Česká národná banka opatrenie č. 20 / 1994 Zb.
Opatrenia Českej národnej banky stanovujúce podmienky vykonávania výmenných činností
Platný
20
OPATRENIA
Česká národná banka
z 3. januára 1994,
ktorým sa stanovujú podmienky vykonávania výmenných činností
Česká národná banka ustanovuje zákon č. 6 / 1993 Z. z. o Českej národnej banke a podľa § 7 ods. 5 zákona o devízovej burze č. 528 / 1990 Z. z., v znení zákona č. 228 / 1992 Z. z.:
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Tieto podmienky upravujú vykonávanie devízových činností devízových bánk, (1) bánk2) a iných osôb - právnických a fyzických (ďalej len "podnikatelia"), ktorým obchodnému úradu vydal koncesiu (ďalej len "koncesia"), ktorá ich oprávňuje prevádzkovať burzu.
(1) Menové aktivity sú nákupom devízových fondov 4) za českú menu. Na účely tohto opatrenia devízy znamenajú hodnotu a devízové šeky.
(2) Banky a podnikatelia môžu v priebehu devízových činností nakupovať len tie druhy devízových fondov, ktoré boli dohodnuté s devízovou bankou podľa § 16.
(1) Menové činnosti sa vykonávajú na príslušných pracoviskách devízových bánk alebo bánk alebo vo vhodných obchodných priestoroch vymedzených na tento účel.
(2) Vhodnosť každého pracoviska alebo zariadenia podlieha dohľadu Českej národnej banky podľa príslušných zákonov. 5)
(1) Každý zmenárenský úrad devízových bánk a bánk musí byť označený takým spôsobom, aby preukázal, že poskytuje výmenné služby. Ak je zmenárenský úrad zriadený na danom mieste ako jedno miesto, označí sa obchodným názvom.
(2) Podnikateľský subjekt musí byť označený obchodným názvom, v ktorom sa nesmie používať slovo "banka" alebo "úsporná banka," jeho preklad alebo slová, v ktorých sa tieto slová objavujú. 6) Založenie je ďalej označené slovom "menová výmena" alebo prípadne prekladmi tohto slova.
Zodpovedá za riadne fungovanie a dodržiavanie pravidiel týkajúcich sa vykonávania výmenných činností:
a) osoba, ktorá je určená za osobu zodpovednú za túto oblasť interným nariadením o devízových bankách alebo prípadne bankou;
(b) určený zástupca, (7) ak je podnikateľ právnickou osobou;
(c) podnikateľa, fyzickú osobu alebo zástupcu, ktorého vymenoval. 7)
Základné pojmy
(1) Identifikácia zmenárne, založenie znamená identifikačné značky, ktorými sa musia označiť dokumenty týkajúce sa výkonu zmenárne. Tieto vlastnosti sú:
a) úradná pečiatka alebo pečiatka obchodníka, ktorá obsahuje obchodný názov;
b) podpis alebo šifra oprávneného úradníka v súlade s podpismi;
c) identifikačné číslo. 1).
(2) Podpisy sú dokumenty, ktoré obsahujú mená, podpisy a kódy personálu oprávneného vykonávať výmenné operácie. Návrhy podpisov musí schváliť a potvrdiť osoba zodpovedná za vykonávanie výmenných činností uvedených v oddiele 5 a musia byť vždy k dispozícii na mieste nákupu devízových fondov Českej národnej banke, ktorá vykonáva bankový dohľad podľa oddielu 17.
(3) Pri vykonávaní výmennej činnosti sa používajú:
a) formuláre
1. odpočet z výmeny valut - devíz alebo odpočet z nákupu valut - cudzej meny (ďalej len "odpočet z nákupu"),
2. cenník alebo cenník,
3. zbierkový účtovný doklad - súpis zostatkov a šekov pri plnení povinnosti predkladať ponuky,
(b) dokumenty - zostavy spracovaného počítačového vybavenia, ktoré musia obsahovať rovnaké údaje ako formuláre.
(4) Oficiálne kurzy sú výmenné kurzy oznámené Českou národnou bankou ako kurzy devízového trhu - devízové kurzy, hodnoty platné pre nasledujúci pracovný deň po ich uverejnení a dovtedy, kým nebudú platiť nové oficiálne kurzy pre Valut a Foreign Exchange.
POVINNOSTI VYKONÁVANIA SMERNICE
Nákup devízových fondov sa uskutočňuje:
a) devízové banky na základe dohodnutého nákupného kurzu, ktorý nesmie byť nižší ako oficiálne nákupné kurzy valut9) alebo devízy;
b) banky a podnikatelia na základe dohodnutého kurzu nákupu hodnoty alebo devíz.
Poskytnuté služby súvisiace s výmenným kurzom sa môžu účtovať (10) v českej korune, ktorá je určená percentuálnym podielom výmenného kurzu, pričom banka, banka alebo podnikateľ môže stanoviť minimálnu a maximálnu cenu.
Nákupné kurzy Valut alebo Foreign Exchange a ceny účtované za poskytnuté zmenárne musia byť zverejnené na takom mieste a takým spôsobom, aby bol klient jasne a jednoznačne informovaný o týchto skutočnostiach pred uskutočnením operácie výmeny.
(1) Nákup devízových fondov podlieha odpočtu pri nákupoch, ktorý sa vždy očísluje a obsahuje tieto informácie:
(a) nákup kreditov
1. číslo pasu klienta, krajinu vydania alebo jeho meno a priezvisko, ktoré bolo overené na platnom preukaze totožnosti predloženom klientom;
2. druh preukazu totožnosti, jeho počet a krajinu vydania, pokiaľ nebol vydaný pas;
3. označenie meny zakúpenej kódom ISO, jej množstvo, nákupná sadzba,
4. výmenný kurz,
5. cena služby,
6. sumu, ktorá sa má vyplatiť,
7. identifikačné značky zariadenia, dátum a miesto vydania,
8. Poučenie sa dozvedelo, že pri nákupe nie je možné predávať devízové fondy za nevyužitú českú menu, ak klient nepredložil pri kúpe pas alebo iný preukaz totožnosti,
b) nákup devíz - šeky,
1. číslo pasu klienta, krajinu vydania alebo jeho meno a priezvisko, ktoré bolo overené na platnom preukaze totožnosti predloženom klientom;
2. druh preukazu totožnosti, jeho počet a krajinu vydania, pokiaľ nebol vydaný pas;
3. označenie meny zakúpenej kódom ISO, jej množstvo, nákupná sadzba,
4. výmenný kurz,
5. cena služby,
6. sumu, ktorá sa má vyplatiť,
7. identifikačné značky zariadenia, dátum a miesto vydania,
8. meno vlastníka kontroly,
9. kontrolné čísla,
Desiate meno šekovej knižky.
(2) Ak klient nepredloží oficiálny dokument uvedený v odseku 1 písm. a) bode 1, nákup Valutes sa môže uskutočniť maximálne do výšky 5000 Kč.
(3) Jedna kópia zrážky z nákupu je vždy v registri, druhá je prijatá klientom. V prípade manuálneho spracovania zostane originál zrážky z nákupu v registri. 11)
(4) Pri zrušení je odpočet z nákupu vyznačený na origináli a kópia je označená slovom "zrušenie," po ktorom nasledujú identifikačné značky, dátum a miesto vydania. Odpočítanie je zahrnuté v ostatných odpočtoch v číselnom rade.
(5) Všetky informácie o formulároch a dokumentoch sa musia zaznamenať v plnom rozsahu, v dôkaznej a správnej forme. 12)
(6) Opravy vykonané pri nákupe odpočtov a v iných formách a dokumentoch použitých pri výmennej operácii nesmú viesť k neúplnosti, nepresvedčivému a nesprávnemu účtovaniu. 13)
Pri vykonávaní výmennej činnosti sa pre každú prevádzkareň alebo pre každú prevádzkareň alebo pre zariadenie vedie hodnotová kniha alebo denník alebo zodpovedajúce dokumenty - súbor spracovaných počítačových zariadení (oddiel 6 ods. 3). Zápisy obsahujú údaje poskytujúce denný prehľad o nakúpených devízových fondoch. Údaje musia byť v súlade s údajmi uvedenými o vydaných odpočtoch pri nákupe. Kvantifikácia súhrnných súm každého typu nakúpených devízových fondov - dátum uzávierky je denný.
(1) Devízové banky zaobchádzajú s nakúpenými devízovými fondmi v súlade s podmienkami devízového povolenia vydaného Českou národnou bankou, 14) musia dodržiavať pravidlá, ktoré Česká národná banka deklaruje v zbierke zákonov. 15)
(2) Banky a podnikatelia vedú záznamy o výnosoch z devízových fondov nakúpených v účtovnej knihe hodnôt alebo v účtovnej knihe hodnôt alebo v zodpovedajúcich dokumentoch - o zostavovaní spracovaných počítačových zariadení. Záznamy o príspevkoch sa musia dohodnúť s údajmi o účtovnom doklade, ktorý zozbierala a vydala devízová banka v súlade s oddielom 16.
Pre každú platbu devízových fondov príslušnej devízovej banke podľa oddielu 16 sa zostaví účtovný doklad na zber, ktorý obsahuje súhrnné sumy každého druhu devízových fondov, počet odpočtov týkajúcich sa nákupov krytých vkladom a časové obdobie, počas ktorého boli devízové fondy kúpené.
(1) Agentúra vykonávajúca devízové činnosti zodpovedá za pravosť a správny počet nakúpených devízových fondov. Ak má tento subjekt podozrenie, že predložené devízové fondy sú sfalšované alebo zmenené, odoberie ich späť na certifikát. 16)
(2) V prípadoch uvedených v odseku 1 sa osvedčenie vystaví aspoň v štyroch kópiách určených na:
a) predkladateľ petície,
b) ústredie Českej národnej banky,
c) polícia,
(d) zariadenie alebo zariadenie, ktoré zadržalo falšovanie.
Vedenie devízových fondov sa musí bezodkladne zaslať spolu s potvrdením sídla Českej národnej banky v Prahe.
Všetky formuláre a dokumenty - zbierky spracovaných počítačových zariadení (oddiel 6 ods. 3), ktoré sa používajú pri výmenných činnostiach, sú účtovnými dokladmi podľa osobitného zákona. 17) Tieto doklady sa uchovávajú päť rokov po roku, v ktorom boli vydané, z toho dva roky v obchodných priestoroch. Dokumenty sa môžu skartovať až po uplynutí tejto lehoty.
ZÁVÄZKY SÚŤAŽE
(1) Od bánk a podnikateľov sa vyžaduje, aby devízovému banke ponúkli všetky nadobudnuté devízové fondy (ďalej len "cena"). 18) Devízová banka vydá banke alebo podnikateľovi dokument o uskutočnenej platbe.
(2) Banky a podnikatelia sú povinní uzavrieť písomnú zmluvu s devízovou bankou na vykonávanie odvodu uvedeného v odseku 1 pred začatím zmenárne. Zmluva obsahuje najmä dátumy príspevkov a druhy devízových fondov, ktoré nakúpila devízová banka.
(3) Platby uskutočňujú jednotlivé banky alebo jednotlivé inštitúcie, ak ich niekoľko zriadila banka alebo podnikateľ.
DOHĽAD NAD BANKAMI
Bankový dohľad nad výmennými činnosťami vykonáva Česká národná banka. 19)
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Opatrenie Československej štátnej banky z 9. septembra 1992, ktorým sa stanovujú podmienky vykonávania výmenných činností právnickými a fyzickými osobami, ako sa uvádza v sume 94 / 1992 Zb.
Toto opatrenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.
Regulátor:
Ing. Tošovský v. r.
1) § 3 zákona č. 528 / 1990 Zb., v znení zákona č. 228 / 1992 Zb. (úplná verzia zákona č. 457 / 1992 Zb.).
2) Odsek 7 ods. 6 devízového zákona.
3) Zákon č. 455 / 1991 Z. z. o obchodnom (Trade Act) v znení neskorších predpisov.
4) § 1 ods. 3 písm. o) zákona č. 21 / 1992 Z. z. o bankách.
5) Menové právo. Zákon č. 21 / 1992 Zb.
6) § 3 zákona č. 21 / 1992 Zb.
7) § 11 zákona č. 455 / 1991 Zb.
8) § 28 ods. 6 zákona č. 513 / 1992 Zb., Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
9) § 5 ods. 3 zákona č. 184 / 1993 Z. z. o podmienkach obchodu s devízovými fondmi vykonávanými devízovými bankami na vnútornom devízovom trhu.
10) § 2 ods. 1 a 2 zákona č. 526 / 1990 Zb. o cenách.
11) § 11 zákona č. 563 / 1991 Zb. o účtovníctve.
12) § 7 zákona č. 563 / 1991 Zb.
13) § 35 zákona č. 563 / 1991 Zb.
14) § 7 ods. 1 devízového zákona.
15) Napríklad opatrenie Československej štátnej banky z 1.6.1992 stanovujúce obmedzenia a podmienky pre nezabezpečené devízové pozície (hodnota 86 / 1992 Zb.).
16) § 21 zákona ČNR č. 6 / 1993 Zb. o Českej národnej banke. § 2 dekrétu č. 147 / 1992 Z. z., ktorým sa ustanovuje postup prijímania a manipulácie s zákonnými peniazmi a poskytuje náhrada za neúplné a poškodené bankovky a mince.
17) Zákon č. 563 / 1991 Zb.
18) Oddiely 11 a 12 devízového zákona.
19) § 44 až 46 ČNR zákona č. 6 / 1993 Zb.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Opatrenie Česká národní banka č. 20 / 1994 Z. z., stanovujúce podmienky vykonávania výmenných činností |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 07.02.1994 |
|---|---|
| Účinnosť od | - |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0