Zákon č. 201 / 2017 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 96 / 2004 Z. z. o podmienkach získania a uznania spôsobilosti na nákup nelekárskych lekárskych profesií. a o činnostiach súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (zákon o nelekárskych lekárskych profesiách). c. v znení neskorších predpisov a zákona č. 95 / 2004 Z. z. o podmienkach získania a uznania odbornej spôsobilosti a špecializovanej spôsobilosti na vnímanie zdravotníckych, zubných a farmaceutických služieb v znení neskorších predpisov

Platný Zákon Účinnosť od 01.09.2017
201
Zákon
z 8. júna 2017,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 96 / 2004 Z. z. o podmienkach nadobúdania a uznávania spôsobilosti na vykonávanie nelekárskych lekárskych povolaní a na vykonávanie činností súvisiacich s poskytovaním lekárskej starostlivosti a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy (zákon o nelekárskych zdravotníckych povolaniach), v znení neskorších predpisov a zákon č. 95 / 2004 Z. z. o podmienkach nadobúdania a uznávania odbornej spôsobilosti a odbornej spôsobilosti na vykonávanie lekárskej profesie lekára, zubného lekára a lekárnika v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena a doplnenie zákona o nemediálnych lekárskych povolaniach
Čl. I
Zákon č. 96 / 2004 Z. z. o podmienkach nadobudnutia a uznávania spôsobilosti na výkon nelekárskych zdravotníckych profesií a na vykonávanie činností súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a novelizáciou niektorých súvisiacich zákonov (zákon o nelekárskych zdravotníckych profesiách), zmenený a doplnený zákonom č. 125 / 2005 Z. z., zákon č. 111 / 2007 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 189 / 2008 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z., zákon č. 105 / 2011 Z. z., zákon č. 346 / 2011 Z. z., zákon č. 375 / 2011 Z. z., a zákon č. 126 / 2016 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V odseku 1 sa slová "práva Európskych spoločenstiev (1) " nahrádzajú slovami "Európska únia (1) ."
Poznámka pod čiarou 1:
"(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005 / 36 / ES zo 7 . septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií , zmenená a doplnená smernicou Rady 2006 / 100 / ES , smernicou Rady 2013 / 25 / EÚ a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013 / 55 / EÚ. januára 2003 , ktorou sa ustanovujú minimálne normy pre prijímanie žiadateľov o azyl. septembra 2003 o práve na zlúčenie rodiny. novembra 2003 o právnom postavení štátnych príslušníkov tretích krajín , ktorí majú dlhodobý pobyt . Smernica Rady 2004 / 83 / ES z 29 . apríla 2004 o minimálnych normách , ktoré majú spĺňať štátni príslušníci tretích krajín alebo osoby bez štátnej príslušnosti s cieľom požiadať o postavenie utečenca alebo osoby , ktoré potrebujú medzinárodnú ochranu, z iných dôvodov a obsahu poskytovanej ochrany. Smernica Rady 2005 / 71 / ES z 12 . októbra 2005 o osobitnom postupe prijímania štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vedeckého výskumu. Smernica Rady 2004 / 81 / ES z 29 . apríla 2004 o povoleniach na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín , ktorí sú obeťami obchodovania s ľuďmi alebo ktorým bola poskytnutá pomoc pri nelegálnom prisťahovalectve a ktorí spolupracujú s príslušnými orgánmi. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004 / 38 / ES z 29 . apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských štátov, ktorou sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1612 / 68 a zrušujú smernice 64 / 221 / EHS, 68 / 360 / EHS, 72 / 194 / EHS, 73 / 148 / EHS, 75 / 34 / EHS, 75 / 35 / EHS, 90 / 364 / EHS, 90 / 365 / EHS a 93 / 96 / EHS. decembra 2004 o podmienkach prijímania štátnych príslušníkov tretích krajín na účely štúdia , výmeny žiakov , neplatenej odbornej prípravy alebo dobrovoľnej služby. Smernica Rady 2001 / 55 / ES z 20 . júla 2001 o minimálnych normách na poskytovanie dočasnej ochrany v prípade hromadného prílevu vysídlených osôb a o opatreniach na zabezpečenie rovnováhy medzi členskými štátmi v úsilí o prijatie takýchto osôb a ich následkov."
