Акт No 229 / 2019 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 503 / 2012 Coll., про державне представництво та про внесення змін до деяких законів, що стосуються, та інших суміжних законів
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.11.2019
Версії тексту:
01.11.2019
05.09.2019
229 р.
ПРАВА
від 14 серпня 2019
Поправки Акту No 503 / 2012 Coll., про державне представництво та внесення змін до деяких законів, що стосуються, та інших суміжних законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Надання чинності Законом про державне управління земельними органами
Акт No 503 / 2012 Coll., на Державному земельному відділі та про внесення змін до деяких законів, що стосуються Акту No 256 / 2013 Coll., Акт No 280 / 2013 Coll., Законодавчий Указ No 340 / 2013 Coll., Законодавчий Указ No 344 / 2013 Coll., Акт No 250 / 2014 Coll., Акт No 185 / 2016 Coll., Акт No 225 / 2017 Coll. змінено наступним чином:
1. У розділі 1 додано пункт 7:
«(7) Державне управління нерухомістю має бути редактором даних про ґрунти та екологічні одиниці в базовому реєстрі територіальної ідентифікації, адрес та нерухомості. Природно-екологічні одиниці ґрунтів вказані в базовому реєстрі територіальної ідентифікації, адреси та нерухомості в якості спеціальних територіальних елементів. Базовий реєстр територіальної ідентифікації, адрес та об’єктів нерухомості буде підтримуватися на ґрунтах та об’єктах навколишнього середовища
(а) ідентифікаційні дані, які є кодом територіального елемента та кодом захищеного органічного агрегату;
(b) даних локалізації;
(c) реквізити посилань на інші територіальні елементи.
2. У статті 3, в кінці пункту 2, вирок «Обмін і придбання землі відбувається за максимальною ціною 38».
Футнот 38 Читає:
"38) § 2 (1) Акту No 151 / 1997 Кол., як змінено."
3. У статті 3 (4), слова «і протягом 15 робочих днів, пропозиція щодо видалення нот на вкладення землі в резерві, зазначених в пункті 1 (b) «полягають замінені словами» або, з його письмовою згодою, державним підприємством або його підпорядкованим державним суб'єктом господарювання і в кінці абзацу, вирок «Державний земельний офіс повинен, протягом 15 робочих днів дати передачі керівної юрисдикції, зазначеної в першому вирокі відповідного кадастрового офісу, додаються пропозиції про відкладення замітки про включення землі в заставку, що зазначено в пункті 1 (),
4. У статті 3 додано наступний пункт 6:
"(6) Де адміністративна процедура була ініційована Державним земельним відомством відповідно до пункту 3 і особа запитала про передачу сільськогосподарської посилки відповідно до § 7, 10, 10а або 10б до її закриття, включення землі в резерві, що зазначено в пункті 1 (б) зобов'язується претендувати за задоволення заявників, навіть якщо вони виконали умови передачі. ";
5. У пункті 4 (1) слова «земля придбана під пунктом 15 (3) Закону «замінюється словами» майно, придбане за законом».
6. У розділі 4 додано наступний пункт 4:
«(4) Державний земельний офіс не є членом Економічного співтовариства, навіть у випадку пов’язаної з нею земельної ділянки. За першим вироком посилки отримують статус асоційованих посилок, які визначаються соціальним способом (39).
39) Акт No 449 / 2001 Кол., на полювання, як змінено. -
7. У пункті 6 (1), в кінці вступної частини надання, додаються слова «від державної власності на інші особи».
8. Примітка 7 читати далі:
"7) § 9 Закону No 229 / 1991 Coll, як змінено. Акт No 403 / 1990 Кол., про пом'якшення наслідків певних майнових несправедливостей, як змінено. Акт No 87 / 1991 Кол., про проведення позасудового реабілітації, як змінено. Акт No 243 / 1992 Coll., регулюючи певні питання, пов’язані з Актом No 229 / 1991 Coll., з питань лікування майнових відносин з земельною та іншою сільськогосподарською нерухомістю, як змінено Актом No 93 / 1992 Coll. Акт No 428 / 2012 Coll., про майнове поселення з церквами та релігійними товариствами та про внесення змін до деяких законів (Дія про майно, поселення з церквами та релігійними товариствами), як змінено.
9. у статті 6 (1) (б) (1), текст "Арт 3 (4)," буде видалено;
10. у статті 6 (1) (б), слова «розроблені документацією планування в силі або» вводяться на початку пункту 4.
11. у статті 6 (1) (c), слова «розроблені відповідно до затвердженого оформлення земельної ділянки для будівництва польових доріг і за виконанням технічних, водних і екологічних заходів (9)» заміщуються словом «зважені для розв’язання під ст. 2 Акту No 139 / 2002 Кол., як змінені, з заміткою про відкриття земельної обробки в кадастрі».
footnote 9 видаляється.
12. у ст. 6 (1) (ф), слова «в перших і других зонах національних парків (12)» заміщуються словами «на території національних парків»; Крім того, сільськогосподарські посилки не можуть передаватися в природних запасах і в природних пам'ятках, за винятком сільськогосподарських посилок, чиє розпорядження було уповноважене Міністерством навколишнього середовища під іншим законодавством (12).
Футнот 12 Читає:
"12) Акт No 114 / 1992 Кол., про збереження природи та пейзажу, як змінено."
13. в статті 6 (1), вводиться наступний пункт (г):
«(г) земельна ділянка, за якою здійснюється адміністративна процедура, згідно з пунктом 3 (3), припиненням остаточного рішення; або»
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (г).
14. у ст. 6 (1) (г), слова «з виключенням застосування, зазначеного у ст. 3 (4)» видаляються;
15. в пункті 8 (1), слова «і відповідно до поточного використання землі» додаються в кінці другого вироку.
16. У статті 8, слова «і відповідно до чинного використання землі «пахнуть» додаються в кінці тексту п. 2.
17. в статті 8, додано наступний пункт 5:
"(5) зобов'язання, зазначені в пунктах 1 до 3, застосовуються на період 10 років з дати передачі права власності на сільськогосподарську посилку на земельний реєстр на користь муніципалітету або регіону.";
18.Параграф 10 (1) читати далі:
"(1) Державний земельний офіс повинен, на вимогу муніципалітету в письмовій формі, перенести сільськогосподарську посилку або її окрему частину посилки, розташованої на її кадастрській території,
(а) якщо вона розташована в вбудованій зоні або в вбудованій зоні або коридорі, і якщо вона позначена остаточним рішенням про розташування будівлі, яка буде побудована для вигоди муніципалітету, а будівельник є муніципалітетом; або
(b) якщо вони знаходяться на території населеного пункту і відповідно до чинного територіального плану в області публічних просторів під Актом Муніципальності.
19. в статті 10 (3), в кінці точки (а), слово "а" замінюється "або".
20. в пункті 10 (4), слова "У той же час, як сільськогосподарська земля, зазначена в пункті 3, Державна земельна справа може бути замінена словами "Державний земельний офіс може" і слова "реальна садиба" будуть вставлені після слів "Ко-власник будівлі".
21. у ст. 10 (5) слово «з тим же часом» буде замінено словами «Державне управління нерухомістю».
22. У розділі 10d вставляється після розділу 10c, включаючи назву:
Передача будівельної та суміжної нерухомості на вимогу власника землі
За письмовим запитом, Державне управління нерухомістю передається власнику земельної ділянки або, де доречно, її співвласнику, будівництва та пов'язаних активів, які знаходяться на її землі.
23. У пункті 12, слова "якщо вона була запропонована в 3 рази в публічному тендері згідно з розділом 11a Акту No 229 / 1991 Coll., як змінено, - додано в кінці тексту пункту 1.
24. Взуття 23:
"23) § 8 Акту No 256 / 2013 Кол., на Реєстрі нерухомості (кадастровий Акт).
25. У розділі 13 слова «і пов'язані активи» вставляються після слів».
26. У пункті 13 (1) слова «не формування частини будівель» вставляються після слів» земля «.
27. в статті 13 (2) слова «і пов'язані майно» вставляються після слів «і пов'язаної з майном», слова «які» будуть замінені словами «який» і слова «для будівництва» будуть замінені словами «і пов'язані майно».
28. У пункті 13 вводиться наступний пункт 3 після пункту 2:
"(3) Державний земельний офіс може продати сільськогосподарські посилки, що утворюють частину будівель і суміжних майнових властивостей, з якими він відповідає тендеру за найбільш підходящий тендер; вирішальним критерієм є кількість запропонованої ціни на купівлю. -;
4 до 7.
29. в п. 13 (4), "п. 2" замінено "п. 2 і 3."
30. У статті 13 (5) слова «і пов’язані активи» будуть вставлятися після слів».
31. в статті 13 (7), слова «або пов'язані майно» вставляються після слів «випадки».
32. У пункті 14 (1) слова «і пов'язані активи» і слова» на замовлення 18) «замінюється словом «студії38)».
33. Параграф 14 (2), включаючи примітку 40, читати далі:
"(2) Ціна покупки повинна бути оплачена протягом 60 днів дати в'їзду в силу договору купівлі. Договір купівлі діє на дату його підпису, якщо інше не передбачено іншим законодавством40.
40) Акт No 340 / 2015 Coll., про конкретні умови ефективності деяких угод, оприлюднення цих угод і Реєстру договорів (акцій на Реєстру договорів), як змінено. -
34. Параграф 14 (3), в тому числі примітка 27, видалено.
Публіки 4 і 5 будуть перераховані пункти 3 і 4.
35. у ст. 14 (4) слова «за компенсацію готівки»;
36. У статті 15 (2) слова "Цей Акт" замінено" Розділи 12 і 13 (1)' і останнє вирок вилучено.
37. У пункті 15 (5), слова "або Акт No 95 / 1999 Coll., про умови передачі сільськогосподарських та лісових земель від державної власності на інші особи та внесення змін до Акту No 569 / 1991 Coll., на Земельному фонді Чеської Республіки, як змінено, та Акт No 357 / 1992 Coll., про податок на спадщину, податок на донорство та податок на майно, як змінено, ";
38. Параграф 17 (1), включаючи примітку 31, видаляється і абзац 2 видалено.
39.V Параграф 21 (3), як змінено "(3) Де використовується концепція рішення про місцезнаходження будівлі в цьому Акті, внесення змін до рішення про місцезнаходження будівлі, а також внесення змін до спільної авторизації та спільної дозвільної документації, за допомогою яких здійснюється будівництво та уповноважена за будівельним законодавством.
"(4) Де використовується концепція рішення про розташування будівництва або внесення змін до рішення про розташування будівництва в цьому Акті, а також спільна авторизація, за якою розміщується будівництво та авторується під будівельним законодавством або його змінами. Де використовується концепція наземного переказу в цьому Акті, це також означає передачу інтересів спільної власності на землю.
Перехідні положення
1. Державне управління нерухомістю вводять дані про ґрунт і екологічні одиниці в інформаційній системі територіальної ідентифікації протягом 48 місяців дати в'їзду в силу цього Акту. Протягом 54 місяців дати в'їзду в силу цього Акту, Чеська ділянка і кадастрова служба зобов'язується переконатися, що перевірки здійснюються і незгодні між даними про ґрунтоохоронні органічні одиниці, внесені в інформаційну систему територіальної ідентифікації, і ті, що зберігаються в реєстрі майна. Чеський офіс опитування та кадастрового зв'язку у Зборі Законів проголошується протягом 55 місяців дати в'їзду в силу цього Акту, дата, на яку вводяться дані про заміщені ділянки, в базовому реєстрі територіальної ідентифікації, адреси та нерухомості.
2. Параграф 1 (7) Акту No 503 / 2012 Кол., як ефективний з дати в'їзду в силу Акту, наноситься з дати, на яку вводяться дані про ґрунтоохоронні органічні одиниці в базовому реєстрі територіальної ідентифікації, адреси та нерухомості відповідно до пункту 1.
3. Строк відповідно до § 8 (5) Закону No 503 / 2012 Кол., як діє з дати в’їзду в силу цього Акту, також стосується договорів
(a) укладено до дати в’їзду в силу цього Акту, що діє до статті 7 (1) або (3) Акту No 503 / 2012 Coll., як діє до дати в’їзду в силу цього Акту; і
(b) на безкоштовному перекладі, укладеному відповідно до статті 5 (1) Акту No 95 / 1999 Coll., про умови передачі земель сільськогосподарського та лісового господарства від державної власності на інші особи та внесення змін до Акту No 569 / 1991 Кол., на Земельному фонді Чеської Республіки, як внесені зміни, та Акт No 357 / 1992 Кол., про податок на спадщину, донорацію та майновий податок, як змінено, як змінено,
і починає працювати на дату в’їзду в силу цього Акту.
4. Розірвання та обслуговування пільг, що надаються у зв'язку з укладеними до дати в'їзду в силу цього Акту, згідно з Актом No 95 / 1999 Coll., як змінено, і за Актом No 503 / 2013 Coll., як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, регулюється другим вироком до останнього Акту No 503 / 2012 Coll., як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту.
5. Членство держави в мисливській громаді з мисливськими засадами, зазначеними в § 4 (4) Акту No 503 / 2012 Coll, як діє з дати в'їзду в силу цього Акту, перестає бути датою в'їзду в силу цього Акту. Параграф 4 (4) цього Закону поширюється на мутати мутанди на належність і спільну власність землі, з якою компетентна державна нерухомість. Закон No 449 / 2001 Кол., про полювання, як поправлені, застосовуються для визначення права на частку поселення.
Звернення Акту про лікування майнових відносин з земельними та іншими сільськогосподарськими активами
Акт No 229 / 1991 Coll., за модифікацією майнових відносин на землю та інші сільськогосподарські майно, як змінені Актом No 42 / 1992 Coll., Акт No 93 / 1992 Coll., Акт No 39 / 1993 Coll., Акт No 183 / 1993 Coll., Акт No 254 Coll., Акт No 75 / 2012 Coll., Акт No 131 / 1994 Coll., Акт No 139 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll. 2002 Coll., No 131 / 2006 Coll., Акт No 354 / 2004.
1. У статті 11 (3) на території національного природного резерву, захищеного майданчику, захищеного садом, захищеного садом, захищеною зоною навчання, на території національного природного резерву, природних запасів, національних природних пам'яток, природних пам'яток, природних пам'яток.
footnote 13 видалено.
2. У статті 11а (1) слова «або передача права згідно статті 13 (8) (б)» вставляється після слова « спадщина».
3. Параграф 11а (2), в тому числі примітка 26, читати далі:
"(2) Земельний офіс не включає в себе в публічній тендерній землі, передача якого запобігається правовим перешкодам або земельним ділянкам, для яких третя сторона вправила право передаватися відповідно до спеціального законодавства26).
26) Наприклад, § 7 або 10 Закону No 503 / 2012 Coll., на Державному земельному бюро та про внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено, § 20 Закону No 44 / 1988 Coll., як змінено.
4. у статті 11а (3) (а), слово «згинання» буде видалено, а слово «реальна нерухомість» замінюється «реальною площею 27).
Футнот 27 Читає:
"27) Стаття 8 Закону No 256/2013 про майно кадастра. -
5. У пункті 11а, в кінці пункту 3, точка замінюється "і" і додається наступна точка (d):
"(d) адреса установи, призначеного для отримання заяви."
6. в Параграфі 11а (4):
"(4) Земельне відділення публікує на офіційному записі повідомлення про відкриття публічного тендеру, що вказує на землю кадастрою27) та їх ціну. Перший день висить – день оголошення пропозиції.
7. У пункті 11а (5), "продаж" замінено" пропозиції'.
8. в пункті 11а (6), слово «Регулювання 13c)» заміщає «Регулювання 26)» і слова «місто, за запитом Земельного офісу, також вставляється на офіційній пластині Муніципального офісу», заміняється «Офіс землі, словом» висить на офіційній пластині. »
9. У пункті 11а, вирок «Чи людина, що стосується передачі землі, подає одну або більше заяв в рамках єдиного публічного тендеру, сума цін на землю, яка вимагає, повинна бути вища, ніж загальна сума претензій тієї особи в тих додатках, всі такі заяви будуть недійсними.
10. в пункті 11а (9), "п. 13" замінено на "п. 14."
11. у статті 11а (10), слова «або передача права відповідно до статті 13 (8) (б)» вставляється після слова « спадщина».
12. у статті 11а (11), слова «або окрему частину у вигляді посилок» вставляються після слів «ланд».
13. в пункті 11а вводиться наступний пункт 12 після абзацу 11:
"(12) Якщо бенефіціар є власником або співвласником земельної ділянки якого будинок був відокремлений до 31 грудня 2013 року, земля або його окрема частина у вигляді посилки може передаватися до нього за межами публічного тендеру, якщо це функціонально пов'язано з спорудою. У тих же умовах земля також може передаватися до свого наступника за звання за межами публічного тендеру.
Публікації 12 до 15 повинні бути нумеровані пункти 13 до 16.
14. у статті 11а (13), слово «Регуляція 13c» замінюється «Регулювання (26).»
15. в статті 11а (15), "п. 13" замінюється "п. 14."
16. в пункті 11а (16) слова «тільки один раз» замінюють «не більше трьох разів».
17. Наступна стаття 11b вставляється після статті 11a:
Право бенефіціарів, зазначених у статті 4, до якого, за цією Угодою, земля виведена в порядку, зазначеному у статті 6 (1) або (2), не може бути вкладено, якщо інше передбачено законом, шляхом передачі земельних ділянок, які виключно в межах юрисдикції управління земельним господарством.
18. У розділі 12 слово "фінансовий 'замінюється готівкою"
19. Параграф 14 (8) видалено.
Публікація 9 стане пунктом 8.
20. в статті 15 (7), текст "Арт 11 (2)" замінено на "Артикул 11а".
21. У пункті 16 (1) вступної частини надання текст "(Параграф 14 (9))" замінюється "(Параграф 14 (8))."
22. У пункті 18 (1) слово "Заміна" Державного бюджету".
23. в пункті 20 (7), «Міністерство сільського господарства Чехії» замінено «Міністерство сільського господарства».
24. У статті 21а (3), слова «відведення до процедури видачі земельної ділянки у володінні бенефіціару або надання компенсації за цим Законом» вставляються після слова «ланд».
25. у статті 22 (3) слово "Міністи" замінює слово "Міністи."
26. в пункті 23 (3) «Міністерство сільського господарства Чехії» замінено «Міністерство сільського господарства».
27. в статті 28б (2) "Міністи" замінено на "Міністи."
Перехідне забезпечення
Згідно з § 11a (16) Акту No 229 / 1991 Coll, як діє з дати вступу в силу цього Акту.
Надання чинності Закону про штрафи та облігації за невідповідність з законами, що регулюють трансформацію сільськогосподарських кооперативів та корекцію майнових несправедливостей у сфері власності на землю та інші сільськогосподарські майно
У статті 3 Акту No 39 / 1993 Coll., про штрафи та облігації за невідповідність з законами, що регулюють трансформацію сільськогосподарських кооперативів та корекцію майнових несправедливостей у сфері майнових відносин з земельною та іншою сільськогосподарською майном, в залежності від Закону No 320 / 2002 Coll. та Акт No 503 / 2012 Coll., пункт 5 додано наступним чином:
"(5) Де Державне управління нерухомістю не може повернути заставу, зазначену в пункті 1 або 2 або частини до зобов'язаної особи, юридичної особи, особи або тіла, встановленого за особливим законом або кооперативом (далі – як) на підставі, що при заставі перестало існувати без правового наступника, або що вклад-в-кінд не був встановлений протягом 2 років дати в'їзду в силу цього положення, приблизний пункт 1 або 2 повинен стати надходженням Державного бюджету".
РЕПОРТАЛЬНІ ПРОВЕДЕННЯ
Урядове регулювання No 65 / 2016 Coll., поправки Урядового регулювання No 218 / 2014 Coll., про надання державної землі для реалізації програм державного розвитку, розміщених у цьому розділі.
ЕФЕКТИВ
У першому день другого календарного місяця, наступного його публікації.
Вондрацек в. р.
Земан в. р.
Бабіш v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 229 / 2019 Coll., поправки Акту No 503 / 2012 Coll., на Державному Земельному бюро та про внесення змін до деяких законів, що стосуються, та інших суміжних законів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 05.09.2019 |
|---|---|
| Чинний від | 01.11.2019 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0