Закон No 201/2017 Сб.

Закон о внесении изменений в Закон No 96/2004 Сб. об условиях приобретения и признания права на приобретение немедицинских медицинских профессий. и о деятельности, связанной с оказанием медицинской помощи, и о внесении изменений в некоторые связанные с этим законы (Закон о немедицинских медицинских профессиях). c с поправками и Законом No 95/2004 Сб. об условиях приобретения и признания профессиональной квалификации и специализированного права на восприятие медицинских, стоматологических и фармацевтических услуг с поправками

Действующий Закон Действует с 01.09.2017
Версии текста: 01.09.2017 12.07.2017
201
Закон
8 июня 2017 года
Внесение изменений в Закон No 96/2004 Сб. об условиях приобретения и признания компетенции для занятия немедицинскими медицинскими профессиями и для осуществления деятельности, связанной с оказанием медицинской помощи, и внесение изменений в некоторые смежные законы (Закон о немедицинских медицинских профессиях), с поправками, и Закон No 95/2004 Сб., об условиях приобретения и признания профессиональной компетентности и специализированной компетенции для занятия медицинской профессией врача, стоматолога и фармацевта с поправками
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Поправка к Закону о немедицинских медицинских профессиях
Čl. I
Закон No 96 / 2004 Coll., об условиях приобретения и признания компетенции для занятия немедицинскими медицинскими профессиями и для осуществления деятельности, связанной с оказанием медицинской помощи и внесением изменений в некоторые смежные законы (Закон No 125 / 2005 Coll., Закон No 111 / 2007 Coll., Закон No 124 / 2008 Coll., Закон No 189 / 2008 Coll., Закон No 227 / 2009 Coll., Закон No 105 / 2011 Coll., Закон No 346 / 2011 Coll., Закон No 375 / 2011 Coll. и Закон No 126 / 2016 Coll., изменены следующим образом:
1. В пункте 1 слова "права Европейских сообществ 1" заменить словами "Европейского союза 1".
Сноска 1:
"(1) Директива 2005/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 7 сентября 2005 года о признании профессиональных квалификаций с поправками, внесенными Директивой 2006/100/ЕС Совета, Директивой 2013/25/ЕС Совета и Директивой 2013/55/ЕС Европейского парламента и Совета. Директива Совета 2003/9/ЕС от 27 января 2003 г., устанавливающая минимальные стандарты приема просителей убежища. Директива Совета 2003/86/ЕС от 22 сентября 2003 года о праве на воссоединение семьи. Директива Совета 2003/109/ЕС от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, являющихся долгосрочными резидентами. Директива Совета 2004/83/ЕС от 29 апреля 2004 г. о минимальных стандартах, которые должны соблюдаться гражданами третьих стран или лицами без гражданства для подачи заявления о предоставлении статуса беженца или лица, нуждающегося в международной защите, по другим причинам и содержанию предоставленной защиты. Директива Совета 2005/71/ЕС от 12 октября 2005 г. о специальной процедуре приема граждан третьих стран для целей научных исследований. Директива Совета 2004/81/ЕС от 29 апреля 2004 года о видах на жительство для граждан третьих стран, которые являются жертвами торговли людьми или получили помощь в незаконной иммиграции и которые сотрудничают с компетентными органами. Директива 2004/38/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 года о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов, внося изменения в Регламент (ЕЭС) No 1612/68 и отменяя Директивы 64/221/ЕЭС, 68/360/ЕЭС, 72/194/ЕЭС, 73/148/ЕЭС, 75/34/ЕЭС, 75/35/ЕЭС, 90/364/ЕЭС, 90/365/ЕЭС и 93/96/ЕЭС. Директива Совета 2004/114/ЕС от 13 декабря 2004 года об условиях приема граждан третьих стран для целей обучения, обмена учащимися, неоплачиваемого обучения или добровольной службы. Директива Совета 2001/55/ЕС от 20 июля 2001 года о минимальных стандартах предоставления временной защиты в случае массового притока перемещенных лиц и о мерах по обеспечению баланса между государствами-членами в усилиях по приему таких лиц и их последствиях.
2. В статье 2 а после слов "терапевтическая реабилитационная помощь" вставляются слова "паллиативная помощь, фармацевтическая помощь и клиническая и фармацевтическая помощь".