2. V článku 2 písm. a) sa za slová "terapeutická rehabilitačná starostlivosť" vkladajú slová "paliatívna starostlivosť, lekáreň a klinická a farmaceutická starostlivosť."
3. v článku 2 písm. d):
" (d) akreditovaný bakalársky študijný program akreditovaný podľa zákona o vysokoškolskom vzdelávaní alebo jeho možnej oblasti štúdia; na účely tohto zákona akreditované bakalárske študijné programy vykonávané univerzitou v oblasti alebo v oblastiach vzdelávania, pre ktoré má akadémia inštitucionálnu akreditáciu, ako aj študijné oblasti, v ktorých univerzity vykonávali plne integrovanú časť vysokoškolského vzdelávania pred 1. januárom 1999;"
4. V článku 2 sa za písmeno d) vkladajú tieto písmená e) a f):
" (e) akreditovaný magisterský študijný program akreditovaný podľa zákona o vysokoškolskom vzdelávaní alebo podľa akéhokoľvek jeho stupňa; na účely tohto zákona sa magisterské študijné programy vykonávané univerzitou v oblasti alebo v oblastiach vzdelávania, pre ktoré má univerzita inštitucionálnu akreditáciu, ako aj študijné oblasti, v ktorých sa vysokoškolské vzdelávanie uskutočnilo pred 1. januárom 1999 prostredníctvom vysokoškolského vzdelávania, pravidelného štúdia alebo základného štúdia na univerzite, považujú za akreditované magisterské programy;
f) akreditovaný doktorandský študijný program akreditovaný podľa zákona o vysokoškolskom vzdelávaní alebo jeho možnej oblasti štúdia; na účely tohto zákona sa doktorandské študijné programy vykonávané univerzitou v oblasti alebo v oblastiach vzdelávania, pre ktoré má univerzita inštitucionálnu akreditáciu a študijné oblasti, v ktorých inštitúcie vysokoškolského vzdelávania mali postgraduálne štúdium pred 1. januárom 1999, považujú za akreditované doktorandské programy."
písmená e) až n) sa prečíslujú na písmená g) až p).
5. v článku 2 písm. g):
" (g) akreditovaný lekársky magisterský alebo bakalársky titul, akreditovaný magisterským alebo bakalárskym titulom, ako sa uvádza v písm. d) alebo e), pre ktorý univerzita získala titul podľa vysokoškolského zákona
1. stanovisko ministerstva zdravotníctva (ďalej len "ministerstvo"), že absolventi danej oblasti na základe akreditácie študijného programu budú primerane pripravení vykonávať regulované zdravotnícke povolanie, alebo
2. povolenie ministerstva na základe povolenia vyplývajúceho z inštitucionálnej akreditácie vydaného v prípade, že absolventi danej oblasti, ktorí sa vykonávajú na základe inštitucionálnej akreditácie, sú primerane pripravení vykonávať regulované lekárske povolanie; "
6. V článku 2 sa vypúšťa písmeno k).
Písmená l) až p) sa prečíslujú na písmená k) až o).
7. v článku 2 písm. k):
" (k) zverenou organizáciou:
1. právnickou osobou usadenou ministerstvom alebo akoukoľvek inou právnickou osobou, ktorej ministerstvo poverilo vykonávaním určitých činností podľa tohto zákona, alebo
2. univerzita alebo iná právnická osoba, s ktorou ministerstvo uzavrelo verejnú zmluvu podľa § 95b na účely prevodu určitých činností podľa tohto zákona."
8. V článku 2 sa na konci písmena o) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno p):
" (p) University of University3a), ktorá vykonáva príslušný akreditovaný lekársky magisterský alebo bakalársky titul."
9. v článku 3 ods. 1 písm. a):
"a) má odbornú spôsobilosť podľa tohto zákona alebo bola uznaná za spôsobilú vykonávať lekárske povolanie alebo iného odborníka v súlade s ustanoveniami hlavy VII alebo VIII;"
10. V oddiele 3 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa slová "ďalší lekár" nahrádzajú slovami "ďalší poskytovateľ zdravotníckych služieb v oblasti všeobecnej lekárskej praxe."
11. v § 3 ods. 2 písm. b) bode 1:
"1. na žiadosť správneho orgánu, ktorý vydal povolenie na poskytovanie zdravotníckych služieb, ak je poskytovateľ zdravotníckych služieb oprávnený poskytovať zdravotnícke služby bez poskytnutia odborného zástupcu alebo zástupcu odborníka, ak je to ustanovené, "
12. V článku 3 ods. 2 písm. b) sa bodka na konci bodu 2 nahrádza bodom "alebo" a dopĺňa sa tento bod 3:
"3. na žiadosť ministerstva, ak je to zdravotnícky pracovník podľa tohto zákona."
13. v odseku 3 ods. 4 písm. a) sa slová "administratívneho úradu" nahrádzajú slovami "administratívneho orgánu";
14. v odseku 3 ods. 5:
"(5) Integrita je doložená výpisom z registra trestov 24) alebo dokladom preukazujúcim súlad s podmienkou integrity vydaným štátom, ktorého je fyzická osoba občanom, a dokladmi vydanými štátmi, v ktorých fyzická osoba zostala nepretržite dlhšie ako 6 mesiacov za posledné 3 roky; výpis z registra sankcií a takéto dokumenty nesmú byť staršie ako 3 mesiace. Ak štát uvedený vo vete nevydá prvý výpis z registra trestov alebo rovnocenný dokument alebo ho nemôže získať, fyzická osoba predloží vyhlásenie bezúhonnosti. cudzinec, ktorý je alebo bol štátnym príslušníkom iného členského štátu Európskej únie alebo má alebo mal adresu v inom členskom štáte Európskej únie, môže namiesto výpisu z registra podobného registru trestov poskytnúť dôkaz o bezúhonnosti s výpisom z registra trestov s prílohou obsahujúcou informácie zapísané v registri trestov iného členského štátu Európskej únie24."
15. V článku 4 ods. 1 sa text " (oddiely 56, 57 a 67) " nahrádza textom "oddiely 56 a 57."
16. V článku 4 ods. 2 piatej vete sa za slová "neaplikovateľné" vkladajú slová "na výkon povolania v oblasti zdravia v rámci získania odbornej spôsobilosti podľa § 57, na výkon povolania počas ukončenia odbornej prípravy podľa § 4a a."
17. v článku 4 ods. 3 prvej vete sa slová "a pre ktoré získal osvedčenie na výkon svojho povolania bez odborného dohľadu (hlava VI) " vypúšťajú;
18. V článku 4 ods. 3 v časti prvej vety po bodkočiarke sa slová "alebo lekárnik" nahrádzajú slovami " lekárnik, klinický psychológ alebo klinické logo."
V článku 4 ods. 4 a 5 sa slová "alebo lekárnik" nahrádzajú slovami "farmakista, klinický psychológ alebo klinické logo."
20. V článku 4 ods. 6 písm. a) a b) sa vypúšťajú slová "a osvedčenie na výkon povolania zdravia bez odborného dohľadu podľa hlavy VI."
21. V článku 4 ods. 6 písm. b) sa v časti vety za bodkočiarkou vypúšťajú slová "a bez osvedčenia na výkon povolania zdravia bez odborného dohľadu (hlava VI) ."
22. Za oddiel 4 sa vkladá tento oddiel 4a:
„§ 4a
Ukončenie povolania zdravotníckeho pracovníka a iného odborníka
(1) Odborná, špecializovaná alebo osobitná spôsobilosť získaná pri výkone povolania zdravotníckeho pracovníka a odborná spôsobilosť iného odborníka zostáva nedotknutá prerušením povolania.
(2) Na účely tohto zákona sa výkon povolania zdravotníckeho pracovníka alebo iného profesionálneho pracovníka považuje za prerušenie povolania zdravotníckeho pracovníka alebo iného profesionálneho pracovníka na menej ako jednu pätinu stanoveného týždenného pracovného času, a to zo všetkých základných pracovnoprávnych vzťahov, ak je druh vykonávanej práce povolaním zdravotníckeho pracovníka alebo iného odborníka.
(3) Ak zdravotnícky pracovník alebo iný odborník prerušil výkon povolania na obdobie dlhšie ako 6 rokov za posledných 7 rokov, je povinný vyškoliť okamžite po ukončení povolania v lehote najmenej 60 pracovných dní na pracovisku poskytovateľa zdravotníckych služieb, ktorý poskytuje zdravotnícke služby v profesii zdravotníckeho pracovníka alebo iného odborníka. Odborná príprava sa uskutočňuje pod vedením zdravotníckeho pracovníka, ktorý je spôsobilý pracovať bez odborného dohľadu, ktorý vydá osvedčenie o absolvovaní kurzu a ukončení odbornej prípravy.
(4) Ukončenie výcviku sa uskutoční ako celodenný kurz v rozsahu zodpovedajúcom stanovenému týždennému pracovnému obdobiu). Odborná príprava sa môže vykonávať aj ako príprava na dobu neurčitú v trvaní aspoň polovice stanoveného týždenného pracovného času; celková dĺžka, úroveň a kvalita nesmie byť nižšia ako v prípade dennej odbornej prípravy.
(5) Poskytovateľ zdravotníckych služieb, pre ktorý sa vykonáva absolvovanie odbornej prípravy, uchováva dokumentáciu o účasti na účely odbornej prípravy. "
23. V článku 5 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá toto písmeno c):
" (c) štúdium v oblasti certifikovanej všeobecnej zdravotnej sestry v inštitúcii vysokoškolského vzdelávania v trvaní najmenej jedného roka, ak je to zdravotnícky pracovník, ktorý získal odbornú kvalifikáciu v profesii praktickej zdravotnej sestry, zdravotnej zdravotnej záchranky, pôrodnej asistentky alebo detskej sestry podľa § 5a ods. 1 písm. a) alebo b), ak bol prijatý na viac ako prvý rok vzdelávania,";
písmená c) až g) sa prečíslujú na písmená d) až h).
24. V článku 5 sa vypúšťa odsek 2.
Odseky 3 a 4 sa stávajú odsekmi 2 a 3.
25. v článku 5 ods. 2 sa za slovo "rehabilitácia" vkladá slovo "paliatívna,"
26. V článku 5 sa vypúšťa odsek 3.
27. Za oddiel 5 sa vkladá tento oddiel 5a:
„§ 5a
Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie sestry
(1) Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie sestry sa získa ukončením:
(a) najmenej tri roky akreditovaného lekárskeho bakalárskeho štúdia na prípravu zdravotných sestier;
(b) najmenej tri roky štúdia v oblasti certifikovanej detskej sestry v inštitúcii vyššieho vzdelávania;
c) štúdia v oblasti osvedčenej zdravotnej sestry v inštitúcii vyššieho vzdelávania v trvaní najmenej jedného roka, ak je to zdravotnícky pracovník, ktorý získal odbornú spôsobilosť v profesii praktickej sestry, všeobecnej zdravotnej sestry, zdravotnej sestry alebo pôrodnej asistentky, ktorý bol prijatý na viac ako prvý rok vzdelávania, alebo
(d) detská zdravotná sestra na strednej lekárskej škole, ak sa prvý rok začal najneskôr v roku 1996 / 1997.
(2) Starostlivosť o deti vrátane novorodencov sa považuje za povolanie sestry. Okrem toho sa detská zdravotná sestra v spolupráci s lekárom alebo zubným lekárom zapája do preventívnej, terapeutickej, diagnostickej, rehabilitácie, paliatívnej, okamžitej alebo lekárskej starostlivosti. "
28. Odsek 6 ods. 2 sa vypúšťa.
Odseky 3 až 5 sa prečíslujú na odseky 2 až 4.
29. v článku 6 ods. 2 sa za slovo "rehabilitácia" vkladá slovo "paliatívna,"
30. V článku 6 sa vypúšťa odsek 3.
Odsek 4 sa stáva odsekom 3.
31. V článku 7 sa vypúšťa odsek 2.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
32. V článku 7 ods. 2 sa slová "a rehabilitácia" nahrádzajú slovami "rehabilitácia a paliatívne" a slová "[zaobchádzanie s prácou]" sa vypúšťajú.
33.Odsek 8 ods. 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
34. v odseku 9 ods. 2:
"(2) Lekársky odborník, ktorý získal odbornú kvalifikáciu v laboratórnych metódach a pri príprave liekov uvedených v článku 26, je tiež spôsobilý vykonávať povolanie zdravotníckeho laboratória."
35. V článku 9 ods. 3 sa za slovo "ochrana" vkladajú slová "a pomoc."
36. V článku 10 ods. 1 písm. b):
"b) štúdie
1. vo vyšších odborných školách v oblastiach alebo programoch vzdelávania zameraných na sociálnu prácu a sociálnu pedagogiku, sociálnu pedagogiku, sociálnu a humanitárnu prácu, sociálnu prácu, sociálnu právnu činnosť, charitu a sociálnu činnosť, alebo
2. na univerzitách v oblasti sociálnej práce, sociálnej politiky, sociálnej pedagogiky, sociálnej starostlivosti, sociálnej patológie, práva alebo osobitnej pedagogiky a akreditovanej kvalifikácie, sociálnej pracovníčky, ."
37. V článku 10 ods. 2 sa za slovo "diagnostické" vkladá slovo "palliatívne."
38. v odseku 12 ods. 2 sa slová "odseku 1 písm. b) a c) " nahrádzajú slovami "odseku 1 písm. a) ," slová "po troch rokoch" sa nahrádzajú slovami "po jednom roku" a slová "ortoptisti spôsobilí vykonávať povolanie bez odborného dohľadu alebo lekári so špecializovanou odbornou spôsobilosťou v oftalmológii" sa dopĺňajú na konci textu.
39. V článku 13 ods. 1 písm. a) sa za slová "asistenti ochrany" vkladajú slová "a pomoc."
40. Odsek 13 ods. 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
41. V článku 14 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
písmená c) a d) sa prečíslujú na písmená b) a c).
42. Odsek 14 ods. 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
43. Odsek 15 ods. 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
44. V článku 16 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
Písmená b) a c) sa stávajú písmenami a) a b).
45. Odsek 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
46. V článku 16 ods. 2 sa za slová "vyrobené" vkladajú slová "upravené" a slová "dentálnych výrobkov" vrátane "za slová" druhov."
47. Odsek 17 ods. 2 sa vypúšťa.
Odseky 3 a 4 sa stávajú odsekmi 2 a 3.
48. Odsek 17 ods. 3 sa vypúšťa.
49. V článku 18 ods. 1 písm. b) sa za slová "školy" vkladajú slová "ak sa prvé roky štúdia začali najneskôr v školskom roku 2018 / 2019."
50. Odsek 18 ods. 2 sa vypúšťa.
Odseky 3 a 4 sa stávajú odsekmi 2 a 3.
51. V prvej vete odseku 18 ods. 3 sa slová "v časti naliehavej anesteziologickej resuscitačnej starostlivosti a akútneho príjmu" nahrádzajú slovami "o poskytovaní prednemocničnej núdzovej starostlivosti a o poskytovaní akútnej intenzívnej starostlivosti o lôžko vrátane starostlivosti o príjem v núdzi" a v druhej vete sa za slovo "naliehavá" vkladá čiarka.
52. V článku 18 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Lekársky lekár môže bez odborného dohľadu nad konkrétnou ošetrovateľskou činnosťou pri poskytovaní núdzovej pomoci pred hospitalizáciou vykonávať až 1 rok odbornej činnosti pri poskytovaní akútnej intenzívnej starostlivosti na lôžku vrátane pohotovostnej starostlivosti."
53. Odsek 19 ods. 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
54. V článku 20 ods. 1 písm. b) sa slová "štúdií v oblasti elektrotechniky" nahrádzajú slovami "štúdií v oblasti elektrotechniky."
55. V odseku 20 sa za odsek 2 vkladá tento odsek:
"(2) Odbornú spôsobilosť vykonávať povolanie biomedicínskeho technika vykonáva aj zdravotnícky pracovník, ktorý získal odbornú spôsobilosť vykonávať povolanie biomedicínskeho inžiniera v súlade s oddielom 27.."
Odsek 2 sa stáva odsekom 3.
56. Odsek 20a vrátane názvu sa vypúšťa.
57. V odseku 21 sa za odsek 2 vkladá tento odsek:
"(2) Lekársky odborník, ktorý získal odbornú spôsobilosť v oblasti rádiologickej fyziky v súlade s § 25, má tiež odbornú spôsobilosť vykonávať povolanie rádiologickej fyziky."
Odsek 2 sa stáva odsekom 3.
58. Za oddiel 21a vrátane nadpisov sa vkladajú tieto oddiely 21b až 21e:
„§ 21b
Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie sestry
(1) Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie sestry sa získava ukončením
a) stredné lekárske školy v oblasti praktickej zdravotnej sestry,
(b) stredná lekárska škola v oblasti lekárskej asistentky, ak sa prvý rok štúdia začal najneskôr v školskom roku 2018 / 2019,
(c) akreditovaný kvalifikačný kurz, praktická zdravotná sestra po absolvovaní stredoškolského vzdelania s vysokoškolskou skúškou a odbornou spôsobilosťou vykonávať povolanie sestry podľa § 36;
d) akreditovaný kvalifikačný kurz lekárskeho asistenta po absolvovaní stredoškolského vzdelania s vysokoškolskou skúškou a spôsobilosťou vykonávať povolanie sestry podľa oddielu 36, ak akreditovaný kvalifikačný kurz začal do konca roka 2018; alebo
e) 6 semestrov akreditovaného zdravotného bakalárskeho titulu na prípravu všeobecných zdravotných sestier alebo 3 roky na vyššej odbornej škole v oblasti diplomovej všeobecnej zdravotnej sestry.
(2) Odborná spôsobilosť na výkon povolania má tiež zdravotníckeho pracovníka, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon povolania
a) zdravotnej zdravotnej starostlivosti podľa odseku 18 alebo
b) pôrodná asistentka podľa oddielu 6.
(3) Poskytovanie ošetrovateľskej starostlivosti sa považuje za výkon povolania sestry. Okrem toho je praktická zdravotná sestra v spolupráci s lekárom alebo zubárom zapojená do preventívnej, terapeutickej, rehabilitačnej, paliatívnej, urgentnej, diagnostickej a lekárskej starostlivosti.
§ 21c
Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie analytika správania
(1) Odborná spôsobilosť v profesii behaviorálneho analytika sa získava ukončením akreditovaného magisterského štúdia v oblasti psychológie alebo vyučovania bez výučby a akreditovaného kvalifikačného kurzu v odbore behaviorálny analytik.
(2) Povolanie analytika správania sa považuje za činnosť v oblasti diagnostiky a lekárskej starostlivosti v oblasti analýzy správania.
§ 21d
Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie tradičného terapeuta čínskej medicíny
(1) Získava sa odborná spôsobilosť v profesii tradičného terapeuta čínskej medicíny
(a) absolvovanie aspoň trojročného štúdia v akreditovanej bakalárskej oblasti tradičnej čínskej medicíny;
(b) získanie odbornej spôsobilosti na výkon povolania všeobecnej zdravotnej sestry, ergoterapeuta, nutričného terapeuta alebo farmaceutického asistenta a získanie akreditovaného kvalifikačného kurzu v tradičnej čínskej medicíne; alebo
c) získanie odbornej a špecializovanej spôsobilosti na výkon povolania fyzioterapeuta a dokončenie akreditovaného kvalifikačného kurzu v tradičnej čínskej medicíne.
(2) Povolanie tradičného čínskeho terapeuta medicíny sa považuje za preventívnu, diagnostickú alebo rehabilitačnú činnosť. Okrem toho tradičný čínsky lekársky terapeut môže vykonávať lekárske činnosti pod odborným dohľadom lekára so špecializovanými znalosťami alebo špecialistami v tradičnej čínskej medicíne.
§ 21e
Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie tradičného čínskeho špecialistu na medicínu
(1) Odborná spôsobilosť vykonávať povolanie tradičného čínskeho špecialistu na medicínu sa získava dokončením
(a) najmenej päť rokov štúdia v akreditovanej magisterskej oblasti tradičnej čínskej medicíny alebo
(b) najmenej päť rokov štúdia v oblasti akreditovaného majstra tradičnej čínskej medicíny a základov všeobecnej medicíny.
(2) Povolanie odborníka na tradičnú čínsku medicínu sa považuje za preventívnu, diagnostickú, rehabilitačnú alebo liečebnú činnosť."
59. V odseku 22 ods. 1 sa za slová "psychológia" vkladajú slová "dosledovanie jednodisciplinárneho štúdia akreditovaného bakalárskeho stupňa" a slová "dosledovanie jednodisciplinárneho štúdia akreditovaného bakalárskeho stupňa psychológie."
60. V odseku 22 ods. 4 sa slová "akreditovaný majster s jedným disciplinárnym postavením" nahrádzajú slovami "jednodisciplinárne štúdium akreditovaného majstra."
61. Odsek 23 vrátane názvu znie:
„§ 23
Odborná spôsobilosť na povolanie reči v zdravotnej starostlivosti a špecializovaná spôsobilosť na povolanie klinickej reči
(1) Odborná spôsobilosť v oblasti logopedie v zdravotníctve sa získava ukončením akreditovanej magisterskej študijnej oblasti špeciálnym pedagógom so štátnou záverečnou skúškou zo slučky a surdopaedie po ukončení akreditovanej bakalárskej oblasti špeciálnou pedagogickou praxou so štátnou skúškou zo slučky a surdopaedie a akreditovaným kvalifikačným kurzom v oblasti zdravia, ktorý vykonáva univerzita v súlade s osobitnými právnymi predpismi (9d).
(2) Kým sa nezíska odborná kvalifikácia, poskytovateľ zdravotníckych služieb pracuje pod odborným dohľadom klinického logistu kvalifikovaného na vykonávanie lekárskej profesie bez odborného dohľadu.
(3) Špecializovaná kompetencia reči v zdravotnej starostlivosti sa získava ukončením trojročného odborného vzdelávania. Označením špecializácie reči v zdravotnej starostlivosti s odbornými znalosťami je klinická reč.
(4) Odborná a špecializovaná spôsobilosť vykonávať povolanie klinickej reči sa získa ukončením najmenej piatich rokov akreditovaného odboru magisterského štúdia špeciálnou pedagógiou so štátnou záverečnou skúškou zo slučky a surdopedie za predpokladu, že štúdium v akreditovanom odbore magisterského štúdia sa začalo najneskôr v akademickom roku 2018 / 2019 a odbornou prípravou v klinickej reči.
(5) Prevádzkové činnosti v oblasti preventívnej, diagnostickej, lekárskej, rehabilitačnej a lekárskej starostlivosti v oblasti klinickej slučky sa považujú za výkon povolania reči v zdravotnej starostlivosti.
(6) Činnosti uvedené v odseku 5 a hodnotiace činnosti sa považujú za výkon povolania klinickej reči."
62. V článku 23a ods. 1 písm. a) a b) sa slovo "program" nahrádza slovom "pole."
63. Nadpis oddielu 24 znie: "Profesionálna spôsobilosť vykonávať povolanie fyzioterapeuta a špecializované schopnosti vykonávať povolanie profesionálneho fyzioterapeuta."
64. V článku 24 ods. 1 písm. a) sa za slová "fyzioterapeutov," vkladajú slová "ak sa prvý rok štúdia začal najneskôr v akademickom roku 2018 / 2019";
65.Odsek 24 (2) znie takto:
"(2) Až do získania odbornej spôsobilosti alebo preukázania aspoň 10 rokov povolania fyzioterapeuta, fyzioterapeuta, ktorý získal spôsobilosť uvedenú v odseku 1 písm. d), spolupracuje s poskytovateľom zdravotníckych služieb pod odborným dohľadom fyzioterapeuta, ktorý je vhodný na výkon povolania bez profesionálneho dohľadu, z toho prvých 6 mesiacov pod jeho priamym vedením."
66. V článku 24 sa za odsek 3 vkladá tento odsek 4:
"(4) Špecializovaná spôsobilosť fyzioterapeuta sa získava ukončením akreditovaného následného lekárskeho magisterského štúdia v fyzioterapii alebo ukončením odborného výcviku a skúšky. Kvalifikácia fyzioterapeuta so špecializovanou odbornou spôsobilosťou sa určí ako expertný fyzioterapeut."
Odsek 4 sa stáva odsekom 5.
67.V článku 24 ods. 5 sa slová "a rehabilitácia" nahrádzajú slovami "rehabilitácia a paliatívne."
68. V článku 24 sa dopĺňa tento odsek 6:

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 201 / 2017 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 96 / 2004 Z. z., o podmienkach nadobudnutia a uznania spôsobilosti na nákup zdravotníckych pracovníkov a o činnostiach súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (zákon o nemediálnych zdravotníckych pracovníkoch), v znení neskorších predpisov a zákon č. 95 / 2004 Z. z. o podmienkach získania a uznávania odbornej spôsobilosti a špecializácie pre profesijnú profesionalitu lekárov, zubných lekárov a farmaceutických pracovníkov v znení neskorších predpisov
Typ predpisuZákon
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia12.07.2017
Účinnosť od01.09.2017
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania