2 / 1993 Zb.
Uznesenie predsedníctva Českej národnej rady o uverejnení Charty základných práv a slobody ako súčasti ústavného poriadku Českej republiky
Platný
Účinnosť od 28.12.1992
Zobrazeno prvních 200 z celkem 219 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
2
UZNESENIE
Česká národná rada
zo 16. decembra 1992,
o vyhlásení Charty základných práv a slobody za súčasť ústavného poriadku Českej republiky
Predsedníctvo Českej národnej rady rozhodlo takto:
Predsedníctvo Českej národnej rady oznamuje Chartu základných práv a slobody ako súčasť ústavného poriadku Českej republiky.
Uhde v. r.
Charta základných práv a slobody
Spolkové zhromaždenie na základe návrhov Českej národnej rady a Slovenskej národnej rady,
uznanie nedotknuteľnosti prírodných práv človeka, práv občana a zvrchovanosti zákona,
stavajúc na všeobecne zdieľaných hodnotách ľudstva a na demokratických a sebestačných tradíciách našich národov,
spomienka na trpké skúsenosti z doby, keď boli v našej krajine potlačené ľudské práva a základné slobody,
vkladať nádej do bezpečnosti týchto práv prostredníctvom spoločného úsilia všetkých slobodných národov,
na základe práva českého a slovenského ľudu na sebaurčenie,
pripomínať svoj podiel zodpovednosti budúcim generáciám za osud všetkého života na Zemi
a vyjadrujúc vôľu, aby Česká a Slovenská spolková republika boli dôstojne zahrnuté medzi krajiny, ktoré tieto hodnoty rešpektujú,
Bola prijatá táto Charta základných práv a slobôd:
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Ľudia sú slobodní a rovní v dôstojnosti a v práve. Základné práva a slobody sú neodňateľné, neodcudziteľné, nezaujaté a nezlomné.
(1) Štát je založený na demokratických hodnotách a nesmie byť viazaný exkluzívnou ideológiou alebo náboženstvom.
(2) Štátny orgán sa môže vykonávať len v prípadoch a v medziach stanovených zákonom spôsobom ustanoveným zákonom.
(3) Každý môže robiť to, čo nie je zakázané zákonom, a nikto nesmie byť nútený robiť to, čo zákon neukladá.
(1) Základné práva a slobody sú zaručené všetkým bez rozdielu pohlavia, rasy, farby pleti, jazyka, viery a náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnostnej alebo etnickej menšine, majetku, rodu alebo inému postaveniu.
(2) Každý má právo slobodne sa rozhodnúť o svojej štátnej príslušnosti. Zakazuje sa ovplyvňovať toto rozhodnutie a všetky metódy tlaku smerom k denacionalizácii.
(3) Právo uplatňovať svoje základné práva a slobody nesmie nikomu uškodiť.
(1) Povinnosti sa môžu ukladať len na základe práva a v rámci jeho obmedzení a len v súvislosti so základnými právami a slobodami.
(2) Za podmienok stanovených v Charte základných práv a slobôd (ďalej len "charta") sa limity základných práv a slobôd môžu riadiť len zákonom.
(3) Právne obmedzenia základných práv a slobôd sa musia uplatňovať rovnako na všetky prípady, ktoré spĺňajú stanovené podmienky.
(4) Pri uplatňovaní ustanovení o obmedzeniach základných práv a slobôd sa musí preskúmať ich obsah a význam. Takéto obmedzenia sa nesmú zneužívať na iné účely ako tie, na ktoré boli stanovené.
ĽUDSKÉ PRÁVA A ZÁKLADNÉ SLOBODY
Základné ľudské práva a slobody
Každý je oprávnený mať práva.
(1) Každý má právo na život. Ľudský život stojí za ochranu pred narodením.
(2) Nikto nesmie byť zbavený života.
(3) Trest smrti nie je povolený.
(4) Nie je to porušenie práv podľa tohto článku, ak bol niekto zbavený života v súvislosti s činmi, ktoré nie sú zo zákona trestané. Právo brániť svoj život alebo život iného muža so zbraňou je zaručené za podmienok stanovených zákonom.
(1) Nedotknuteľnosť osoby a jej súkromie je zaručená. Môže byť obmedzená len v prípadoch ustanovených zákonom.
(2) Nikoho nemožno mučiť ani podrobiť krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestu.
(1) Osobná sloboda je zaručená.
(2) Nikoho nemožno trestne stíhať ani pozbavovať slobody okrem dôvodov a spôsobom ustanoveným zákonom. Nikto nesmie byť pozbavený osobnej slobody len za nesplnenie zmluvného záväzku.
(3) Obvinený alebo podozrivý z trestného činu môže byť zadržaný len v prípadoch ustanovených zákonom. Zadržaná osoba je okamžite informovaná o dôvodoch zadržania, vypočutá a najneskôr do 48 hodín prepustená alebo odovzdaná súdu. Sudca musí vypočuť zadržanú osobu do 24 hodín od prevzatia a rozhodnúť o jej väzbe alebo prepustení.
(4) Žalovaný môže byť zatknutý iba na základe písomného odôvodneného uznesenia sudcu. Zatknutá osoba musí byť odovzdaná súdu do 24 hodín. Sudca musí do 24 hodín od prevzatia spochybňovať zatknutú osobu a rozhodnúť, či ju zatknú, alebo ju prepustia.
(5) Nikoho nemožno vziať do väzby okrem dôvodov a lehoty stanovenej zákonom a rozhodnutím súdu.
(6) Zákon stanovuje, v ktorých prípadoch môže byť osoba prevzatá alebo zadržaná v ústavnej zdravotnej starostlivosti bez jej súhlasu. Takéto opatrenie sa oznámi súdu do 24 hodín, ktorý rozhodne o tomto mieste do 7 dní.
(1) Nikto nesmie byť vystavený nútenej práci alebo službám.
(2) Odsek 1 sa nevzťahuje na:
(a) prácu, ktorú zákon ukladá osobám pri výkone trestu odňatia slobody alebo osobám vykonávajúcim iný trest nahrádzajúci trest odňatia slobody;
b) vojenská služba alebo iná služba poskytovaná zákonom namiesto povinnej vojenskej služby;
(c) službu požadovanú zákonom v prípade prírodných katastrof, nehôd alebo akéhokoľvek iného nebezpečenstva ovplyvňujúceho životné, zdravotné alebo významné hodnoty majetku;
d) správanie, ktoré zákon ukladá na ochranu života, zdravia alebo práv iných.
(1) Každý má právo chrániť svoju ľudskú dôstojnosť, osobnú česť, povesť a ochranu svojho mena.
(2) Každý má právo na ochranu pred neoprávneným zásahom do súkromného a rodinného života.
(3) Každá osoba má právo na ochranu pred neoprávneným zberom, zverejnením alebo iným zneužitím osobných údajov.
(1) Každý má právo vlastniť majetok. Vlastníctvo všetkých vlastníkov má rovnaký právny obsah a ochranu. Dedičstvo je zaručené.
(2) Zákon stanovuje, ktoré aktíva potrebné na zabezpečenie potrieb celej spoločnosti, rozvoja národného hospodárstva a verejného záujmu môžu byť vo vlastníctve len štátu, obce alebo určených právnických osôb; zákon môže tiež ustanoviť, že určité položky môžu vlastniť iba občania alebo právnické osoby usadené v Českej a Slovenskej republike.
(3) Vlastníci sú povinní. Nesmú byť zneužité na poškodenie práv iných osôb alebo na porušenie zákonne chránených všeobecných záujmov. Jeho výkon nesmie poškodiť ľudské zdravie, prírodu a životné prostredie nad rámec noriem stanovených zákonom.
(4) Vyvlastnenie alebo nútené obmedzenie vlastníctva je možné vo verejnom záujme zo zákona a na náhradu škody.
(5) Dane a poplatky môžu byť uložené len zákonom.
(1) Bývanie je nedotknuteľné. Nesmie vstúpiť bez súhlasu osoby, ktorá v ňom žije.
(2) Vyhľadávací rozkaz je prípustný len na účely trestného konania na základe písomného odôvodneného uznesenia sudcu. Postup na vykonanie prehliadky sa stanoví zákonom.
(3) Iné zásahy do integrity obydlí môžu byť zákonom povolené len vtedy, ak je v demokratickej spoločnosti potrebné chrániť život alebo zdravie osôb, chrániť práva a slobody iných osôb alebo odvrátiť vážne ohrozenie verejnej bezpečnosti a poriadku. Ak sa obydlie používa aj na podnikanie alebo podnikanie iných hospodárskych činností, takéto zasahovanie môže byť legálne povolené aj v prípade potreby na plnenie úloh verejnej správy.
Žiadna osoba nesmie porušovať tajomstvá listov alebo tajomstvá iných dokumentov a záznamov, či už súkromne alebo poštou, alebo inak, s výnimkou prípadov a spôsobom ustanoveným zákonom. Rovnako sú zaručené tajomstvá správ prenášaných telefónom, telegrafom alebo inými podobnými zariadeniami.
(1) Sloboda pohybu a pobytu je zaručená.
(2) Každý, kto sa legálne zdržiava na území Českej a Slovenskej spolkovej republiky, má právo slobodne ich opustiť.
(3) Takéto slobody môžu byť zákonom obmedzené, ak je to nevyhnutné pre bezpečnosť štátu, zachovanie verejného poriadku, ochranu zdravia alebo ochranu práv a slobôd iných osôb a ochranu prírody na určených územiach.
(4) Každý občan má právo na slobodný vstup na územie Českej a Slovenskej spolkovej republiky. Občan nemôže byť nútený opustiť svoju krajinu.
(5) Mimozemšťan môže byť vylúčený len v prípadoch ustanovených zákonom.
(1) Sloboda myslenia, svedomia a náboženstva je zaručená. Každý má právo zmeniť svoje náboženstvo alebo náboženstvo alebo byť bez náboženstva.
(2) Sloboda vedeckého výskumu a umeleckej tvorby je zaručená.
(3) Nikto nemôže byť nútený vykonávať vojenskú službu, ak je to v rozpore s jeho svedomím alebo s jeho náboženstvom. Podrobnosti sa stanovia zákonom.
(1) Každý má právo slobodne vyjadriť svoje náboženstvo alebo vieru buď sám, alebo spolu s inými, súkromne alebo verejne, uctievaním, vyučovaním, náboženskými činmi alebo zachovávaním obradu.
(2) Cirkvi a náboženské spoločnosti riadia svoje záležitosti, najmä zakladajú svoje telá, zakladajú svoje duchovné orgány a zakladajú náboženské a iné inštitúcie nezávisle od štátnych orgánov.
(3) Zákon stanovuje podmienky pre vyučovanie náboženstva vo verejných školách.
(4) Uplatňovanie týchto práv môže byť zákonom obmedzené, ak sú potrebné opatrenia v demokratickej spoločnosti na ochranu verejnej bezpečnosti a poriadku, zdravia a morálky alebo práv a slobôd iných.
Politické práva
(1) Sloboda prejavu a právo na informácie sú zaručené.
(2) Každý má právo vyjadriť svoje názory slovami, písmenami, tlačou, obrazom alebo akýmkoľvek iným spôsobom, ako aj slobodne hľadať, prijímať a šíriť myšlienky a informácie bez ohľadu na štátne hranice.
(3) Cenzúra je neprípustná.
(4) Sloboda prejavu a právo na vyhľadávanie a šírenie informácií môžu byť zákonom obmedzené, ak sú opatrenia v demokratickej spoločnosti potrebné na ochranu práv a slobôd iných, bezpečnosti štátu, verejnej bezpečnosti, ochrany verejného zdravia a morálky.
(5) Od štátnych a miestnych orgánov sa vyžaduje, aby poskytovali primerané informácie o svojich činnostiach. Podmienky a vykonávanie sa stanovia zákonom.
(1) Petičné právo je zaručené; vo veciach verejného alebo iného spoločného záujmu má každá osoba právo, samostatne alebo s inými osobami, kontaktovať verejné orgány a miestne orgány so žiadosťami, návrhmi a sťažnosťami.
(2) Petície nesmú zasahovať do nezávislosti súdu.
(3) Petície nesmú byť vyzvané, aby porušovali základné práva a slobody zaručené chartou.
(1) Právo na pokojné zhromažďovanie je zaručené.
(2) Toto právo môže byť obmedzené zákonom v prípadoch zhromažďovania na verejných miestach, kde sú potrebné opatrenia v demokratickej spoločnosti na ochranu práv a slobôd iných, na ochranu verejného poriadku, zdravia, morálky, majetku alebo bezpečnosti štátu. Zhromaždenie však nesmie podliehať schváleniu verejným orgánom.
(1) Právo slobodne sa pripojiť je zaručené. Každý má právo stretávať sa s inými v združeniach, spoločnostiach a iných združeniach.
(2) Občania majú tiež právo vytvárať a vytvárať politické strany a politické hnutia.
(3) Výkon týchto práv môže byť obmedzený len v prípadoch ustanovených zákonom, ak je to nevyhnutné v demokratickej spoločnosti pre bezpečnosť štátu, ochranu verejnej bezpečnosti a verejného poriadku, predchádzanie trestným činom alebo ochranu práv a slobôd iných.
(4) Politické strany a politické hnutia, ako aj iné združenia sú oddelené od štátu.
(1) Občania majú právo priamo alebo slobodne sa zúčastňovať na správe verejných vecí.
(2) Voľby sa musia uskutočniť v lehote nepresahujúcej pravidelné volebné lehoty stanovené zákonom.
(3) Volebné právo je všeobecné a rovnocenné a vykonáva sa tajným hlasovaním. Podmienky výkonu hlasovacieho práva sú stanovené zákonom.
(4) Občania majú prístup k zvoleným a iným verejným funkciám za rovnakých podmienok.
Právna regulácia všetkých politických práv a slobôd a jej výklad a uplatňovanie musia umožniť a chrániť slobodnú hospodársku súťaž politických síl v demokratickej spoločnosti.
Občania majú právo postaviť sa proti každému, kto by odstránil demokratický poriadok ľudských práv a základných slobôd ustanovený v charte, ak by sa zabránilo činnosti ústavných orgánov a účinnému uplatňovaniu právnych prostriedkov.
PRÁVA VNÚTROŠTÁTNYCH A ETNICKÝCH MENOV
Právomoc akejkoľvek národnostnej alebo etnickej menšiny nesmie byť pre nikoho škodlivá.
(1) Občania, ktorí tvoria národnostné alebo etnické menšiny, majú zaručený univerzálny rozvoj, najmä právo rozvíjať si vlastnú kultúru, právo šíriť a prijímať informácie vo svojom materinskom jazyku a pripojiť sa k národným združeniam. Podrobnosti sa stanovia zákonom.
(2) Občania, ktorí patria k národnostným a etnickým menšinám, sú tiež zaručení za podmienok stanovených zákonom
(a) právo na vzdelanie v ich jazyku;
(b) právo používať svoj jazyk v úradnom styku;
c) právo zúčastňovať sa na riešení otázok týkajúcich sa národnostných a etnických menšín.
HOSPODÁRSKE, SOCIÁLNE A KULTÚRNE PRÁVA
(1) Každý má právo na slobodný výber povolania a na jeho prípravu, ako aj právo na účasť na iných hospodárskych činnostiach.
(2) Zákon môže stanoviť podmienky a obmedzenia vykonávania určitých povolaní alebo činností.
(3) Každý má právo na získanie finančných prostriedkov pre svoje životné potreby prácou. Občania, ktorí nie sú schopní uplatniť toto právo bez svojej viny, poskytnú štát v primeranej miere; podmienky stanovené zákonom.
(4) Zákon môže ustanoviť výnimku pre cudzincov.
(1) Každý má právo slobodne sa stretávať s inými na ochranu svojich hospodárskych a sociálnych záujmov.
(2) Odborové zväzy sú založené nezávisle od štátu. Je neprijateľné obmedziť počet odborových zväzov, ako aj zvýhodniť niektoré z nich v podniku alebo odvetví.
(3) Činnosť odborových zväzov a vytvorenie a fungovanie iných združení na ochranu hospodárskych a sociálnych záujmov môže byť zákonom obmedzené, ak sú opatrenia v demokratickej spoločnosti potrebné na ochranu bezpečnosti štátu, verejného poriadku alebo práv a slobôd iných.
(4) Právo na štrajk je zaručené za podmienok stanovených zákonom; Toto právo nie je pre sudcov, prokurátorov, členov ozbrojených síl a členov bezpečnostného zboru.
Zamestnanci majú právo na primeranú odmenu za svoju prácu a na uspokojivé pracovné podmienky. Podrobnosti sa stanovia zákonom.
(1) Ženy, dospievajúci a ľudia so zdravotným postihnutím majú nárok na zvýšenú ochranu zdravia pri práci a na osobitné pracovné podmienky.
(2) Mládež a osoby so zdravotným postihnutím majú právo na osobitnú ochranu v pracovných vzťahoch a na pomoc pri príprave na povolanie.
(3) Podrobnosti sú stanovené zákonom.
(1) Občania majú právo na primeranú fyzickú istotu v starobe a pracovnej neschopnosti a v prípade straty poskytovateľa.
(2) Každý, kto má materiálnu potrebu, má nárok na takú pomoc, aká je potrebná na zabezpečenie základných životných podmienok.
(3) Podrobnosti sú stanovené zákonom.
Každý má právo na ochranu zdravia. Občania majú v rámci verejného poistenia nárok na bezplatnú zdravotnú starostlivosť a zdravotnícke pomôcky za podmienok stanovených zákonom.
(1) Rodičovská a rodina sú chránení zákonom. Osobitná ochrana detí a dospievajúcich je zaručená.
(2) Osobitná starostlivosť, ochrana pracovných vzťahov a primerané pracovné podmienky sú zaručené ženám v tehotenstve.
(3) Deti narodené v manželstve a mimo neho majú rovnaké práva.
(4) Starostlivosť o deti a starostlivosť o deti sú právom rodičov; deti majú nárok na rodičovské vzdelávanie a starostlivosť. Práva rodičov môžu byť obmedzené a neplnoleté deti môžu byť oddelené od svojich rodičov proti ich vôli len rozhodnutím súdu podľa zákona.
(5) Rodičia, ktorí sa starajú o deti, majú nárok na štátnu pomoc.
(6) Podrobnosti sú stanovené zákonom.
(1) Každý má právo na vzdelanie. Školská dochádzka je povinná na obdobie stanovené zákonom.
(2) Občania majú nárok na bezplatné vzdelávanie na základných a stredných školách podľa schopností občanov a možností spoločnosti aj na univerzitách.
(3) Zriadiť školy iné ako štátne školy a učiť ich len za podmienok stanovených zákonom; v takýchto školách môže byť vzdelávanie poskytované za odmenu.
(4) Zákon stanovuje podmienky, za ktorých majú občania vo svojich štúdiách nárok na štátnu pomoc.
(1) Práva na výsledky tvorivej duševnej činnosti sú chránené zákonom.
(2) Právo na prístup ku kultúrnemu bohatstvu je zaručené za podmienok stanovených zákonom.
(1) Každý má právo na priaznivé prostredie.
(2) Každý má právo na včasné a úplné informácie o stave životného prostredia a prírodných zdrojov.
(3) Pri výkone svojich práv nesmie nikto ohroziť alebo poškodiť životné prostredie, prírodné zdroje, bohatstvo druhov prírody a kultúrnych pamiatok nad rámec noriem stanovených zákonom.
PRÁVO NA SÚDNY DVOR A OSTATNÁ PRÁVNA OCHRANA
(1) Každá osoba môže prostredníctvom konkrétneho postupu požiadať o jej právo na nezávislom a nestrannom súde a v konkrétnych prípadoch v inej inštitúcii.
(2) Tí, ktorí tvrdia, že boli skrátení o svoje práva rozhodnutím verejného orgánu, môžu postúpiť súdu, aby preskúmal zákonnosť takéhoto rozhodnutia, pokiaľ to právne predpisy neustanovujú inak. Preskúmanie rozhodnutí týkajúcich sa základných práv a slobôd podľa charty však nie je vylúčené z právomoci súdu.
(3) Každý má právo na náhradu škody, ktorá mu bola spôsobená nezákonným rozhodnutím súdu, iného orgánu verejnej moci alebo verejného orgánu alebo nesprávnym úradným postupom.
(4) Podmienky a podrobnosti sú stanovené v zákone.
(1) Každý má právo odmietnuť vyhlásenie, ak by mu hrozilo, že bude stíhať seba alebo niekoho blízkeho.
(2) Každý má od začiatku konania právo na právnu pomoc v konaní pred súdmi, inými vnútroštátnymi alebo verejnými orgánmi.
(3) Všetci účastníci sú v konaní rovní.
(4) Každý, kto vyhlasuje, že neovláda jazyk správania, má právo na tlmočníka.
(1) Nikto nesmie byť odvolaný od jeho právneho sudcu. Právomoc súdu a sudcu sa spravuje právom.
(2) Každý má právo, aby sa jeho prípad prerokoval verejne, bez zbytočného odkladu a v jeho prítomnosti a aby sa mohol vyjadriť ku všetkým vykonaným dôkazom. Verejnosť môže byť vylúčená len v prípadoch ustanovených zákonom.
Iba zákon stanovuje, ktoré konanie je trestným činom a aké tresty, ako aj aké ďalšie škody na právach alebo majetku môžu byť uložené za jeho poverenie.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Uznesenie č. 2 / 1993 prezidenta Českej národnej rady o uverejnení Charty základných práv a slobody ako súčasti ústavného poriadku Českej republiky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 28.12.1992 |
|---|---|
| Účinnosť od | 28.12.1992 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0