3 в статье 2 d):
(d) аккредитованная учебная программа бакалавриата, аккредитованная в соответствии с Законом о высшем образовании или его возможной областью обучения; для целей настоящего Закона аккредитованные учебные программы бакалавриата, осуществляемые университетом в области или областях образования, для которых колледж имеет институциональную аккредитацию, а также области обучения, в которых университеты осуществляли полностью интегрированную часть высшего образования до 1 января 1999 года;
4. В статье 2 после пункта (d) вставляются следующие пункты (e) и (f):
е) аккредитованная магистерская программа, аккредитованная в соответствии с Законом о высшем образовании или любой его степенью; для целей настоящего Закона магистерские программы, осуществляемые университетом в области или областях образования, для которых университет имеет институциональную аккредитацию, а также области обучения, в которых высшее образование было проведено до 1 января 1999 года посредством высшего образования, регулярного обучения или базового обучения в университете, считаются аккредитованными магистерскими программами;
(f) аккредитованная программа докторантуры, аккредитованная в соответствии с Законом о высшем образовании или его возможной областью обучения; для целей настоящего Закона программы докторантуры, осуществляемые университетом в области или областях образования, для которых университет имеет институциональную аккредитацию, и области обучения, в которых высшие учебные заведения имели аспирантуру до 1 января 1999 года, считаются аккредитованными докторскими программами;
Пункты (e)-(n) перенумеровываются как пункты (g)-(p).
5 в статье 2 g):
"g) аккредитованная медицинская степень магистра или бакалавра, аккредитованная степенью магистра или бакалавра, как указано в подпунктах (d) или (e), для которой университет получил степень в соответствии с Законом о высшем образовании;
1. мнение Министерства здравоохранения (далее именуемого «Министерство») о том, что выпускники той или иной специальности, осуществляемой на основе аккредитации учебной программы, будут надлежащим образом подготовлены для занятия регулируемой медицинской профессией; или
2. разрешение Министерства на основании разрешения, полученного в результате институциональной аккредитации, выданное в том случае, если выпускники данной области, выполненные на основе институциональной аккредитации, надлежащим образом подготовлены к выполнению регулируемой медицинской профессии;
6. в статье 2 пункт (k) исключить;
Пункты (l)-(p) перенумеровываются как пункты (k)-(o).
7 в статье 2 k):
"k) доверенной организацией:
1 юридическое лицо, учрежденное Министерством, или любое другое юридическое лицо, которому Министерство поручило осуществлять определенную деятельность в соответствии с настоящим Законом; или
2 университет или иное юридическое лицо, с которым Министерство заключило публичный договор в соответствии с пунктом 95b с целью передачи определенных видов деятельности в соответствии с настоящим Законом.
8. В статье 2 в конце пункта (o) точка заменяется запятой и добавляется следующая точка (p):
«(p) Университет университета 3а), который осуществляет соответствующую аккредитованную медицинскую степень магистра или бакалавра».
9. в статье 3 (1) (а):
(a) обладает профессиональной компетенцией в соответствии с настоящим законом или признана пригодной для занятия медицинской профессией или другим специалистом в соответствии с положениями Раздела VII или VIII;
10. В разделе 3 (2) Вводной части положения слова "другой практикующий" заменить словами "другой поставщик медицинских услуг в области общей медицинской практики".
11. в § 3 (2) (b) (1):
"1. по просьбе административного органа, выдавшего разрешение на оказание медицинских услуг, если поставщик медицинских услуг уполномочен оказывать медицинские услуги без предоставления экспертного представителя или экспертного представителя, если это предусмотрено;";
12. в статье 3 (2) (b) в конце пункта 2 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт 3:
"3. по требованию Министерства, если это медицинский работник по данному закону".
13. в пункте 3 (4) (а) слова "административная должность" заменить словами "административная власть";
14. в пункте 3 (5):
"5) О неприкосновенности свидетельствует выписка из реестра преступлений 24 или документ, подтверждающий соответствие состоянию неприкосновенности, выданный государством, гражданином которого является физическое лицо, и документы, выданные государствами, в которых физическое лицо непрерывно пребывало более 6 месяцев в течение последних 3 лет; выписка из реестра наказаний и такие документы не должны быть старше 3 месяцев. Если государство, упомянутое в приговоре, не выдает первую выписку из уголовного дела или эквивалентный документ или не может получить его, физическое лицо представляет декларацию о хорошей репутации. Незнакомец, который является или был гражданином другого государства-члена Европейского союза или имел или имел адрес в другом государстве-члене Европейского союза, может вместо выписки из реестра, аналогичного реестру наказаний, предоставить доказательство целостности выписки из реестра наказаний с приложением, содержащим информацию, внесенную в судимость другого государства-члена Европейского союза24.
15. в статье 4 (1) текст "(Разделы 56, 57 и 67)" заменяется на "Разделы 56 и 57".
16. В пятом предложении статьи 4 (2) слова "для занятия медицинской профессией в ходе приобретения специализированной компетенции в соответствии с § 57, для занятия профессией в ходе завершения обучения в соответствии с § 4a "должны быть вставлены после слов" неприменимы".
17. в первом предложении статьи 4 (3) слова "и за которые он получил свидетельство об осуществлении своей профессии без профессионального надзора" исключить;
18. В статье 4 (3) в части первого предложения после запятой слова "или фармацевт" заменить словами "фармацевт, клинический психолог или клинический логоте".
19. в статьях 4 (4) и (5) слова "или фармацевт" заменить словами "фармацевт, клинический психолог или клинический логотип".
20. V § 4 odst. 6 písm. a) a b) se slova „a osvědčení k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu podle hlavy VI“ zrušují.
21. V § 4 odst. 6 písm. b) v části věty za středníkem se slova „a bez osvědčení k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu (hlava VI)“ zrušují.
22. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu zní:
„§ 4a
Přerušení výkonu povolání zdravotnického pracovníka a jiného odborného pracovníka
(1) Získaná odborná, specializovaná nebo zvláštní odborná způsobilost k výkonu povolání zdravotnického pracovníka a odborná způsobilost k výkonu povolání jiného odborného pracovníka zůstává přerušením výkonu povolání nedotčena.
(2) Za přerušení výkonu povolání zdravotnického pracovníka nebo jiného odborného pracovníka se považuje pro účely tohoto zákona i výkon povolání zdravotnického pracovníka nebo jiného odborného pracovníka v rozsahu nižším, než je jedna pětina stanovené týdenní pracovní doby souhrnně ze všech základních pracovněprávních vztahů, kde je druhem vykonávané práce povolání zdravotnického pracovníka nebo jiného odborného pracovníka.
(3) Pokud zdravotnický pracovník nebo jiný odborný pracovník přerušil výkon povolání na dobu, která za posledních 7 let činila v celkovém součtu více než 6 let, je povinen se bezodkladně po skončení přerušení výkonu povolání doškolit v rozsahu nejméně 60 pracovních dnů na pracovišti poskytovatele zdravotních služeb, poskytujícího zdravotní služby v oboru povolání zdravotnického pracovníka nebo jiného odborného pracovníka. Doškolení probíhá pod vedením zdravotnického pracovníka způsobilého pracovat bez odborného dohledu, který vydá o průběhu a ukončení doškolení potvrzení.
(4) Doškolení probíhá jako celodenní průprava v rozsahu odpovídajícím stanovené týdenní pracovní době6). Doškolení může probíhat i jako rozvolněná příprava v rozsahu nejméně poloviny stanovené týdenní pracovní doby; celková délka, úroveň a kvalita nesmí být nižší než v případě celodenní průpravy.
(5) Poskytovatel zdravotních služeb, u kterého doškolení probíhá, vede pro potřeby doškolení dokumentaci o docházce.“.
23. V § 5 odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
„c) studia v oboru diplomovaná všeobecná sestra na vyšší zdravotnické škole v délce nejméně jeden rok, jde-li o zdravotnického pracovníka, který získal odbornou způsobilost k výkonu povolání praktické sestry, zdravotnického záchranáře, porodní asistentky nebo dětské sestry podle § 5a odst. 1 písm. a) nebo b), byl-li přijat do vyššího než prvního ročníku vzdělávání,“.
Dosavadní písmena c) až g) se označují jako písmena d) až h).
24. V § 5 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
25. V § 5 odst. 2 se za slovo „rehabilitační,“ vkládá slovo „paliativní,“.
26. V § 5 se odstavec 3 zrušuje.
27. Za § 5 se vkládá nový § 5a, který včetně nadpisu zní:
„§ 5a
Odborná způsobilost k výkonu povolání dětské sestry
(1) Odborná způsobilost k výkonu povolání dětské sestry se získává absolvováním
a) nejméně tříletého akreditovaného zdravotnického bakalářského studijního oboru pro přípravu dětských sester,
b) nejméně tříletého studia v oboru diplomovaná dětská sestra na vyšší zdravotnické škole,
c) studia v oboru diplomovaná dětská sestra na vyšší zdravotnické škole v délce nejméně jeden rok, jde-li o zdravotnického pracovníka, který získal odbornou způsobilost k výkonu povolání praktické sestry, všeobecné sestry, zdravotnického záchranáře nebo porodní asistentky, byl-li přijat do vyššího než prvního ročníku vzdělávání, nebo
d) studijního oboru dětská sestra na střední zdravotnické škole, pokud bylo studium prvního ročníku zahájeno nejpozději ve školním roce 1996/1997.
(2) Za výkon povolání dětské sestry se považuje poskytování ošetřovatelské péče u dětí, včetně novorozenců. Dále se dětská sestra ve spolupráci s lékařem nebo zubním lékařem podílí na preventivní, léčebné, diagnostické, rehabilitační, paliativní, neodkladné nebo dispenzární péči.“.
28. V § 6 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4.
29. V § 6 odst. 2 se za slovo „rehabilitační,“ vkládá slovo „paliativní,“.
30. V § 6 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
31. V § 7 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
32. V § 7 odst. 2 se slova „a rehabilitační“ nahrazují slovy „, rehabilitační a paliativní“ a slova „(léčba prací)“ se zrušují.
33. V § 8 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
34. V § 9 odstavec 2 zní:
„(2) Odbornou způsobilost k výkonu povolání zdravotního laboranta má také zdravotnický pracovník, který získal odbornou způsobilost k výkonu povolání odborného pracovníka v laboratorních metodách a v přípravě léčivých přípravků podle § 26.“.
35. V § 9 odst. 3 se za slovo „ochrany“ vkládají slova „a podpory“.
36. V § 10 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) studia
1. na vyšších odborných školách v oborech nebo programech vzdělání zaměřených na sociální práci a sociální pedagogiku, sociální pedagogiku, sociální a humanitární práci, sociální práci, sociálně právní činnost, charitní a sociální činnost, nebo
2. na vysokých školách v oborech se zaměřením na sociální práci, sociální politiku, sociální pedagogiku, sociální péči, sociální patologii, právo nebo speciální pedagogiku a akreditovaného kvalifikačního kurzu zdravotně-sociální pracovník,“.
37. V § 10 odst. 2 se za slovo „diagnostické“ vkládá slovo „, paliativní“.
38. V § 12 odst. 2 se slova „odstavce 1 písm. b) a c)“ nahrazují slovy „odstavce 1 písm. a)“, slova „po 3 letech“ se nahrazují slovy „po jednom roce“ a na konec textu se doplňují slova „ortoptisty způsobilého k výkonu povolání bez odborného dohledu nebo lékaře se specializovanou způsobilostí v oboru oftalmologie“.
39. V § 13 odst. 1 písm. a) se za slova „asistentů ochrany“ vkládají slova „a podpory“.
40. V § 13 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
41. V § 14 odst. 1 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c).
42. V § 14 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
43. V § 15 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
44. V § 16 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
45. V § 16 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
46. V § 16 odst. 2 se za slovo „zhotovuje“ vkládá slovo „, upravuje“ a za slovo „druhy“ se vkládají slova „stomatologických výrobků, včetně“.
47. V § 17 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
48. V § 17 se odstavec 3 zrušuje.
49. V § 18 odst. 1 písm. b) se za slovo „školách,“ vkládají slova „pokud bylo studium prvního ročníku zahájeno nejpozději ve školním roce 2018/2019,“.
50. V § 18 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
51. V § 18 odst. 3 větě první se slova „na úseku neodkladné, anesteziologicko resuscitační péče a akutního příjmu“ nahrazují slovy „při poskytování přednemocniční neodkladné péče, a dále při poskytování akutní lůžkové péče intenzivní, včetně péče na urgentním příjmu“ a ve větě druhé se za slovo „neodkladné“ vkládá čárka.
52. V § 18 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Zdravotnický záchranář může bez odborného dohledu činnosti v rámci specifické ošetřovatelské péče při poskytování přednemocniční neodkladné péče provádět až po 1 roce výkonu povolání při poskytování akutní lůžkové péče intenzivní, včetně péče na urgentním příjmu.“.
53. V § 19 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
54. V § 20 odst. 1 písm. b) se slova „studia v oborech elektrotechnického zaměření“ nahrazují slovy „studijního oboru s elektrotechnickým zaměřením“.
55. V § 20 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Odbornou způsobilost k výkonu povolání biomedicínského technika má také zdravotnický pracovník, který získal odbornou způsobilost k výkonu povolání biomedicínského inženýra podle § 27.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
56. § 20a včetně nadpisu se zrušuje.
57. V § 21 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Odbornou způsobilost k výkonu povolání radiologického technika má také zdravotnický pracovník, který získal odbornou způsobilost k výkonu povolání radiologického fyzika podle § 25.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
58. Za § 21a se vkládají nové § 21b až 21e, které včetně nadpisů znějí:
„§ 21b
Odborná způsobilost k výkonu povolání praktické sestry
(1) Odborná způsobilost k výkonu povolání praktické sestry se získává absolvováním
a) střední zdravotnické školy v oboru praktická sestra,
b) střední zdravotnické školy v oboru zdravotnický asistent, pokud bylo studium prvního ročníku zahájeno nejpozději ve školním roce 2018/2019,
c) akreditovaného kvalifikačního kurzu praktická sestra po získání středního vzdělání s maturitní zkouškou a odborné způsobilosti k výkonu povolání ošetřovatele podle § 36,
d) akreditovaného kvalifikačního kurzu zdravotnický asistent po získání středního vzdělání s maturitní zkouškou a odborné způsobilosti k výkonu povolání ošetřovatele podle § 36, pokud akreditovaný kvalifikační kurz byl zahájen do konce roku 2018, nebo
e) 6 semestrů akreditovaného zdravotnického bakalářského studijního oboru pro přípravu všeobecných sester nebo 3 ročníků na vyšší odborné škole v oboru diplomovaná všeobecná sestra.
(2) Odbornou způsobilost k výkonu povolání praktická sestra má také zdravotnický pracovník, který získal odbornou způsobilost k výkonu povolání
a) zdravotnického záchranáře podle § 18, nebo
b) porodní asistentky podle § 6.
(3) Za výkon povolání praktické sestry se považuje poskytování ošetřovatelské péče. Dále se praktická sestra ve spolupráci s lékařem nebo zubním lékařem podílí na preventivní, léčebné, rehabilitační, paliativní, neodkladné, diagnostické a dispenzární péči.
§ 21c
Odborná způsobilost k výkonu povolání behaviorálního analytika
(1) Odborná způsobilost k výkonu povolání behaviorálního analytika se získává absolvováním akreditovaného magisterského studia v oblasti vzdělávání psychologie nebo neučitelská pedagogika a akreditovaného kvalifikačního kurzu behaviorální analytik.
(2) Za výkon povolání behaviorálního analytika se považuje činnost v rámci diagnostické a léčebné péče v oboru behaviorální analýzy.
§ 21d
Odborná způsobilost k výkonu povolání terapeuta tradiční čínské medicíny
(1) Odborná způsobilost k výkonu povolání terapeuta tradiční čínské medicíny se získává
a) absolvováním nejméně tříletého studia v akreditovaném bakalářském studijním oboru tradiční čínská medicína,
b) získáním odborné způsobilosti k výkonu povolání všeobecné sestry, ergoterapeuta, nutričního terapeuta nebo farmaceutického asistenta a absolvováním akreditovaného kvalifikačního kurzu tradiční čínská medicína, nebo
c) získáním odborné a specializované způsobilosti k výkonu povolání fyzioterapeuta a absolvováním akreditovaného kvalifikačního kurzu tradiční čínská medicína.
(2) Za výkon povolání terapeuta tradiční čínské medicíny se považuje činnost v rámci preventivní, diagnostické nebo léčebně rehabilitační péče. Dále může terapeut tradiční čínské medicíny vykonávat činnosti v rámci léčebné péče pod odborným dohledem lékaře se specializovanou způsobilostí nebo specialisty tradiční čínské medicíny.
§ 21e
Odborná způsobilost k výkonu povolání specialisty tradiční čínské medicíny
(1) Odborná způsobilost k výkonu povolání specialisty tradiční čínské medicíny se získává absolvováním
a) nejméně pětiletého studia v akreditovaném magisterském studijním oboru tradiční čínská medicína, nebo
b) nejméně pětiletého studia v akreditovaném magisterském studijním oboru tradiční čínská medicína a základy všeobecného lékařství.
(2) Za výkon povolání specialisty tradiční čínské medicíny se považuje činnost v rámci preventivní, diagnostické, léčebně rehabilitační nebo léčebné péče.“.
59. V § 22 odst. 1 se slova „akreditovaného magisterského jednooborového“ nahrazují slovy „jednooborového studia akreditovaného magisterského“ a za slova „oboru psychologie“ se vkládají slova „navazujícího na absolvování jednooborového studia akreditovaného bakalářského studijního oboru psychologie“.
60. V § 22 odst. 4 se slova „akreditovaného magisterského jednooborového“ nahrazují slovy „jednooborového studia akreditovaného magisterského“.
61. § 23 včetně nadpisu zní:
„§ 23
Odborná způsobilost k výkonu povolání logopeda ve zdravotnictví a specializovaná způsobilost k výkonu povolání klinického logopeda
(1) Odborná způsobilost k výkonu povolání logopeda ve zdravotnictví se získává absolvováním akreditovaného magisterského studijního oboru speciální pedagogika se státní závěrečnou zkouškou z logopedie a surdopedie navazujícího na absolvování akreditovaného bakalářského studijního oboru speciální pedagogika se státní zkouškou z logopedie a surdopedie a absolvováním akreditovaného kvalifikačního kurzu logoped ve zdravotnictví, který je prováděn vysokou školou podle zvláštního právního předpisu9d).
(2) Do doby získání specializované způsobilosti logoped ve zdravotnictví pracuje u poskytovatele zdravotních služeb pod odborným dohledem klinického logopeda způsobilého k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu.
(3) Specializovaná způsobilost logopeda ve zdravotnictví se získává absolvováním specializačního vzdělávání v trvání 3 let ukončeným atestační zkouškou. Označení odbornosti logopeda ve zdravotnictví se specializovanou způsobilostí je klinický logoped.
(4) Odborná a specializovaná způsobilost k výkonu povolání klinického logopeda se získává absolvováním nejméně pětiletého akreditovaného magisterského studijního oboru speciální pedagogika se státní závěrečnou zkouškou z logopedie a surdopedie, pokud bylo studium v akreditovaném magisterském studijním oboru zahájeno nejpozději v akademickém roce 2018/2019, a absolvováním specializačního vzdělávání v oboru klinická logopedie.
(5) Za výkon povolání logopeda ve zdravotnictví se považují činnosti v rámci preventivní, diagnostické, léčebné, rehabilitační a dispensární péče v oboru klinická logopedie.
(6) Za výkon povolání klinického logopeda se považují činnosti uvedené v odstavci 5 a činnost posudková.“.
62. V § 23a odst. 1 písm. a) a b) se slovo „programu“ nahrazuje slovem „oboru“.
63. Nadpis § 24 zní: „Odborná způsobilost k výkonu povolání fyzioterapeuta a specializovaná způsobilost k výkonu povolání odborného fyzioterapeuta“.
64. V § 24 odst. 1 písm. a) se za slovo „fyzioterapeutů,“ vkládají slova „pokud bylo studium prvního ročníku zahájeno nejpozději v akademickém roce 2018/2019,“.
65. V § 24 odstavec 2 zní:
„(2) Do doby získání specializované způsobilosti nebo prokázání alespoň 10 let výkonu povolání fyzioterapeuta pracuje fyzioterapeut, který získal odbornou způsobilost podle odstavce 1 písm. d), u poskytovatele zdravotních služeb pod odborným dohledem fyzioterapeuta způsobilého k výkonu zdravotnického povolání bez odborného dohledu, z toho prvních 6 měsíců pod jeho přímým vedením.“.
66. V § 24 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Specializovaná způsobilost fyzioterapeuta se získává absolvováním akreditovaného navazujícího zdravotnického magisterského studijního oboru fyzioterapie nebo ukončením specializačního vzdělávání atestační zkouškou. Označení odbornosti fyzioterapeuta se specializovanou způsobilostí je odborný fyzioterapeut.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
67. V § 24 odst. 5 se slova „a rehabilitační“ nahrazují slovy „, rehabilitační a paliativní“.
68. V § 24 se doplňuje odstavec 6, který zní:

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 201 / 2017 Coll., вносящий изменения в Закон No 96 / 2004 Coll., об условиях приобретения и признания права на приобретение немедицинских медицинских специалистов и о деятельности, связанной с оказанием медицинской помощи, и о внесении изменений в некоторые смежные законы (Закон о немедицинских медицинских специалистах), с поправками, и Закон No 95 / 2004 Coll., об условиях приобретения и признания профессиональной квалификации и специализации для профессиональной квалификации врача, стоматолога и фармацевта, с поправками
Тип актаЗакон
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования12.07.2017
Действует с01.09.2017
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра