Чешский национальный банк No 20 / 1994 Coll.
Меры Чешского национального банка, устанавливающие условия осуществления биржевой деятельности
Действующий
20
Меры
Чешские национальные банки
от 3 января 1994 года
установление условий для осуществления биржевой деятельности
Чешский национальный банк предусматривает Закон No 6 / 1993 Coll. о Чешском национальном банке и в соответствии с § 7 (5) Закона об иностранной валюте No 528 / 1990 Coll., с поправками Закона No 228 / 1992 Coll.:
Общие положения
Эти условия регулируют ведение валютной деятельности валютными банками, (1) банками2) и иными лицами - юридическими и физическими (далее - "предприниматели"), которым торговое ведомство выдало концессионную ноту (далее - "концессионная"), (3) дающую им право управлять биржей.
(1) Валютно-обменные операции – покупка валютных средств 4 на чешскую валюту. Для целей этой меры под иностранной валютой понимается стоимость, а под иностранной валютой – чеки.
(2) Банки и предприниматели могут приобретать только те виды валютных средств, которые были согласованы с валютным банком в соответствии со статьей 16.
(1) Деятельность по обмену валюты осуществляется на соответствующих рабочих местах валютных банков или банков или в соответствующих коммерческих помещениях, определенных для этой цели.
(2) Пригодность каждого рабочего места или учреждения находится под контролем Чешского национального банка в соответствии с соответствующими законами. 5)
(1) Каждое обменное отделение валютных банков и банков должно быть обозначено таким образом, чтобы показать, что оно предоставляет обменные услуги. Если обменный пункт создается в данном пункте как единое место, он идентифицируется коммерческим наименованием.
(2) Учреждение предпринимателей должно быть идентифицировано коммерческим наименованием, в котором не должно использоваться слово «банк» или «сберегательный банк», его перевод или слова, в которых эти слова появляются. 6) Учреждение далее обозначается словом "валютный обмен" или, в соответствующих случаях, переводом этого слова.
Он несет ответственность за надлежащее функционирование и соблюдение правил, касающихся осуществления обменной деятельности:
(a) лицо, которое определено как ответственное за эту область внутренним регулированием банка иностранной валюты или, где это применимо, банком;
b назначенного представителя (7), если предприниматель является юридическим лицом;
c предпринимателя, физического лица или назначенного им представителя. 7)
Основные понятия
(1) Идентификация обменного пункта, учреждения означает идентификационные знаки, которыми должны быть обозначены документы, относящиеся к ведению обменной деятельности. Этими особенностями являются:
(a) официальный штамп или штамп торговца, содержащий торговое наименование;
b подпись или шифр уполномоченного должностного лица в соответствии с подписями;
c идентификационный номер. 8)
(2) Подписи – это документы, содержащие имена, подписи и коды сотрудников, уполномоченных на проведение обменных операций. Подписи должны быть одобрены и одобрены лицом, ответственным за осуществление обменной деятельности, указанной в разделе 5, и всегда должны быть доступны по месту покупки валютных средств Чешскому национальному банку, который осуществляет банковский надзор в соответствии с разделом 17.
(3) При ведении биржевой деятельности используются:
а) формы
1. вычет на замену валюта - иностранной валюты или вычет на покупку валюта - иностранной валюты (далее - "вычет на покупку"),
2. книга ценностей или дневник ценностей,
3. коллекторский бухгалтерский документ - инвентаризация остатков и чеков при исполнении обязательства по проведению торгов,
(b) документы - сборки обработанного компьютерного оборудования, которые должны содержать те же сведения, что и формы.
(4) Официальными курсами являются обменные курсы, объявленные Национальным банком Чешской Республики в качестве курсов валютного рынка - курсы валют, значения которых действительны на следующий рабочий день после их опубликования и до тех пор, пока новые официальные курсы не будут действительны для Валюты и Форекс.
Обязательства по применению директивы
Покупки валютных средств осуществляются:
(a) валютные банки на основе согласованного курса покупки, который не может быть ниже официального курса покупки валюта9) или иностранной валюты;
(b) банки и предприниматели на основе согласованного курса покупки стоимости или иностранной валюты.
