Dekrét vlády č. 211 / 2007 Zb.
Vládne nariadenie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 205/2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobné podmienky poskytovania podpory a vnútroštátna podpora konzumácie mlieka a mliečnych výrobkov žiakom vykonávajúcim povinné vzdelávanie v školách zahrnutých do školskej siete v znení zmien a doplnení
Platný
Nariadenie
Účinnosť od 01.09.2007
Verzie znenia:
01.09.2007
22.08.2007
211
PREDPIS VLÁDY
z 25. júla 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 205/2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobné podmienky poskytovania podpory a vnútroštátna podpora konzumácie mlieka a mliečnych výrobkov žiakom vykonávajúcim povinné vzdelávanie v školách zahrnutých do školskej siete v znení zmien a doplnení
Vládny príkaz podľa § 2b ods. 2 zákona č. 252 / 1997 Z. z., o poľnohospodárstve, v znení zákona č. 128 / 2003 Z. z. a zákona č. 441 / 2005 Z. z., a podľa § 1 ods. 3 zákona č. 256 / 2000 Z. z., o Štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov (zákon o štátnom poľnohospodárskom intervenčnom fonde), zmeneného a doplneného zákonom č. 441 / 2005 Z. z.:
Nariadenie vlády č. 205 / 2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobné podmienky poskytovania podpory a vnútroštátnej podpory na konzumáciu mlieka a mliečnych výrobkov žiakmi, ktorí ukončili povinnú školskú dochádzku v školskej sieti v znení nariadenia vlády č. 128 / 2005 Z. z., vládne nariadenie č. 371/ 2005 Z. z. a vládne nariadenie č. 339/ 2006 Z. z., sa menia a dopĺňajú takto:
1. V odseku 2 bode 2 písm. b) sa slová "body 7 až 10" nahrádzajú slovami "body 7 až 11."
2. v článku 3 ods. 2 písm. b):
" (b) subjekt, ktorý dodáva žiakom podporované mliečne výrobky v mene osoby vykonávajúcej školské alebo školské stravovacie zariadenia alebo v mene školy alebo školského potravinárskeho zariadenia."
3. V článku 3 ods. 4 sa na konci textu v bode 2 dopĺňajú slová "a kópie platného dokumentu o zriadení a prevádzke školských alebo školských stravovacích zariadení."
4. V článku 3 sa dopĺňa tento odsek 8:
"(8) Subjekt, ktorého žiadosť o schválenie už bola schválená, predloží fondu pred začiatkom príslušného obdobia uvedeného v článku 4 ods. 1 prostredníctvom formulára vydaného fondom informácie o spôsobe distribúcie podporovaných mliečnych výrobkov uvedených v prílohe 2 k tomuto nariadeniu v príslušnom období."
5. v článku 4 ods. 3 písm. a):
(a) celkový prehľad rôznych druhov dodaných mliečnych výrobkov a množstva takýchto výrobkov vrátane ceny takýchto výrobkov o údajoch, ktoré identifikujú osobu prevádzkujúcu školskú alebo školskú stravovaciu kanceláriu v rozsahu stanovenom v oddiele 37 ods. 2 administratívneho nariadenia, o počet žiakov, na ktorých sa žiada pomoc, alebo o vnútroštátnu pomoc v príslušnom období, o distribúciu podporovaných mliečnych výrobkov; takéto údaje sa predkladajú v papierovej aj elektronickej forme; "
6. v odseku 4 ods. 3 písm. c):
"c) originály vyhlásení osôb vykonávajúcich školské alebo školské jedlá 9) podľa nariadení Európskeho spoločenstva17a) o formulároch vydaných fondom;"
7. V článku 4 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená d) až e):
" (d) kópiu zmlúv o dodávke podporovaných mliečnych výrobkov uzavretých medzi žiadateľom o pomoc a osobou prevádzkujúcou školskú alebo školskú stravovaciu kanceláriu platnú počas príslušného obdobia, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o pomoc, a prípadne vnútroštátnu pomoc a kópiu príslušného platného dokumentu o zriadení a prevádzke školy alebo školského zariadenia;
e) súpis faktúr, ktoré boli zaplatené v deň podania žiadosti alebo vnútroštátnej pomoci."
8. V článku 4 sa za odsek 5 vkladá tento odsek 6:
"(6) Ak sa uzavrie zmluva o dodávke podporovaných mliečnych výrobkov medzi orgánom, ktorého žiadosť o schválenie bola podľa článku 3 udelená, a osobou vykonávajúcou školskú alebo školskú stravu, tento orgán oznámi túto skutočnosť fondu najneskôr 30 dní po skončení zmluvy."
Odsek 6 sa stáva odsekom 7.
9. V článku 4 sa dopĺňa odsek 8:
"(8) Ak osoba prevádzkujúca školu alebo zariadenie školského stravovania nie je schváleným orgánom na dodávky podporovaných mliečnych výrobkov, môže počas jedného príslušného obdobia, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o pomoc alebo prípadne vnútroštátna pomoc, stiahnuť podporované mliečne výrobky len z jedného orgánu schváleného podľa § 3."
10. Príloha 2 znie takto:
"Príloha č. 2 k vládnemu dekrétu č. 205 / 2004 Zb.
Mliečne výrobky, na ktoré sa poskytuje vnútroštátna pomoc
| Bod | Mléčný výrobek | Skupina mléčných výrobků*) | Objem/hmotnost 1 ks balení | Sazba národní podpory pro období od 1.9.2007 do 30.6.2008 v Kč za 1 kus | |
|---|---|---|---|---|---|
| Běžná distribuce | Distribuce z mléčných automatů***) | ||||
| 1 | Tepelně zpracované plnotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních plnotučného mléka | I. | 250 ml | 2,50 | 2,90 |
| 2 | Tepelně zpracované plnotučné mléko neochucené | I. | 250 ml | 2,20 | 2,60 |
| 3 | Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mléka | V. | 250 ml | 2,40 | 2,80 |
| 4 | Tepelně zpracované polotučné mléko neochucené | V. | 250 ml | 2,10 | 2,50 |
| 5 | Tepelně zpracované polotučné mléko ochucené čokoládou nebo jinak, obsahující nejméně 90 % hmotnostních polotučného mléka | V. | 200 ml | 2,30 | 2,70 |
| 6 | Tepelně zpracované polotučné mléko neochucené | V. | 200 ml | 2,00 | 2,40 |
| 7 | Jogurt ochucený se sníženým obsahem tuku (obsah tuku méně než 3,0% hmotnostních, bez ochucující složky) | **) | 150g | 2,70 | 3,30 |
| 8 | Jogurt ochucený (obsah tuku více než 3,0 % hmotnostních, bez ochucující složky) | **) | 150g | 2,70 | 3,30 |
| 9 | Jogurt ochucený smetanový (obsah tuku více než 10,0 % hmotnostních, bez ochucující složky) | **) | 150g | 3,00 | 3,60 |
| 10 | Jogurtové mléko | **) | 250 ml | 4,70 | 5,30 |
| 11 | Smetanový krém | **) | 80 g | 3,00 | 3,60 |
Vysvetlivky:
*) Zaradenie mliečnych výrobkov do skupín uvedených v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 2707 / 2000, zmenenému a doplnenému nariadením Komisie (ES) č. 816 / 2004.
V prípade mliečnych výrobkov zahrnutých do skupín uvedených v prílohe sa na obdobie od 1.9.2007 do 30.6.2008 v prílohe II (E) stanovuje sadzba pomoci z finančných zdrojov Európskych spoločenstiev aj pre nariadenie Komisie (ES) č. 2707 / 2000, zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 816 / 2004.
* *) V prípade mliečnych výrobkov nezahrnutých do skupín uvedených v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 2707 / 2000, zmenenému a doplnenému nariadením Komisie (ES) č. 816 / 2004, sa podpora neposkytuje z finančných zdrojov Európskych spoločenstiev.
* * *) Poskytnutie deklarovanej teploty uvedenej na obale mliečneho výrobku, t. j. od 4 °C do 8 °C (§ 5 ods. 2 vyhlášky č. 77 / 2003 Z. z., ustanovujúcej požiadavky na mlieko a mliečne výrobky, mrazené krémy a jedlé tuky a oleje v znení neskorších predpisov). "
Prechodné ustanovenie
Právne vzťahy vznikajúce pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia sa posudzujú v súlade s existujúcimi právnymi predpismi.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2007.
Predseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
Minister poľnohospodárstva:
Mgr. Gandalovič v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 211 / 2007 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 205 / 2004 Z. z., ktorým sa v rámci spoločnej organizácie trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami ustanovujú podrobné podmienky poskytovania podpory a vnútroštátna podpora konzumácie mlieka a mliečnych výrobkov žiakom vykonávajúcim povinné vzdelávanie v školách zahrnutých do školskej siete v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | Nariadenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 22.08.2007 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.09.2007 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0