Zákon č. 201 / 2015 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 158 / 2000 Z. z. o pátraní, prieskume a ťažbe nerastných surovín z morského dna nad rámec právomocí štátu a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v znení zmien a doplnení

Platný Zákon Účinnosť od 17.08.2015
Verzie znenia: 17.08.2015
201
PRÁVO
z 23. júla 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 158 / 2000 Z. z. o pátraní, prieskume a ťažbe nerastných zdrojov z morského dna nad rámec vnútroštátnej právomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Čl. I
Zákon č. 158 / 2000 Z. z. o pátraní, prieskume a ťažbe nerastných zdrojov z morského dna za hranicami právomocí štátov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 296 / 2007 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Názov zákona je "zákon o prieskume, prieskume a ťažbe nerastných zdrojov z morského dna a o bezpečnosti ťažby ropy a zemného plynu na mori."
2. Nadpis prvej časti znie:
"HĽADANIE, DOHĽAD A NERVNÉ ZDROJE Z MORSKEJ DNA A BEZPEČNOSŤ ČINNOSTÍ V SEKTORE OLEJA A PLYNU V MORI."
3. V oddiele 1 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Týmto aktom sa vykonáva aj príslušná Európska únia11) a upravujú sa povinnosti obchodných osôb s miestom podnikania v Českej republike a právnických osôb so sídlom v Českej republike, pokiaľ ide o bezpečnosť činností prieskumu ložísk a ťažby ropy a zemného plynu na mori, výhradnú hospodársku zónu alebo kontinentálny šelf v rámci štátnej právomoci (3) a výkon štátnej správy.
11) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013 / 30 / EÚ z 12 . júna 2013 o bezpečnosti činností prieskumu ložísk a ťažby ropy a zemného plynu na mori a o zmene a doplnení smernice 2004 / 35 / ES ."
4. V článku 2 sa na konci písmena e) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená f) až j):
"f) veľká nehoda
1. nehodu zahŕňajúcu explóziu, požiar, stratu kontroly nad vrtom alebo únikom ropy, zemného plynu alebo nebezpečnej látky, ktorá je alebo je veľmi pravdepodobne spôsobená stratou života alebo vážnym zranením osôb;
2. nehodu, ktorá má za následok vážne poškodenie zariadenia alebo prepojenej infraštruktúry, pri ktorej je alebo je veľmi pravdepodobné, že dôjde k smrti alebo vážnemu zraneniu osoby,
3. akákoľvek iná nehoda, ktorá má za následok usmrtenie alebo vážne zranenie piatich alebo viacerých osôb na zariadeniach na mori, kde sa zdroj nebezpečenstva nachádza alebo sa podieľa na operáciách prieskumu ložísk a ťažby ropy alebo zemného plynu na mori v súvislosti so zariadením alebo súvisiacou infraštruktúrou, alebo
4. akákoľvek vážna environmentálna nehoda spôsobená nehodami uvedenými v bodoch 1 až 3, ak k nej došlo v súvislosti so zariadením alebo súvisiacou prepojenou infraštruktúrou používanou pri činnostiach prieskumu ložísk a ťažby ropy alebo zemného plynu na mori, výhradnou hospodárskou zónou alebo kontinentálnym šelfom (ďalej len "more");
g) činnosti v ropnom alebo plynárenskom sektore na mori, všetky činnosti spojené so zariadením alebo prepojenou infraštruktúrou vrátane projektovania, plánovania, výstavby, prevádzky a oddelenia zariadení alebo prepojenej infraštruktúry a súvisiace s prieskumom a ťažbou ropy alebo zemného plynu s výnimkou prepravy ropy alebo zemného plynu z jedného brehu na druhý;
(h) pevné, pevné alebo mobilné zariadenia alebo súbor zariadení, ktoré sú trvalo prepojené mostmi alebo inými štruktúrami používanými na činnosti prieskumu ložísk a ťažby ropy alebo zemného plynu na mori alebo ktoré sa týkajú týchto činností; mobilné vrtné jednotky na mori sa považujú za zariadenia, iba ak sú ukotvené v pobrežných vodách na vŕtanie, ťažbu alebo iné činnosti prieskumu alebo ťažby ropy alebo zemného plynu na mori;
i) prepojená infraštruktúra
1. studne a súvisiace konštrukcie, dodatočné jednotky a vybavenie spojené s vybavením,
2. príslušenstvo alebo časti na hlavnej konštrukcii zariadenia alebo k nej pripojené; alebo
3. pripojené rúrové alebo potrubné tvarovky, umiestnené v bezpečnostnej zóne,
(j) bezpečnostné pásmo do 500 metrov od ktorejkoľvek časti zariadenia."
5. V článku 2 sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Na účely určenia, či nehoda predstavuje závažnú nehodu, ako sa uvádza v odseku 1 písm. f), sa zariadenie, ktoré je bežne bez dozoru, považuje za ovládané zariadenie."
6. v odseku 4 písm. b):
"b) úplná nezávislosť,"
(7) Poznámky pod čiarou č. 1 a 2 znejú takto:
"1) Zákon č. 40 / 2009 Z. z., trestný zákonník, v znení zmien a doplnení.
2) § 4 vyhlášky č. 33 / 2005 Z. z., o jazykových školách so zákonom o štátnych jazykových skúškach a štátnych jazykových testoch ."
8. V článku 6 ods. 2 sa výraz "§ 7 ods. 1 až 3" nahrádza výrazom "§ 7 ods. 1 a 2";
9. Odsek 7 ods. 2 sa vypúšťa.
Odseky 3 až 6 sa stávajú odsekmi 2 až 5.
10. v článku 7 ods. 4 sa výraz "článku 7 ods. 1 až 3" nahrádza výrazom "odseky 1 a 2";
(11) Poznámky pod čiarou č. 6 a 7 znejú takto:
"6) Položka č. 15 písm. b) prílohy k zákonu č. 634 / 2004 Z. z. o správnych poplatkoch.
7) Zákon č. 21 / 2006 Z. z., o overení zhody kópie alebo kópie s nástrojom a o overení pravosti podpisu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o overovaní), v znení zmien a doplnení."
12. v odseku 8 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "vyhlásenie" vkladajú slová "s výnimkou všeobecných procesných požiadaviek stanovených v administratívnych predpisoch."
13. V článku 8 ods. 2 písm. a) a v článku 10 ods. 1 písm. a) sa slová "prvé meno, priezvisko, bydlisko" vypúšťajú.
14. V článku 8 ods. 2 písm. a) a článku 10 ods. 1 písm. a) sa slová "a rodné číslo alebo identifikačné číslo" vypúšťajú.
15. V článku 8 ods. 2 sa vypúšťa písmeno b).
Písmená c) až l) sa prečíslujú na písmená b) až k).
16. V článku 8 ods. 2 písm. b) a d) a článku 10 ods. 1 písm. c) sa slová "rodné číslo alebo" vypúšťajú.
17. V článku 8 ods. 2 písm. b) a článku 10 ods. 1 písm. c) sa slová "štatutárny orgán" nahrádzajú slovami "členovia štatutárneho orgánu."
18. v odseku 8 ods. 2 písm. g) sa slovo "g) " nahrádza slovom "f) ."
19. V článku 10 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "súhlasu" vkladajú slová "s výnimkou všeobecných procesných požiadaviek správnych pravidiel."
20. V odseku 10 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Písmená c) až k) sa prečíslujú na písmená b) až j).
21. v článku 10 ods. 1 písm. f) sa slovo "f) " nahrádza slovom "e) ."
22. V článku 10 ods. 2 písm. c), d) a g) a v článku 10 ods. 5 sa slovo "h) " nahrádza slovom "g)."
23. v odseku 10 ods. 5 sa slová "b), e), f), h) a k)" nahrádzajú slovami "d), e), g) a j) ."
24. V prvej časti sa za hlavu III vkladá táto hlava IV:

„HLAVA IV

POVINNOSTI PRÁVNYCH A PODNIKOVÝCH FYZICKÝCH OSÔB
§ 14a
Povinnosti právnických a obchodných fyzických osôb pri vykonávaní námorných činností podliehajúcich jurisdikcii štátu mimo Európskej únie
(1) Na žiadosť ministerstva právnická osoba so sídlom na území Českej republiky a podnik s miestom podnikania na území Českej republiky vykonávajúci činnosti prieskumu ložísk alebo ťažby ropy alebo zemného plynu na mori v rámci jurisdikcie štátu mimo Európskej únie bez zbytočného odkladu predloží ministerstvu správu o okolnostiach závažnej havárie, ktorá sa ich týka.
(2) Povinnosť ustanovená v odseku 1 sa uplatňuje mutatis mutandis na osobu kontrolovanú právnickou osobou so sídlom v Českej republike."
Hlavy IV a V sa dodnes prečíslujú na hlavy V a VI.
25. V článku 15 sa na konci textu písmena g) dopĺňajú slová "a 18a."
26. V článku 15 sa na konci písmena g) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená h) a i):
" (h) požaduje správu o okolnostiach závažnej nehody podľa odseku 14a;
i) postúpi Európskej komisii správu o okolnostiach závažnej havárie."
27. V odseku 16 ods. 1 sa slovo "schválené" nahrádza slovom "kontrolované."
28. Odsek 16 ods. 2 sa vypúšťa.
Odsek 3 sa stáva odsekom 2.
29. v odseku 16 ods. 2 sa slová "osobitných právnych predpisov (10) " nahrádzajú slovami "zákonu o kontrole."
Poznámka pod čiarou č. 10 sa vypúšťa.
30. V článku 17 ods. 1 písm. a) sa slovo "f) " nahrádza slovom "e) ."
31. Odsek 18 vrátane názvu znie:
„§ 18
Presuny
(1) fyzická osoba spácha trestný čin:
(a) vykoná vyhľadávanie bez osvedčenia alebo zodpovedného zástupcu v súlade s článkom 7;
b) vykonáva činnosti v oblasti bez zmluvy s úradom podľa článku 9 ods. 1;
c) ako príjemca v rozpore s § 22 ods. 1 nemá v pracovnom vzťahu osobu, ktorá je držiteľom osvedčenia podľa tohto zákona, alebo
d) ako člen medzinárodného združenia vykonávajúceho vyhľadávanie alebo činnosti v oblasti v stanovenej lehote neprispôsobí svoje právne okolnosti tomuto právnemu predpisu.
(2) Pokutu do 10 000 000 CZK možno uložiť za trestný čin uvedený v odseku 1 písm. a), c) alebo d) a pokutu do 100 000 000 CZK za trestný čin uvedený v odseku 1 písm. b). "
32. Za oddiel 18 vrátane názvu sa vkladá tento oddiel 18a:
„§ 18a
Administratívne trestné činy právnických a podnikateľských fyzických osôb
(1) Fyzická osoba, či už právnická alebo právnická, sa dopustí správneho priestupku:
(a) vykoná vyhľadávanie bez osvedčenia alebo zodpovedného zástupcu v súlade s článkom 7;
b) vykonáva činnosti v oblasti bez zmluvy s úradom podľa článku 9 ods. 1;
c) ako príjemca v rozpore s § 22 ods. 1 nemá v pracovnom vzťahu osobu, ktorá je držiteľom osvedčenia podľa tohto zákona;
d) neposkytuje na žiadosť ministerstva správu o okolnostiach závažnej nehody podľa § 14a; alebo
e) ako člen medzinárodného združenia vykonávajúceho vyhľadávanie alebo činnosti v oblasti v stanovenej lehote neupravuje svoje právne okolnosti týmto právnym predpisom.
(2) Za správny priestupok uvedený v odseku 1 písm. a), c), d) alebo e) sa uloží pokuta do výšky 10 000 000 Kč. Za správny priestupok uvedený v odseku 1 písm. b) sa uloží pokuta do výšky 100 000 000 Kč."
33.
„§ 19
(1) Právnická osoba nie je zodpovedná za administratívny priestupok, ak preukáže, že vynaložila všetko úsilie na zabránenie priestupku.
(2) Pri určovaní výšky pokuty pre právnickú osobu sa berie do úvahy závažnosť správneho priestupku, najmä spôsob, akým bol spáchaný, jeho dôsledky a okolnosti, za ktorých bol spáchaný.
(3) Zodpovednosť za správny priestupok zaniká, ak správny orgán nezačal konanie, ktoré sa ho týka, do dvoch rokov odo dňa, keď sa o ňom dozvedel, ale najneskôr do 10 rokov odo dňa, keď došlo k porušeniu.
(4) Administratívne priestupky podľa tohto zákona rieši ministerstvo na prvom stupni.
(5) Ustanovenia tohto zákona o zodpovednosti a sankciách právnickej osoby sa vzťahujú na zodpovednosť za činy, ktoré sa uskutočnili v fyzickej osobe alebo priamo súvisia s jej činnosťou.
(6) Pokuty uložené podľa tohto zákona vyberá ministerstvo a vykonáva príslušný colný úrad. "
34. Nadpis hlavy VI znie takto: "VZÁJOMNÉ, PRÁVNE A PRECHODNÉ USTANOVENIA."
Článok 35 ods. 21 znie:
„§ 21
Ministerstvo môže vyhláškou určiť rozsah a obsah správy o okolnostiach závažnej nehody v súlade s odsekom 14a, ak Európska komisia stanoví jednotné formuláre na podávanie správ o okolnostiach závažnej nehody."
Čl. II
Účinnosť
Tento akt nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.
z. Jerman v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 201 / 2015 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 158 / 2000 Z. z. o pátraní, prieskume a ťažbe nerastných surovín z morského dna nad rámec právomocí štátu a ktorým sa menia určité zákony v znení zmien a doplnení
Typ predpisuZákon
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia17.08.2015
Účinnosť od17.08.2015
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania