych predpisoch ustanovené inak40.
40) Zákon č. 340 / 2015 Z. z. o osobitných podmienkach účinnosti určitých zmlúv, uverejňovaní týchto zmlúv a registri zmlúv (zákon o registri zmlúv), v znení zmien a doplnení. "
34. Odsek 14 ods. 3 vrátane poznámky pod čiarou 27 sa vypúšťa.
Odseky 4 a 5 sa prečíslujú na odseky 3 a 4.
35. V článku 14 ods. 4 sa slová "v prípade náhrady v hotovosti" vypúšťajú.
36. V článku 15 ods. 2 sa slová "tento akt sa nahrádza" oddielmi 12 a 13 ods. 1" a posledná veta sa vypúšťa.
37. V § 15 ods. 5 sa slová "alebo zákona č. 95 / 1999 Z. z., o podmienkach prevodu poľnohospodárskej a lesnej pôdy zo štátneho vlastníctva na iné osoby a o zmene a doplnení zákona č. 569 / 1991 Z. z., o pozemkovom fonde Českej republiky v znení neskorších predpisov a zákona č. 357 / 1992 Z. z., o dani z dedičstva, dani z darovania a dani z prevodu majetku v znení neskorších predpisov."
38. Odsek 17 ods. 1 vrátane poznámky pod čiarou 31 sa vypúšťa a odsek 2 sa vypúšťa.
39.V Odsek 21 ods. 3 v znení zmien a doplnení "(3) Ak sa v tomto zákone používa koncepcia rozhodnutia o umiestnení budovy, zmeny a doplnenia rozhodnutia o umiestnení budovy tiež znamenajú spoločné povolenie a spoločné zmeny povolení, ktorými sa stavba nachádza a povoľuje podľa stavebného zákona."
"(4) Ak sa v tomto akte používa koncepcia rozhodnutia o umiestnení stavby alebo zmena rozhodnutia o umiestnení stavby, znamená to aj spoločné povolenie, ktorým je stavba umiestnená a povolená podľa stavebného práva alebo jeho zmeny a doplnenia. Ak sa v tomto zákone používa koncepcia prevodu pozemkov, znamená to aj prevod spoločného vlastníckeho podielu na pozemku. "
Prechodné ustanovenia
1. Úrad štátneho vlastníctva vloží údaje o pôdnych a environmentálnych jednotkách do informačného systému územnej identifikácie do 48 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto aktu. Do 54 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona česká spolková krajina a katastrálny úrad zabezpečia, aby sa vykonali kontroly a odstránili sa nezhody medzi údajmi o organických jednotkách chránených pred pôdou, ktoré sú zapísané v informačnom systéme územnej identifikácie a údajmi uchovávanými v registri nehnuteľností. Český úrad pre prieskum a katastrálnu komunikáciu v zbierke zákonov oznámi do 55 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona dátum zápisu údajov o prenajatých pôdnych jednotkách do základného registra územnej identifikácie, adries a nehnuteľností.
2. Odsek 1 ods. 7 zákona č. 503 / 2012 Z. z., ktorý je platný odo dňa nadobudnutia účinnosti zákona, sa uplatňuje odo dňa zápisu údajov o ekologických jednotkách chránených pred pôdou do základného registra územnej identifikácie, adries a nehnuteľností podľa bodu 1.
3. Lehota podľa § 8 ods. 5 zákona č. 503 / 2012 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, platí aj pre zmluvy
(a) uzavreté pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto aktu podľa článku 7 ods. 1 alebo 3 zákona č. 503 / 2012 Z. z., platné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto aktu a
(b) o voľnom prevode uzatvorenom podľa článku 5 ods. 1 zákona č. 95 / 1999 Z. z., o podmienkach prevodu poľnohospodárskej a lesnej pôdy zo štátneho vlastníctva na iné osoby a o zmene a doplnení zákona č. 569 / 1991 Z. z., o pozemkovom fonde Českej republiky v znení neskorších predpisov a zákona č. 357 / 1992 Z. z., o dani z dedičstva, darovania a dane z prevodu majetku v znení neskorších predpisov,
a začne plynúť dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
4. Vypovedanie a zachovanie výhod splátok poskytnutých v súvislosti so zmluvami uzavretými pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona podľa zákona č. 95 / 1999 Z. z., v znení zmien a doplnení, a podľa zákona č. 503 / 2013 Z. z., ktoré nadobudli účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa riadi druhou vetou posledného zákona č. 503 / 2012 Z. z., ktoré sú účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
5. Členstvo štátu v poľovníckej komunite s loviskami uvedenými v § 4 ods. 4 zákona č. 503 / 2012 Z. z., s účinnosťou odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, prestáva byť dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona. Odsek 4 ods. 4 tohto zákona sa uplatňuje mutatis mutandis na pričlenenie a spoločné vlastníctvo pozemku, s ktorým je Úrad štátneho vlastníctva príslušný. Zákon č. 449 / 2001 Zb. o love v znení zmien a doplnení sa uplatňuje na určenie práva na podiel na vyrovnaní.
Zmena a doplnenie zákona o zaobchádzaní s majetkovými vzťahmi s pôdou a inými poľnohospodárskymi aktívami
Zákon č. 229 / 1991 Z. z., o úprave majetkových vzťahov na pozemky a iné poľnohospodárske nehnuteľnosti, zmenený a doplnený zákonom č. 42 / 1992 Z. z., zákon č. 93 / 1992 Z. z., zákon č. 39 / 1993 Z. z., zákon č. 183 / 1993 Z. z., zákon č. 254 Z. z., zákon č. 75 / 2012 Z. z., zákon č. 131 / 1994 Z. z., zákon č. 139 / 2002 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 131 / 2006 Z. z., zákon č. 354 / 2004 Z. z., zákon č. 30 / 1996 Z. z., zákon č. 272 / 2005 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 253 / 2003 Z. z., zákon č. 354 / 2004 Z. z.
1. V článku 11 ods. 3 sa slová "stal súčasťou lesníckeho fondu v národnom parku alebo sa nachádza na území národnej prírodnej rezervácie, chránenej lokality, chráneného parku, chránenej záhrady, chránenej študijnej oblasti, "je nahradený slovami" sa nachádzajú na území národnej prírodnej rezervácie, prírodných rezervácií, národných prírodných pamiatok, prírodných pamiatok."
Poznámka pod čiarou č. 13 sa vypúšťa.
2. V článku 11a ods. 1 sa za slovo "dedičstvo" vkladajú slová "alebo prevod práva podľa článku 13 ods. 8 písm. b) ."
3. Odsek 11a ods. 2 vrátane poznámky pod čiarou 26 znie takto:
"(2) Pozemkový úrad nezačlení do verejného výberového konania pôdu, ktorej prevod bráni právna prekážka alebo pôda, pre ktorú tretia strana uplatnila právo na prevod podľa osobitných právnych predpisov26).
26) Napríklad § 7 alebo 10 zákona č. 503 / 2012 Z. z., o Štátnom pozemkovom úrade a o zmene niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov, § 20 zákona č. 44 / 1988 Z. z., v znení neskorších predpisov."
4. V článku 11a ods. 3 písm. a) sa vypúšťa slovo "záväzný" a slovo "nehnuteľnosti" sa nahrádza slovom "nehnuteľnosti 27."
Poznámka pod čiarou č. 27 znie:
"27) Článok 8 zákona č. 256/ 2013 o katastrálnom majetku."
5. V odseku 11a sa na konci odseku 3 bodka nahrádza textom "a" a dopĺňa sa toto písmeno d):
"d) adresa organizačnej jednotky pozemkového úradu určeného na prijatie žiadosti."
6. V § 11a ods. 4:
"(4) Pozemkový úrad uverejní vo svojom úradnom zázname oznámenie o vyhlásení verejnej súťaže, v ktorom uvedie pozemky podľa katastra27) a ich cenu. Prvý deň vešania je deň oznámenia ponuky. "
7. V odseku 11a ods. 5 sa výraz "predaj" nahrádza výrazom "ponuky."
8. v odseku 11a ods. 6 sa slovo "nariadenie č. 13c) " nahrádza slovom "nariadenie č. 26) " a slová "obec na žiadosť pozemkového úradu" sa tiež vkladajú na oficiálnu tabuľu mestského úradu" sa nahrádzajú slovami "kancelária spolkovej krajiny" slovami "visí na jeho oficiálnom tabuli."
9. V odseku 11a vety "Ak osoba žiadajúca o prevod pozemkov predloží jednu alebo viac žiadostí v rámci jedinej verejnej súťaže, súčet cien požadovaného pozemku je vyšší ako celková výška pohľadávok tejto osoby v týchto žiadostiach, všetky takéto žiadosti sú neplatné."
10. V odseku 11a ods. 9 sa výraz "odsek 13" nahrádza výrazom "odsek 14."
11. v článku 11a ods. 10 sa za slovo "dedičstvo" vkladajú slová "alebo prevod práva podľa článku 13 ods. 8 písm. b) ."
12. V článku 11a ods. 11 sa za slová "pozemok" vkladajú slová "alebo jeho samostatná časť vo forme parciel."
13. V odseku 11a sa za odsek 11 vkladá tento odsek 12:
" (12) Ak je príjemcom vlastník alebo spoluvlastník pozemku, ktorého stavba bola do 31. decembra 2013 oddelená, pozemok alebo jeho samostatná časť vo forme parcely sa mu môže previesť mimo verejnej súťaže, ak je funkčne spojená s budovou. Za rovnakých podmienok môže byť pozemok prevedený aj na jeho nástupcu mimo verejnej súťaže. "
Odseky 12 až 15 sa prečíslujú na odseky 13 až 16.
14. V článku 11a ods. 13 sa slovo "nariadenia 13c) " nahrádza slovom "nariadenia (26)."
15. V článku 11a ods. 15 sa výraz "odsek 13" nahrádza výrazom "odsek 14."
16. v odseku 11a ods. 16 sa slová "len raz" nahrádzajú slovami "nie viac ako trikrát."
17. Za článok 11a sa vkladá tento článok 11b:
Právo príjemcov uvedené v článku 4, na ktoré sa podľa tohto aktu pôda stiahnutá spôsobom uvedeným v článku 6 ods. 1 alebo 2, nemôže byť scudzená, pokiaľ sa v zákone neustanovuje inak, prevodom pôdy, ktorá je výlučne v právomoci vedenia pozemkového úradu."
18. V oddiele 12 sa slovo "finančné "nahrádza" hotovosťou.
19. Odsek 14 ods. 8 sa vypúšťa.
Odsek 9 sa stáva odsekom 8.
20. V článku 15 ods. 7 sa text "článku 11 ods. 2" nahrádza textom "článku 11a."
21. V odseku 16 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa text "(Odsek 14 ods. 9) " nahrádza textom "(Odsek 14 ods. 8) ."
22. V odseku 18 ods. 1 sa slovo "fondu" nahrádza slovom "štátneho rozpočtu."
23. v odseku 20 ods. 7 sa výraz "Ministerstvo poľnohospodárstva Českej republiky" nahrádza výrazom "Ministerstvo poľnohospodárstva."
24. V článku 21a ods. 3 sa za slovo "pozemok" vkladajú slová "v súvislosti s postupom vydávania pozemkov vo vlastníctve príjemcu alebo poskytnutím náhrady podľa tohto zákona."
25. v článku 22 ods. 3 sa slovo "ministerstvo" nahrádza slovom "ministerstvo."
26. v odseku 23 ods. 3 sa výraz "Ministerstvo poľnohospodárstva Českej republiky" nahrádza výrazom "Ministerstvo poľnohospodárstva."
27. V článku 28b ods. 2 sa výraz "ministerstvo" nahrádza výrazom "ministerstvo."
Prechodné ustanovenie
Neprevodená pôda, ktorá bola predmetom verejných súťaží pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, môže byť zahrnutá do verejnej súťaže v súlade s § 11a ods. 16 zákona č. 229 / 1991 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
Zmena a doplnenie zákona o pokutách a dlhopisoch za nedodržanie právnych predpisov upravujúcich transformáciu poľnohospodárskych družstiev a opravu majetkových nespravodlivostí v oblasti vlastníctva pôdy a iného poľnohospodárskeho majetku
V článku 3 zákona č. 39 / 1993 Z. z. o pokutách a dlhopisoch za nedodržanie zákonov upravujúcich transformáciu poľnohospodárskych družstiev a opravu majetkových nespravodlivostí v oblasti majetkových vzťahov s pôdou a iným poľnohospodárskym majetkom, v znení zákona č. 320 / 2002 Z. z. a zákona č. 503 / 2012 Z. z., sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Ak úrad štátneho majetku nie je schopný vrátiť kauciu uvedenú v odseku 1 alebo 2 alebo jej časť povinnej osobe, právnickej osobe, subjektu alebo orgánu zriadenému podľa osobitného zákona alebo družstva (ďalej len "komplex odpísania dlhu") z dôvodu, že kaucia prestala existovať bez právneho nástupcu alebo že kaucia nebola zriadená do dvoch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto ustanovenia, záchrana uvedená v odseku 1 alebo 2 sa stane príjmom štátneho rozpočtu."
ZRUŠENÉ USTANOVENIA
Nariadenie vlády č. 65 / 2016 Z. z., ktorým sa mení nariadenie vlády č. 218 / 2014 Z. z. o poskytnutí štátnej pôdy na vykonávanie programov rozvoja štátu, sa týmto zrušuje.
ÚČINNOSŤ
Tento zákon nadobúda účinnosť prvým dňom druhého kalendárneho mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení.
Vondracek v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 229 / 2019 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 503 / 2012 Z. z., o Štátnom pozemkovom úrade a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení zmien a doplnení a iných súvisiacich právnych predpisov |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 05.09.2019 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.11.2019 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0