Предоставляемые услуги по обменному курсу могут взиматься (10) в чешской кроне, которая определяется процентом от стоимости обменного курса, посредством чего банк, банк или предприниматель могут устанавливать минимальную и максимальную цену.
Курсы покупки Valut или Foreign Exchange и цены, взимаемые за предоставляемые услуги по обмену, должны быть опубликованы в таком месте и таким образом, чтобы клиент был четко и недвусмысленно проинформирован об этих фактах до начала операции по обмену.
(1) Покупка валютных средств подлежит вычету за покупки, которые всегда нумеруются и содержат следующую информацию:
a) Покупка валютов
1 номер паспорта клиента, страна выдачи или его имя и фамилия, которые были проверены на действительном удостоверении личности, представленном клиентом;
2 вид удостоверения личности, его номер и страна выдачи, если паспорт не выдан;
3. обозначение валюты, приобретенной по коду ИСО, ее количество, курс покупки,
4 обменный курс,
5-я стоимость услуг,
6. сумма, подлежащая выплате,
7. идентификационные знаки учреждения, даты и места выдачи,
8. Урок, полученный в результате того, что невозможно перепродать валютные средства за неиспользованную чешскую валюту, если клиент не представил паспорт или другое удостоверение личности при покупке,
b) покупка иностранной валюты - чеки,
1 номер паспорта клиента, страна выдачи или его имя и фамилия, которые были проверены на действительном удостоверении личности, представленном клиентом;
2 вид удостоверения личности, его номер и страна выдачи, если паспорт не выдан;
3. обозначение валюты, приобретенной по коду ИСО, ее количество, курс покупки,
4 обменный курс,
5-я стоимость услуг,
6. сумма, подлежащая выплате,
7. идентификационные знаки учреждения, даты и места выдачи,
8. имя владельца чека,
9. проверьте номера,
10-е название чековой книжки.
(2) Если клиент не подает официальный документ, указанный в пункте 1(а)(1), покупка Valutes может иметь место максимум до 5000 чешских крон.
(3) Одна копия вычета всегда находится в реестре, другая получена клиентом. В случае ручной обработки оригинал вычета на покупку должен оставаться в реестре11.
(4) При отмене вычет на покупку маркируется на оригинале, а на копии – словом «отмена», за которым следуют идентификационные знаки, дата и место выдачи. Вычет включен в другие вычеты в числовой серии.
(5) Вся информация о бланках и документах должна быть записана в полном объеме, в доказательной и правильной форме12.
(6) Поправки, внесенные в вычеты за покупку и в другие формы и документы, используемые в обменной операции, не должны приводить к неполноте, неубедительному и неправильному учету13.
При осуществлении биржевой деятельности для каждого учреждения или учреждения хранится ценностная книга или стоимостный дневник или соответствующие документы - комплект обработанного компьютерного оборудования (раздел 6 (3)). Записи должны содержать данные, обеспечивающие ежедневный обзор любых приобретенных валютных средств. Данные должны соответствовать данным, указанным в выпущенных вычетах на покупку. Количественная оценка совокупных сумм каждого вида приобретенных валютных средств - дата закрытия суточная.
(1) Валютные банки рассматривают приобретенные валютные средства в соответствии с условиями разрешения на обмен иностранной валюты, выданного Чешским национальным банком, 14), они должны соблюдать правила, которые объявлены Чешским национальным банком в Сборнике законов 15.
(2) Банки и предприниматели ведут учет поступлений от валютных средств, приобретенных в стоимостном книжке или в стоимостном книжке или в соответствующих документах - компиляции обработанного компьютерного оборудования. Записи о взносах должны согласовываться с данными о бухгалтерском документе, собранном и выпущенном валютным банком в соответствии с разделом 16.
Для каждого платежа валютных средств в соответствующий валютный банк в соответствии с разделом 16 составляется инкассовый бухгалтерский документ, содержащий совокупные суммы каждого вида валютных средств, количество вычетов, относящихся к покупкам, покрываемым депозитом, и период времени, в течение которого были приобретены валютные средства.
(1) Агентство, осуществляющее обменную деятельность, несет ответственность за подлинность и правильное количество приобретенных валютных средств. Если эта организация подозревает, что представленные валютные фонды сфальсифицированы или изменены, она должна снять их с сертификата.
(2) В случаях, указанных в пункте 1, свидетельство составляется не менее чем в четырех экземплярах, предназначенных для:
а) заявитель,
(b) головной офис Чешского национального банка,
c) полиция,
d учреждение или учреждение, которое задержало подделку.
На хранение валютных средств необходимо незамедлительно направить вместе с подтверждением штаб-квартиры Чешского национального банка в Праге.
Все формы и документы - компиляции обработанного компьютерного оборудования (раздел 6 (3)), используемые в биржевой деятельности, являются бухгалтерскими документами согласно специальному закону. 17) Эти документы хранятся в течение пяти лет после года их выдачи, из которых два года - в служебных помещениях. Документы могут быть измельчены только после истечения этого срока.
Тендерные обязательства
(1) Банки и предприниматели обязаны предлагать валютному банку все приобретенные валютные средства (далее – «налог»). 18) Валютный банк выдает банку или предпринимателю документ о произведенном платеже.
(2) Банки и предприниматели обязаны заключить с валютным банком письменный договор на осуществление упомянутого в пункте 1 сбора до начала биржевой операции. Контракт должен включать, в частности, даты взносов и виды валютных средств, приобретенных валютным банком.
(3) Платежи производятся отдельными банками или отдельными учреждениями, некоторые из которых учреждены банком или предпринимателем.
БАНКИНГ СЕРВЕЛЛАНС
Банковский надзор за биржевой деятельностью осуществляет Чешский национальный банк.19
Окончательные предложения
Мера Госбанка Чехословакии от 9 сентября 1992 г., устанавливающая условия осуществления биржевой деятельности юридическими и физическими лицами, заявленная в размере 94/1992 Сб.
Эта мера вступает в силу в день ее опубликования.
Губернатор:
Инг Тошовский против р.
1) § 3 Закона об иностранной валюте No 528/1990 Coll. с поправками, внесенными Законом No 228/1992 Coll. (полная версия No 457/1992 Coll.).
2) Пункт 7 (6) Закона об иностранной валюте.
3) Act No. 455/ 1991 Coll., on Business Business (Trade Act), as amended.
4) Пункт 1 (3) (о) Закона No 21/1992 Сб., о банках.
5) Валютное право. Закон No 21/1992 Сб.
6) § 3 Закона No 21/1992 Сб.
7) § 11 Закона No 455/1991 Сб.
8) Пункт 28 (6) Закона No 513/1992 Сб., Коммерческий кодекс с поправками.
9) Пункт 5 (3) Закона Чешского национального банка No 184/1993 Сб., устанавливающий условия торговли валютными средствами, осуществляемой валютными банками на внутреннем валютном рынке.
10) § 2, пункты 1 и 2 Закона No 526/1990 Сб., о ценах.
11) § 11 Закона No 563/1991 Сб.
12) § 7 Закона No 563/1991 Сб.
13) § 35 Закона No 563/1991 Сб.
14) Пункт 7 (1) Закона об иностранной валюте.
15) Например, мера Чехословацкого государственного банка от 1.6.1992 г., устанавливающая ограничения и условия для необеспеченных валютных позиций (сумма 86/1992 Сб.
16) § 21 Закона ЧНР No 6/1993 Сб., о Чешском национальном банке. § 2 Декрета No 147/1992 Сб., устанавливающего порядок получения и обращения с законными денежными средствами и предусматривающего компенсацию за неполные и поврежденные банкноты и монеты.
17) Act No. 563/ 1991 Coll.
18) Разделы 11 и 12 Закона об иностранной валюте.
19) § 44-46 Закона No 6/1993 Сб.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Мера Česká národní banka č. 20 / 1994 Coll., устанавливающая условия для осуществления обменной деятельности |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 07.02.1994 |
|---|---|
| Действует с | - |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0