Vládny dekrét č. 20 / 2003 Zb.

Nariadenie vlády, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na jednoduché tlakové nádoby

Platný Účinnosť od 01.05.2004
20
PREDPIS VLÁDY
z 9. decembra 2002,
ktorým sa stanovujú technické požiadavky na jednoduché tlakové nádoby
Vládny príkaz podľa článku 22 zákona č. 22 / 1997 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o zmene a doplnení a doplnení niektorých zákonov, zmeneného a doplneného zákonom č. 71 / 2000 Z. z. a zákonom č. 205 / 2002 Z. z. (ďalej len "zákon") o vykonávaní oddielov 11 ods. 2, 11a ods. 2 písm. c), 12 ods. 1 a 3 a 13 ods. 2 zákona:
§ 1
Základné ustanovenia
(1) Toto nariadenie stanovuje technické požiadavky na jednoduché tlakové nádoby v súlade s právom Európskeho spoločenstva (1).
(2) Na účely tohto nariadenia sa jedna tlaková nádoba (ďalej len "kontajner") považuje za jednu tlakovú nádobu, každá zváraná nádoba vystavená vnútornému tlaku väčšiemu ako 0,5 baru, určená na odber vzduchu alebo dusíka, ktorá nie je vystavená plameňu a ktorej časti a zostavy, ktoré majú vplyv na pevnosť, sú vyrobené buď z nelegovanej nehrdzavejúcej ocele, nelegovaného hliníka alebo z netvrdených zliatin hliníka. Je vyrobený buď z valcovitej časti kruhového prierezu uzavretého zvonku klenbou alebo plochými dňami spojenými s valcovou časťou alebo dvoma klenbovými klenutými dňami. Jeho maximálny pracovný tlak nie je väčší ako 30 barov a výrobok tohto tlaku a objemu nádoby (ďalej len "PS.V") nie je väčší ako 10 000 barov.L a najnižšia pracovná teplota nie je menšia ako -50 °C a maximálna pracovná teplota nie je vyššia ako 300 °C pre oceľové nádoby a pre hliníkové alebo hliníkové nádoby nie je vyššia ako 100 °C.
(3) Toto nariadenie sa nevzťahuje na:
a) kontajnery osobitne navrhnuté na jadrové účely, ktorých porucha môže spôsobiť únik rádioaktivity;
(b) kontajnery osobitne navrhnuté na umiestnenie na plavidlá a lietadlá a ich prevádzku;
(c) hasiace prístroje.
(4) Špecifikované výrobky podľa tohto predpisu sú v zmysle oddielu 12 ods. 1 písm. a) aktu nádoby vyrobené v sériách.
§ 2
Podmienky uvádzania na trh a uvádzania do prevádzky
(1) Kontajnery sa môžu uviesť na trh a uviesť do prevádzky len vtedy, ak neohrozujú bezpečnosť osôb, domácich zvierat alebo majetku, ak sú riadne nainštalované a udržiavané a používané na určený účel.
(2) Kontajnery, ktorých výrobok presahuje 50 bar.L, musia spĺňať technické požiadavky stanovené v prílohe 1 k tomuto nariadeniu (ďalej len "základné požiadavky").
(3) Kontajnery, ktorých výrobok PS.V je 50 bar.l alebo menej, musia byť vyrobené v súlade so správnou technickou praxou členského štátu Európskej únie a musia byť označené podľa bodu 1 prílohy 2 k tomuto predpisu s výnimkou označenia CE.
(4) Základné požiadavky sa považujú za splnené, ak kontajnery spĺňajú bezpečnostné požiadavky harmonizovaných českých technických noriem alebo prípadne zahraničných technických noriem transponujúcich harmonizované európske normy v členských štátoch Európskej únie (§ 4a aktu).
§ 3
Postupy posudzovania zhody
(1) Výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca je zodpovedný za posúdenie zhody nádob (oddiel 12 ods. 4 zákona), pre ktoré je vyrobený výrobok PS. Vo viac ako 50 bar.l sú pred začatím výroby nádob postupy uvedené v odseku 2 a počas výrobného procesu plavidiel uvedené v odseku 3.
(2) Pred výrobou kontajnerov
a) vyrobené v súlade s technickými normami uvedenými v článku 2 ods. 4 výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca podľa vlastného výberu:
1. v prípade notifikovanej osoby (2) preskúmanie stavebných a výrobných materiálov uvedených v bode 3 prílohy 2 k tomuto nariadeniu; oznámená osoba vydá osvedčenie o primeranosti tejto dokumentácie; alebo
2. Skúška typu nádoby ES podľa § 4,
b) ktoré nie sú úplne vyrobené v súlade s technickými normami uvedenými v článku 2 ods. 4, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca zabezpečí, aby sa typová skúška ES nádoby vykonala v súlade s článkom 4.
(3) Kontajnery vyrobené v súlade s technickými normami uvedenými v oddiele 2 ods. 4 alebo schválený prototyp sa pred uvedením na trh predkladajú:
(a) overenie ES podľa oddielu 5, ak je výrobok PS.V väčší ako 3000 bar.L, alebo
(b) podľa výberu výrobcu, ak je výrobok PS. V najviac 3000 barov. L, ale väčšie ako 50 bar.L, predložené
1. Overenie ES podľa § 5, alebo
2. Vyhlásenie ES o zhode podľa § 6.
(4) Záznamy a korešpondencia týkajúca sa postupov posudzovania zhody sa vypracujú v jazyku členského štátu, v ktorom je notifikovaná osoba usadená, alebo v jazyku, ktorý táto osoba akceptuje.
§ 4
Typová skúška ES
(1) Typová skúška ES je postup, ktorým notifikovaná osoba zistí a potvrdí, že prototyp nádoby spĺňa ustanovenia tohto nariadenia, ktoré sa na ňu vzťahujú.
(2) Žiadosť o typovú skúšku ES pre prototyp nádoby alebo pre prototyp predstavujúci skupinu nádob predkladá výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca jedinej notifikovanej osobe. K žiadosti sa priloží nádoba, ktorá predstavuje plánovanú výrobu. Žiadosť obsahuje:
a) identifikačné údaje výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu (pre fyzickú osobu, meno a priezvisko a trvalé bydlisko alebo miesto podnikania, meno alebo obchodné meno a sídlo právnickej osoby) a miesto výroby kontajnerov a
c) projektové a výrobné dokumenty uvedené v bode 3 prílohy 2 k tomuto predpisu.
(3) Notifikovaná osoba overí projektovú a výrobnú dokumentáciu na overenie zhody a nádobu predloženú počas skúšky typu ES. Pri kontrole plavidla notifikovaná osoba
(a) overí, či bola nádrž vyrobená v súlade s konštrukčnými a výrobnými dokumentmi a či sa môže bezpečne používať za zvažovaných pracovných podmienok;
b) vykonať skúšky a skúšky s cieľom overiť, či nádrž spĺňa základné požiadavky, ktoré sa na ňu vzťahujú.
(4) Ak prototyp nádob spĺňa uplatniteľné ustanovenia, notifikovaná osoba vydá žiadateľovi osvedčenie o typovej skúške ES obsahujúce závery skúšok, všetky podmienky, ku ktorým môže byť jej platnosť viazaná, a opisy a výkresy potrebné na identifikáciu certifikovaného typu.
(5) Komisia Európskych spoločenstiev, ostatní príslušní oznamovatelia a zahraniční oznamovatelia a príslušné orgány členských štátov Európskej únie môžu získať kópiu osvedčenia o typovej skúške ES a na odôvodnenú žiadosť kópie projektovej a výrobnej dokumentácie a správy o vykonaných skúškach a skúškach.
(6) Osoba, ktorá odmieta vydať osvedčenie o typovej skúške ES, informuje ostatné príslušné notifikované osoby a zahraničných oznamovateľov. Notifikovaná osoba, ktorá zruší osvedčenie o typovej skúške ES, informuje o tom Úrad pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátnu skúšku (ďalej len "úrad").
§ 5
Overenie ES
(1) Overenie ES je postup, ktorým výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca zabezpečuje a vyhlasuje, že nádoby, ktoré sa skúšajú v súlade s odsekom 3, sú v zhode s:
a) projektové a výrobné dokumenty uvedené v bode 3 prílohy 2 k tomuto nariadeniu, pre ktoré bolo vydané osvedčenie podľa článku 3 ods. 2 písm. a) bodu 1, alebo
b) certifikovaný typ opísaný v osvedčení o typovej skúške ES.
(2) Výrobca prijme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie zhody nádob s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške ES alebo v projektovej a výrobnej dokumentácii uvedenej v bode 3 prílohy 2 k tomuto nariadeniu pri výrobe.
(3) Notifikovaná osoba vykoná zistenia a testy na posúdenie súladu s požiadavkami tohto nariadenia. Na tento účel,
(a) výrobca predloží notifikovanej osobe nádobu vo forme individuálnych homogénnych výrobných dávok vyrobených v určitom časovom intervale za rovnakých podmienok, opatrenia vo výrobnom procese zabezpečujúce homogenitu nádob v každej výrobnej dávke;
b) k týmto výrobným dávkam musí byť priložené osvedčenie o typovej skúške ES alebo, ak nádoby nie sú vyrobené v súlade s certifikovaným typom, projektové a výrobné dokumenty uvedené v bode 3 prílohy 2 k tomuto nariadeniu; pred overením ES notifikovaná osoba overí túto dokumentáciu na účely certifikácie jej primeranosti;
c) notifikovaná osoba kontroluje výrobnú šaržu s cieľom zistiť, či boli nádoby vyrobené a kontrolované podľa stavebných a výrobných dokladov; Ďalej vykoná hydraulickú alebo pneumatickú skúšku na každej nádrži výrobnej série tlakom Ph rovnajúcim sa 1,5-násobku výpočtového tlaku na overenie jej tesnosti; pri vykonávaní pneumatickej skúšky notifikované osoby vykonajú skúšky na skúšobných vzorkách odobratých podľa výberu výrobcu z reprezentatívnej skúšobnej vzorky z výroby alebo z nádoby; skúšky sa vykonajú na pozdĺžnych zvaroch a ak sa metódy zvárania používané na pozdĺžne a obvodové zvary líšia, skúšky sa vykonajú aj na obvodových zvaroch; v prípade nádob, na ktoré sa vzťahuje bod 2.1.2 prílohy 1 k tomuto nariadeniu, tieto skúšky na skúšobných vzorkách sa nahradia hydraulickou skúškou na piatich nádobách náhodne vybraných z každej šarže s cieľom určiť, či spĺňajú požiadavky bodu 2.1.2 prílohy 1 k tomuto nariadeniu;
d) notifikovaná osoba pripevní alebo nechá pripevniť označenie CE a svoje identifikačné číslo ku každej jednotlivej nádobe výrobnej série, ak dávka spĺňa požiadavky písmena c) a vydá osvedčenie o zhode týkajúce sa vykonaných skúšok; výrobca môže so súhlasom notifikovanej osoby označiť každú nádobu šarže už počas výrobného procesu a všetky nádoby série sa môžu uviesť na trh s výnimkou tých nádob, ktoré zlyhali pri hydraulickej alebo pneumatickej skúške;
(e) v prípade odmietnutia odvodu notifikovaná osoba prijme primerané opatrenia, aby zabránila uvedeniu tohto produkčného odvodu na trh; v prípade častého odmietania dávok môže notifikovaná osoba pozastaviť štatistické overovanie dávok; výrobca môže na zodpovednosť notifikovanej osoby pripojiť identifikačné číslo tejto notifikovanej osoby počas výrobného procesu;
f) výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca predloží na požiadanie osvedčenia o zhode vydané notifikovanou osobou v súlade s písmenom d).
§ 6
Vyhlásenie o zhode ES
(1) Vyhlásenie o zhode ES je postup, ktorým po splnení požiadaviek odseku 2 výrobca umiestni označenie CE na nádoby, na ktorých vyhlasuje, že sú v zhode s:
a) projektové a výrobné dokumenty uvedené v bode 3 prílohy 2 k tomuto nariadeniu, pre ktoré bolo vydané osvedčenie podľa článku 3 ods. 2 písm. a) bodu 1, alebo
(b) certifikovaný typ.
(2) Pred začatím výroby výrobca predloží notifikovanej osobe, ktorá vydala osvedčenie o typovej skúške ES alebo osvedčenie uvedené v článku 3 ods. 2 písm. a) bode 1, podporné dokumenty obsahujúce opis výrobných procesov a všetky vopred zavedené systémové opatrenia na zabezpečenie súladu tlakových nádob s technickými normami uvedenými v článku 2 ods. 4 alebo s certifikovaným typom. Tieto dokumenty obsahujú:
(a) opis výrobného a skúšobného zariadenia používaného pri výrobe kontajnerov;
b) protokoly o skúškach opisujúce kontroly a skúšky vykonané počas výroby spolu s príslušnými postupmi a frekvenciou ich vykonávania;
c) záväzok vykonávať kontroly a skúšky v súlade so skúšobným protokolom na vykonanie hydraulickej alebo pneumatickej tlakovej skúšky na každej nádrži vyrobenej skúšobným tlakom rovnajúcim sa 1,5-násobku výpočtového tlaku; kontroly a skúšky vykonávajú kvalifikovaní pracovníci, ktorí sú dostatočne nezávislí od výrobného personálu, a vypracuje sa správa o kontrolách a skúškach;
d) adresy výrobných a skladovacích priestorov a dátum začiatku výroby.
(3) Ak kontajnery nie sú vyrobené v súlade so schváleným typom, notifikovaná osoba, ktorá vydala osvedčenie o typovej skúške ES alebo osvedčenie uvedené v článku 3 ods. 2 písm. a) bode 1, pred začatím výroby preskúma podporné dokumenty uvedené v odseku 2 a projektové a výrobné dokumenty uvedené v bode 3 prílohy 2 k tomuto nariadeniu, či sú vhodné na splnenie základných požiadaviek nádoby vyrobenej podľa nich.
§ 7
Dohľad
(1) Ak je plavidlo produktom PS. Vo viac ako 200 bar.l ich výroba podlieha dohľadu notifikovanej osoby. Dohľad vykonáva počas výrobného procesu notifikovaná osoba, ktorá vydala osvedčenie o typovej skúške ES, alebo v prípade potreby osoba, ktorá osvedčenie vydala podľa článku 3 ods. 2 písm. a) bodu 1.
(2) Oznamovaná osoba pod dohľadom
(a) určí, či výrobca kontroluje sériovo vyrábané nádoby v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. c) a
b) odoberať náhodné vzorky nádob na kontrolné účely na mieste výroby alebo v mieste skladovania nádob.
(3) Výrobca umožní notifikovanej osobe na účely dohľadu prístup do výrobných a skladovacích priestorov kontajnerov, umožní jej vybrať vzorky nádob a poskytnúť všetky potrebné informácie, najmä:
(a) projektové a výrobné dokumenty;
(b) kontrolné postupy;
c) osvedčenie o typovej skúške ES alebo osvedčenie uvedené v článku 3 ods. 2 písm. a) bode 1 a
(d) správu o kontrolách a skúškach výrobcu.
(4) Určená osoba zašle kópiu správy o dohľade úradu a na požiadanie ostatným príslušným oznámeným a zahraničným oznamovateľom, zástupcom členských štátov Európskej únie a Komisii Európskych spoločenstiev.
§ 8
Označenie CE a iné označenie
(1) Označenie CE, ktorého grafická forma je stanovená v osobitných právnych predpisoch (3) a nápisy uvedené v bode 1 prílohy č. 2 k tomuto predpisu, sa umiestnia na nádobu alebo na výrobnú etiketu, ktorú nemožno oddeliť od nádoby tak, aby bola viditeľná, ľahko čitateľná a nezmazateľná. Označenie CE musí byť opatrené identifikačným číslom, ktoré sa pridelí notifikovanej osobe zodpovednej za overenie ES alebo dohľad.
(2) Označenie iné ako označenie CE sa môže umiestniť na nádobu alebo výrobnú tabuľku, ale nesmie to znížiť viditeľnosť a prípadne čitateľnosť označenia CE. Nádoba nesmie byť označená označením, ktoré by mohlo zavádzať kohokoľvek, pokiaľ ide o označenie CE.
(3) Označenie CE na nádobe znamená, že výrobok spĺňa technické požiadavky stanovené vo všetkých právnych predpisoch, ktoré sa naň vzťahujú a ktoré stanovujú alebo umožňujú toto označenie, a že pri posudzovaní jeho zhody sa dodržiaval postup stanovený v uvedenej smernici. Ak však jeden alebo viac právnych predpisov umožní výrobcovi počas prechodného obdobia zvoliť si, ktoré ustanovenia bude dodržiavať, označenie CE musí uvádzať súlad len s týmito právnymi predpismi alebo ich ustanoveniami, ktoré používa výrobca. V tomto prípade sa v dokumentácii, upozorneniach alebo pokynoch požadovaných príslušnými právnymi predpismi a pripojených k príslušným výrobkom uvedú príslušné právne predpisy Európskych spoločenstiev alebo ich ustanovenia uplatňované výrobcom.
(4) Kontajnery, v prípade ktorých výrobca nepoužil alebo len čiastočne uplatnil technické normy uvedené v článku 2 ods. 4 alebo v prípade ktorých takéto technické normy neexistujú, sa považujú za obaly spĺňajúce základné požiadavky, ak po získaní osvedčenia o typovej skúške ES bola ich zhoda s certifikovaným typom potvrdená umiestnením označenia CE.
§ 9
Oznámenie o uložení ochranných opatrení
Ak sa v oznámení rozhodnutia, ktorým sa ukladá ochranné opatrenie, uložilo plavidlám podľa osobitných právnych predpisov 4, uvedie sa, či nesúlad bol spôsobený:
a) nespĺňa základné požiadavky, ak nádoba nespĺňa technické normy uvedené v článku 2 ods. 4;
b) nesprávne uplatňovanie technických noriem uvedených v článku 2 ods. 4 alebo
c) nedostatky v technických normách uvedených v článku 2 ods. 4.
§ 10
Podmienky povolenia
(1) Podmienky stanovené v prílohe 3 k tomuto nariadeniu sa uplatňujú na povolenie právnických osôb podľa § 11 ods. 2 zákona.
(2) Splnomocnená osoba sa stáva notifikovanou osobou v súlade s postupom ustanoveným v článku 11 ods. 7 zákona.
Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 11
(1) Platné certifikáty alebo iné dokumenty vydané na základe vládneho dekrétu č. 175 / 1997 Z. z., zmeneného a doplneného vládnym dekrétom č. 80 / 1999 Z. z. a vládneho dekrétu č. 285 / 2000 Z. z., sa môžu použiť na účely posudzovania zhody podľa tohto nariadenia, pokiaľ nie sú zrušené za podmienok ustanovených zákonom.
(2) Osoby zodpovedné za činnosti posudzovania zhody podľa vládneho nariadenia č. 175 / 1997 Z. z., zmeneného a doplneného nariadením vlády č. 80 / 1999 Z. z. a vládneho nariadenia č. 285 / 2000 Z. z., sa považujú za osoby zodpovedné za činnosti podľa tohto nariadenia.
§ 12
Vypúšťa sa:
1. Vládny dekrét č. 175 / 1997 Zb., ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na jednoduché tlakové nádoby.
2. Vládny dekrét č. 80 / 1999 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa vládny dekrét č. 175 / 1997 Z. z., ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na jednoduché tlakové nádoby.
3. Vyhláška č. 285 / 2000 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 175 / 1997 Z. z., ktorou sa ustanovujú technické požiadavky na jednoduché tlakové nádoby, zmenená a doplnená vyhláškou č. 80 / 1999 Z. z.
§ 13
Účinnosť
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Českej republiky k Európskej únii.
Predseda vlády:
PhDr. Špidla v. r.
Minister priemyslu a obchodu:
Ing. Rusnok v. r.

Příloha č. 1

20 / 2003 Z. z.
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY
1. Materiály
Materiály sa vyberajú podľa určeného účelu použitia nádob a v súlade s bodmi 1.1 až 1.4.
1.1. Tlakové časti
Materiály uvedené v bode 1 použité na výrobu tlakových komponentov sú:
(a) vhodné na zváranie;
b) poddajné a húževnaté takým spôsobom, aby porušenie materiálu pri najnižšej pracovnej teplote neviedlo k roztrieštenému alebo krehkému lomu;
c) odolnosť voči starnutiu.
Okrem toho v prípade oceľových kontajnerov musia materiály spĺňať požiadavky stanovené v 1.1.1 a v prípade hliníkových alebo zliatinových nádob požiadavky uvedené v 1.1.2. Materiály musia byť podložené metalurgickým osvedčením od výrobcu materiálu, ako je stanovené v prílohe 2 k tomuto predpisu.
1.1.1. Oceľové nádoby
Použitá oceľ musí spĺňať tieto požiadavky:
a) nesmú byť uvoľnené a musia byť dodané v stave, ktorý je normálne žíhaný alebo porovnateľný;
(b) obsah uhlíka vo výrobku musí byť menší ako 0,25% a obsah síry a fosforu musí byť nižší ako 0,05% pre každý jednotlivý prvok;
c) musia mať pre každý výrobok tieto mechanické vlastnosti:
ca) maximálna pevnosť v ťahu Rm, max musí byť menšia ako 580 N.mm-2;
(cb) pevnosť v ťahu je takáto:
(1) ak sa skúšobné vzorky odoberajú rovnobežne so smerom otáčania:
s hrúbkou najviac 3 mm: A najviac 22%;
pre hrúbku menšiu ako 3 mm: A80 mm rovnú alebo väčšiu ako 17%,
(2) ak sa skúšobné vzorky odoberajú kolmo na smer valenia:
s hrúbkou najmenej 3 mm: A najmenej 20%;
pre hrúbku menšiu ako 3 mm: A80 mm rovnú alebo väčšiu ako 15%,
cc) stredná hodnota KCV v troch vzorkách pri najnižšej pracovnej teplote nesmie byť menšia ako 35 J.cm-2 Maximálna jedna z troch hodnôt môže byť menšia ako 35 J.cm-2, ale najmenej 25 J.cm-2 V prípade ocelí používaných na výrobu kontajnerov, ktorých najnižšia pracovná teplota je nižšia ako -10 °C a ktorých hrúbka steny je väčšia ako 5 mm, sa táto vlastnosť skontroluje.
1.1.2 Hliníkové nádoby
Nelegovaný hliník musí mať obsah hliníka najmenej 99,5% a nestvrdená hliníková zliatina musí mať dostatočnú odolnosť proti korózii medzi kryštálmi pri najvyššej pracovnej teplote.
Okrem toho musia tieto materiály spĺňať tieto požiadavky:
a) musia byť dodané v žíhanom stave a
b) každý polotovar musí vykazovať tieto mechanické hodnoty:
1. maximálna hodnota pevnosti v ťahu Rm, max nesmie prekročiť 350 N.mm-2
2. trakcia musí mať tieto hodnoty:
väčší alebo rovný 16%, ak sa skúšobná vzorka odoberá v smere otáčania,
Ak sa skúšobná vzorka odoberá kolmo na smer otáčania, alebo ak sa rovná 14%,
1.2. Ďalšie materiály pre zváranie
Dodatočné materiály, ktoré sa používajú na výrobu zváracích spojení nádob alebo nádob, musia byť vhodné pre zvárané materiály a musia byť kompatibilné s nimi.
1.3. Príslušenstvo ovplyvňujúce pevnosť nádoby
Tieto časti (napríklad skrutky a matice) sa vyrábajú z materiálu uvedeného v bode 1.1 alebo z iných vhodných druhov ocele, hliníka alebo hliníkových zliatin, ktoré sú kompatibilné s materiálmi používanými na výrobu tlakových komponentov.
Tieto materiály musia mať primeranú pružnosť a húževnatosť pri najnižšej pracovnej teplote.
1.4. Netlakové časti
Všetky nepretlakové časti zváraných nádob musia byť vyrobené z materiálov zlučiteľných s materiálmi komponentov, ku ktorým majú byť zvárané.
2. Konštrukcia kontajnerov
Pri projektovaní nádrže výrobca:
(a) určené podľa účelu použitia tejto hodnoty:
1. najnižšia pracovná teplota Tmin,
2. maximálna pracovná teplota Tmax,
3. maximálny pracovný tlak PS.
Ak je zvolená najnižšia pracovná teplota vyššia ako -10 ° C, požadované vlastnosti materiálu musia byť zaručené pre -10 ° C,
b) zohľadňujú sa aj tieto požiadavky:
1. musí byť možné vykonať kontrolu vnútorného povrchu;
2. plavidlá sa môžu vyprázdniť;
3. mechanické vlastnosti musia byť zachované počas špecifikovanej životnosti nádrže, ak sa používa na tento účel;
4. nádoby musia byť primerane chránené pred koróziou s prihliadnutím na ich predpísané použitie;
c) zohľadnenie skutočnosti, že za určených podmienok použitia:
1. nádoby nebudú vystavené napätiu, ktoré by mohlo ohroziť ich bezpečnosť počas používania,
2. vnútorný tlak neprevýši maximálny pracovný tlak PS, ale môže byť dočasne prekročený až o 10%.
Kruhové a pozdĺžne zvary musia byť vyrobené z plne zváraných zvarov alebo zvarov rovnocenných. Spodok praskliny, s výnimkou polosférických dní, musí mať valcovitý lem.
2.1. Hrúbka steny
Ak produkt PS. V nie je väčšia ako 3000 bar.L, výrobca zvolí jednu z metód opísaných v bodoch 2.1.1 a 2.1.2 na určenie hrúbky steny nádrže; ak je výrobok PS. Vo viac ako 3000 bar.L, alebo ak je maximálna pracovná teplota vyššia ako 100 ° C, táto hrúbka sa určí metódou opísanou v bode 2.1.1.
Skutočná hrúbka steny valcovej časti a deň oceľových nádrží však nesmie byť menšia ako 2 mm a nesmie byť menšia ako 3 mm pre hliníkové a hliníkové nádoby.
2.1.1. Metóda výpočtu
Minimálna hrúbka tlakových komponentov sa vypočíta s prihliadnutím na veľkosť týchto zaťažení a podmienok:
(a) vypočítaný výpočtový tlak nesmie byť menší ako najvyšší zvolený pracovný tlak;
(b) celkové prípustné membránové napätie nesmie prekročiť spodnú hodnotu 0,6 RET a 0,3 Rm. Na určenie prípustného napätia musí výrobca použiť najmenšie hodnoty RET a Rm, min garantované výrobcom materiálu.
Ak však valcová časť nádrže má jeden alebo viac pozdĺžnych zvarov vyrobených iným ako automatickým zariadením, hrúbka vypočítaná uvedenou metódou sa vynásobí 1,15.
2.1.2. Experimentálna metóda
Hrúbka steny sa určí tak, aby nádrže pri teplote okolia boli odolné voči tlaku zodpovedajúcemu najmenej päťnásobku maximálneho pracovného tlaku s trvalou deformáciou obvodu nepresahujúcou 1%.
3. Výroba
Nádoby sa vyrobia a podrobia výrobným kontrolám v súlade s konštrukčnými a výrobnými dokumentmi uvedenými v bode 3 prílohy 2 k tomuto predpisu.
3.1. Výroba komponentov
Pri výrobe komponentov (napríklad tvarovaním alebo oplotením) nesmú nastať povrchové chyby alebo praskliny alebo zmeny mechanických vlastností, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnosť kontajnerov.
3.2. Zváranie na tlakových častiach
Vlastnosti zvarov a priľahlých oblastí musia byť podobné vlastnostiam zváraných materiálov a nesmú mať žiadne povrchové alebo vnútorné chyby, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnosť nádob.
Zvary musia byť vyrobené kvalifikovanými zváračmi alebo pracovníkmi s primeranou spôsobilosťou pre zvolenú metódu zvárania. Schvaľovacie a kvalifikačné skúšky vykonávajú notifikované osoby.
Počas výroby sa musí zabezpečiť aj nepretržitá kvalita zvarov vykonaním vhodných skúšok zodpovedajúcich použitej metóde zvárania. O týchto skúškach sa vypracuje správa.
4. Pokyny vypracované v súlade s bodom 2 prílohy 2 k tomuto predpisu sa dodávajú spolu s nádobou.

Příloha č. 2

Príloha č. 2 k vládnemu dekrétu č. 20 / 2003 Zb.
OZNAČENIE A OPIS CE, POKYNY NA POUŽITIE, STAVEBNÍCTVO A VÝROBU NA ZÁKLADE, VYMEDZENIE POJMOV A SYMBOLY

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVládny dekrét č. 20 / 2003 Zb., ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na jednoduché tlakové nádoby
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia11.02.2003
Účinnosť od01.05.2004
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania