Zákon č. 174 / 2021 Z. z.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Platný
Zákon
Účinnosť od 12.05.2021
Zobrazeno prvních 200 z celkem 522 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
174
PRÁVO
z 13. apríla 2021,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 110 / 1997 Zb. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o potravinách a tabakových výrobkoch
Zákon č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 166 / 1999 Z. z., zákon č. 119 / 2000 Z. z., zákon č. 306 / 2000 Z. z., zákon č. 146 / 2002 Z. z., zákon č. 131 / 2003 Z. z., zákon č. 140 / 2003 Z. z., zákon č. 94 / 2004 Z. z., zákon č. 316 / 2004 Z. z., zákon č. 180 Z. z., zákon č. 26 / 2017 Z. z., zákon č. 183 / 2003 Z. z.
1. V poznámke pod čiarou č. 18 sa vypúšťa prvá a deviata veta.
2. poznámka pod čiarou č. 19 znie takto:
"(19) nariadenie Rady (EHS) č. 2136 / 89 z 21. júna 1989, ktorým sa stanovujú spoločné obchodné normy pre konzervované sardinky a obchodné názvy konzervovaných sardiniek a výrobkov sardinkového typu v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (EHS) č. 2219 / 89 z 18. júla 1989 o osobitných podmienkach upravujúcich vývoz potravín a krmív po jadrovej havárii alebo inom prípade rádiologického núdzového stavu. NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 2568/91 z 11. júla 1991 o charakteristikách olivového oleja a oleja z olivových zvyškov a o príslušných analytických metódach v znení zmien a doplnení. NARIADENIE RADY (EHS) č. 1536 / 92 z 9. júna 1992, ktorým sa stanovujú spoločné obchodné normy pre konzervované tuniaky a tuniaky. Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (ES) č. 2406 / 96 z 26. novembra 1996, ktorým sa ustanovujú spoločné obchodné normy pre určité produkty rybolovu, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760 / 2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa ustanovuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a označovania hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820 / 97 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1825 / 2000 z 25. augusta 2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760 / 2000 o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 178 / 2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829 / 2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1830 / 2003 z 22 . septembra 2003 o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a o zmene a doplnení smernice 2001 / 18 / ES v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854 / 2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné pravidlá organizácie úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935 / 2004 z 27 . októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80 / 590 / EHS a 89 / 109 / EHS v znení zmien a doplnení. Rozhodnutie Komisie 2005 / 1 / ES z 27 . decembra 2004, ktorým sa schvaľujú metódy klasifikácie jatočných tiel ošípaných v Českej republike v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 37/2005 z 12. januára 2005 o monitorovaní teploty v dopravných prostriedkoch, skladovaní a skladovaní rýchlozmrazených potravín určených na ľudskú spotrebu. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396 / 2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91 / 414 / EHS v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 2073 / 2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 2074 / 2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre určité výrobky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004 a pre organizáciu úradných kontrol podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854 / 2004 a (ES) č. 882 / 2004 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1635 / 2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 737 / 90 o podmienkach dovozu poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v tretích krajinách po havárii v jadrovej elektrárni v Černobyle, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1882/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na úradnú kontrolu hladín dusičnanov v určitých potravinách. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924 / 2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925 / 2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 445 / 2007 z 23. apríla 2007, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2991 / 94, ktorým sa ustanovujú normy pre roztierateľné tuky, a nariadenie Rady (EHS) č. 1898 / 87 o ochrane označení používaných pri uvádzaní mlieka a mliečnych výrobkov na trh. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110 / 2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1576 / 89 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 282 / 2008 z 27. marca 2008 o recyklovaných plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2023/2006 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 543 / 2008 zo 16. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/ 2007, pokiaľ ide o obchodné normy pre hydinové mäso, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 566 / 2008 z 18. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234 / 2007, pokiaľ ide o uvádzanie mäsa z hovädzieho dobytka vo veku maximálne dvanástich mesiacov na trh, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 589 / 2008 z 23. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/ 2007, pokiaľ ide o obchodné normy pre vajcia, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (ES) č. 733 / 2008 z 15. júla 2008 o podmienkach dovozu poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v tretích krajinách po havárii v jadrovej elektrárni v Černobyle v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331 / 2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm. decembra 2008 o potravinárskych enzýmoch , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 83 / 417 / EHS , nariadenie Rady (ES) č . 1493 / 1999, smernica 2000 / 13 / ES , smernica Rady 2001 / 112 / ES a nariadenie (ES) č . 258 / 97 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o potravinárskych prídavných látkach v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334 / 2008 zo 16 . decembra 2008 o arómach a určitých zložkách potravín s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách alebo na potravinách a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č. 1601 / 91, nariadení (ES) č. 2232 / 96 a (ES) č. 110 / 2008 a smernice 2000 / 13 / ES v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470 / 2009 zo 6 . mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu , o zrušení nariadenia Rady (EHS) č . 2377 / 90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001 / 82 / ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 726 / 2004. Nariadenie Komisie (ES) č. 450 / 2009 z 29. mája 2009 o aktívnych a inteligentných materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Nariadenie Komisie (ES) č . 669 / 2009 z 24 . júla 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 882 / 2004 o zvýšených úradných kontrolách dovozu určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006 / 504 / ES v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (EÚ) č. 115 / 2010 z 9. februára 2010, ktorým sa stanovujú podmienky používania aktivovaného oxidu hlinitého na odstraňovanie fluoridov z prírodných minerálnych vôd a pramenitých vôd. Rozhodnutie Komisie 2010 / 791 / EÚ z 20. decembra 2010, ktorým sa ustanovuje zoznam výrobkov uvedených v bode III ods. 1 druhom pododseku prílohy XII k nariadeniu Rady (ES) č. 1234 / 2007. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543 / 2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234 / 2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny, v znení zmien a doplnení. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 931 / 2011 z 19. septembra 2011 o požiadavkách na vysledovateľnosť potravín živočíšneho pôvodu stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č . 1169 / 2011 z 25 . októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1924 / 2006 a (ES) č . 1925 / 2006 a zrušuje smernica Komisie 87 / 250 / EHS , smernica Rady 90 / 496 / EHS , smernica Komisie 1999 / 10 / ES , smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000 / 13 / ES , smernice Komisie 2002 / 67 / ES a 2008 / 5 / ES a nariadenie Komisie (ES) č . 608 / 2004 v znení zmien a doplnení . Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1333/2011 z 19. decembra 2011, ktorým sa stanovujú obchodné normy pre banány, pravidlá dodržiavania týchto obchodných noriem a požiadavky na oznamovanie v sektore banánov, zmenené. Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2011 / 884 / EÚ z 22 . decembra 2011 o núdzových opatreniach týkajúcich sa nepovolenej geneticky modifikovanej ryže vo výrobkoch z ryže s pôvodom v Číne a o zrušení rozhodnutia 2008 / 289 / ES. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 29 / 2012 z 13 . januára 2012 o obchodných normách pre olivový olej v znení zmien. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 11151 / 2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 208 / 2013 z 11. marca 2013 o požiadavkách na vysledovateľnosť klíčkov a semien určených na výrobu klíčkov. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609 / 2013 z 12 . júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a o zrušení smernice Rady 92 / 52 / EHS, smerníc Komisie 96 / 8 / ES, 1999 / 21 / ES, 2006 / 125 / ES a 2006 / 141 / ES, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 39 / ES a nariadení Komisie (ES) č. 41 / 2009 a (ES) č. 953 / 2009, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379 / 2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej organizácii trhov s produktmi rybolovu a akvakultúry a o zmene nariadení Rady (ES) č. 1184 / 2006 a (ES) č. 1224 / 2009 a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 104 / 2000, v znení zmien. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1337 / 2013 z 13. decembra 2013, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011, pokiaľ ide o označovanie krajiny pôvodu alebo miesta pôvodu v čerstvom, chladenom a mrazenom bravčovom mäse, ovciach, kozách a hydinovom mäse. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013 zo 17. decembra 2013 o vytvorení spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922 / 72, (EHS) č. 234 / 79, (ES) č. 1037 / 2001 a (ES) č. 1234 / 2007, v znení zmien. Nariadenie Komisie (EÚ) č. 579 / 2014 z 28. mája 2014, ktorým sa ustanovuje výnimka z určitých ustanovení prílohy II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852 / 2004, pokiaľ ide o námornú prepravu kvapalných olejov a tukov v znení zmien. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015 / 949 z 19. júna 2015, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly určitých tretích krajín týkajúce sa určitých potravín, pokiaľ ide o prítomnosť určitých mykotoxínov, v znení zmien. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 2283 z 25. novembra 2015 o nových potravinách, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011 a zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258 / 97 a nariadenie Komisie (ES) č. 1852 / 2001. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 9625 Európskeho parlamentu a Rady z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných s cieľom zabezpečiť uplatňovanie potravinového a krmivového práva a pravidlá týkajúce sa zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, zdravia rastlín a prípravkov na ochranu rastlín a rastlín, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 999 / 2001 a (ES) č. 396 / 2005, (ES) č. 1069 / 2009, (ES) č. 1107 / 2009, (EÚ) č. 1151 / 2012, (EÚ) č. 652 / 2014, (EÚ) 2016 / 429/ES a (EÚ) 2016 / 429/ES a (EÚ) 2016 / 2031, nariadenie Rady (ES) č. 1 / 2005 a (ES) č. 1099 / 2009 a smernice Rady 98 / 58 / ES, 1999 / 74 / ES, 2007 / 43 / ES, 2008 / 119 /ES a 2008 / 119 /ES a 2008 / 120 / ES a zrušuje nariadenia Rady (ES) č. 854 / 2004, smernice Rady 89 / 662 / 662 / 662 / 662 / EHS, 89 / 662 / 662 / 662 / 62 / 62 / EHS, Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017 / 1184, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o stupnicu Únie na klasifikáciu jatočných tiel hovädzieho dobytka, ošípaných a oviec a oznamovanie trhových cien určitých kategórií jatočných tiel a živých zvierat. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017 / 2470 z 20. decembra 2017, ktorým sa zriaďuje únijný zoznam nových potravín v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 2283 o nových potravinách v znení zmien. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018 / 456 z 19. marca 2018 o procesných krokoch konzultačného postupu na určenie statusu nových potravín v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 2283 o nových potravinách. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018 / 574 z 15. decembra 2017 o technických normách na zavedenie a fungovanie systému vysledovateľnosti tabakových výrobkov. Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018 / 576 z 15. decembra 2017 o technických normách pre bezpečnostné prvky používané na tabakových výrobkoch. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018 / 775 z 28. mája 2018, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania článku 26 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, pokiaľ ide o pravidlá označovania krajiny pôvodu alebo miesta pôvodu základnej zložky potraviny."
3. V článku 1 sa na konci textu odseku 2 dopĺňajú slová "s výnimkou pitnej vody uvádzanej na trh prevádzkovateľom potravinárskeho podniku alebo používanej v ktoromkoľvek štádiu výroby, spracovania alebo distribúcie potravín, ako sa uvádza v článku 3 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002."
4. v článku 2 ods. 1 písm. a) sa slová "dodatočného znaleckého posudku" nahrádzajú slovami "druhého znaleckého posudku";
5. V článku 2 ods. 1 písm. o) sa slová "a mäso krokodílov" nahrádzajú slovami "mäso krokodílov a hmyzu určené na ľudskú spotrebu a výrobky získané spracovaním takéhoto hmyzu alebo ďalším spracovaním takýchto produktov."
6. V odseku 2 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňa sa toto písmeno po):
"(za) výrobok bez obsahu nikotínu obsahujúci nikotín na perorálne použitie, na ktorý sa nevzťahuje priamo uplatniteľná Európska únia74)."
Poznámka pod čiarou 74 znie takto:
"(74) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002."
7. poznámka pod čiarou 24 znie takto:
" (24) Článok 11 nariadenia Komisie (ES) č. 669 / 2009 v znení zmien a doplnení."
8. V článku 3 ods. 1 sa na konci textu v písmene h) dopĺňajú slová "a na splnenie osobitných podmienok dovozu vybraných potravín za predpokladu, že nariadenie Európskej únie priamo uplatniteľné na osobitné dovozné podmienky (61)."
Poznámka pod čiarou 61 znie takto:
"61) Napríklad nariadenie Komisie (ES) č. 669/2009 v znení zmien, vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 884/ 2014 z 13. augusta 2014, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky pre dovoz určitých krmív a potravín z určitých tretích krajín z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1152/2009 v znení zmien, vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018 / 1660 zo 7. novembra 2018, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky pre dovoz určitých živočíšnych výrobkov z určitých tretích krajín, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky pre vstup zásielok z určitých tretích krajín do Únie v dôsledku mikrobiologickej kontaminácie a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 885/ 2014, vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017 / 186 z 2. februára 2017, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky uplatniteľné na dovoz guarovej gumy s pôvodom v Indii s cieľom kontaminácie Únie.
9. v článku 3 ods. 1 písm. i):
" (i) oznámi príslušnému dozornému orgánu v papierovej alebo elektronickej forme prostredníctvom diaľkového prenosu dátumov začiatku, zmeny alebo ukončenia predmetu úpravy podľa tohto zákona najneskôr v deň, keď k týmto udalostiam došlo, a v oznámení a aktualizácii uvedie:
1. meno, priezvisko alebo obchodné meno, sídlo a adresa podniku, ak ide o fyzickú osobu, obchodnú spoločnosť alebo meno, sídlo a adresu podniku, ak ide o právnickú osobu;
2. identifikačné číslo osoby,
3. predmet činnosti alebo podnikania a
4. osobitné činnosti, ktoré prevádzkovateľ potravinárskeho podniku vykonáva;
takéto údaje sa oznamujú príslušnému orgánu verejného zdravia pri poskytovaní potravinových služieb, ktorý ich bezodkladne zašle ostatným dozorným orgánom uvedeným v článku 16."
10. V článku 3 ods. 1 písm. l) sa za slovo "bezpečnosť potravín" vkladajú slová "zaznamenať dátum vybalenia potraviny."
11. v § 3 ods. 1 písm. q) úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "trh" vkladajú slová "osobitné umiestnenie a pripojenie informácií o zneškodňovaní."
12. V článku 3 ods. 1 písm. q) ods. 1 sa slová "e)" nahrádzajú slovami "f) a potraviny s dátumom platnosti minimálnej trvanlivosti, ktoré nie sú bezpečné."
13. V odseku 3 ods. 1 písm. q) sa na konci textu v bode 2 dopĺňajú slová "alebo v obaloch, ktoré nechránia potraviny pred degradáciou."
14. V článku 3 ods. 1 sa vypúšťa písmeno s).
Písmeno t) sa prečísluje na písmeno s).
15. v článku 3 ods. 4 písm. b) sa slová "určené miesta vstupu alebo určené miesta dovozu stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch" nahrádzajú slovami "hraničná inšpekčná stanica 62" označená ministerstvom poľnohospodárstva (ďalej len "ministerstvo") alebo prostredníctvom iných inšpekčných miest ako hraničných inšpekčných staníc uvedených v článku 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 ";
Poznámka pod čiarou 62 znie:
" (62) článok 3 bod 38 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625."
16. V článku 3 sa na konci odseku 4 bodka nahrádza bodom "a" a dopĺňa sa toto písmeno d):
" (d) v prípade potravín uvedených v článku 47 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 vyplňte a odošlite príslušnému dozornému orgánu časť spoločného zdravotného dokladu uvedeného v článku 56 tohto nariadenia.";
17. V článku 3d ods. 1 konečnej časti ustanovenia sa slová "Ministerstvo poľnohospodárstva (ďalej len "ministerstvo")" nahrádzajú slovami "Ministerstvo."
18. Odsek 3d ods. 3 vrátane poznámky pod čiarou č. 63 znie takto:
"(3) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý v mieste určenia prijíma potraviny vymedzené vo vykonávacích právnych predpisoch iného členského štátu Európskej únie alebo tretej krajiny, informuje zodpovedný dozorný orgán podľa článku 16 ods. 4 alebo 5 o ich príchode podľa vykonávacích právnych predpisov, ktoré na základe analýzy rizík uvedenej v článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002 stanovujú dátum, rozsah a spôsob informácií (63) v rozsahu potrebnom na organizáciu úradných kontrol.
63) Vyhláška č. 172 / 2015 Z. z. o informačných povinnostiach príjemcu potravín v mieste určenia v znení neskorších predpisov."
19. Odsek 4 ods. 4 znie takto:
"(4) Žiadosť uvedená v odseku 3 musí okrem všeobecných požiadaviek žiadosti podľa administratívnych pravidiel obsahovať:
(a) meno, priezvisko, dátum narodenia a miesto pobytu zodpovednej fyzickej osoby, ak existuje;
(b) meno, priezvisko a miesto pobytu osoby, ktorá je štatutárnym orgánom právnickej osoby alebo jej člena;
c) adresu zariadenia na ožarovanie a úradne overený podpis žiadateľa;
(d) predmet a rozsah činnosti, na ktorú sa žiada o schválenie, a prostriedky jej zabezpečenia;
e) odôvodnenie technologickej potreby ožarovania potravín;
f) analýzu rizík a kritických kontrolných bodov potenciálneho porušenia potravinového zdravia podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852 / 2004 v znení zmien a doplnení a
(g) špecifikáciu zdrojov ionizujúceho žiarenia, hygienický postup a dokumentáciu uvedenú v odseku 2 písm. b).
Štátna poľnohospodárska a potravinová inšpekcia požiada Štátny úrad pre jadrovú bezpečnosť o kópiu povolenia na spracovanie zdroja ionizujúceho žiarenia a kópiu rozhodnutia, ktorým sa v prípade potreby schvaľuje zdroj ionizujúceho žiarenia pre žiadosť uvedenú v odseku 3."
20. Odsek 4 ods. 8 znie:
"(8) Potraviny ožiarené ionizujúcim žiarením v členských štátoch Európskej únie, ktoré nie sú určené pre konečného spotrebiteľa alebo pre prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ktorý prevádzkuje potravinovú službu, musia byť pri predaji v Českej republike sprevádzané dokumentáciou obsahujúcou názov a adresu povoleného zariadenia na ožarovanie, ktoré vykonalo expozíciu, alebo údajmi o referenčnom čísle a spôsobe expozície každého potravinového druhu."
21.
"(27) článok 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017 / 1182. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017 / 1184."
22. V článku 6 ods. 2 sa slová "symbol" e "uviesť množstvo potraviny sa môže objaviť na obale" môžu nahradiť slovami "prevádzkovateľ potravinárskeho podniku uvedený v odseku 1 môže uviesť symbol" e "uviesť množstvo potraviny na obale."
23. V článku 8 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno e):
" (e) údaje uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011 v prípade, že sa potraviny ponúkané na predaj predávajú samoobslužným spôsobom.";
24. V článku 9a ods. 1 písm. d) sa za slovo "uplatniteľné" vkladajú slová "alebo dátum minimálnej trvanlivosti."
25. V článku 9b ods. 1 písm. a) sa za slová "primárna produkcia 48" vkladajú slová "zrodenie, chov" a na konci písmena sa vypúšťajú slová "alebo."
26. V odseku 9b sa na konci odseku 1 bodka nahrádza takto:
"c) je to potravina ustanovená vo vykonávacích právnych predpisoch, ktorej výroba sa uskutočnila v Českej republike."
27. Za oddiel 9b sa vkladá nový oddiel 9c.
(1) Pri uvádzaní potraviny na trh sa informácie o jej výrobcovi môžu poskytnúť výrazom "výrobca:" alebo výrazom, ktorý má pre spotrebiteľa rovnaký význam, za predpokladu, že za týmito informáciami nasleduje meno a priezvisko alebo meno alebo obchodné meno a adresa prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ktorý potraviny vyrobil.
(2) Ak sa ústredie prevádzkovateľa potravinárskeho podniku uvedeného v odseku 1 a jeho prevádzkareň, v ktorej bola potravina vyrobená, nachádzajú v rôznych krajinách, uvedie sa aj názov krajiny, v ktorej sa podnik nachádza, ako sa uvádza v výraze "prevádzka:."
28. V odseku 10 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňajú sa tieto písmená f) a g):
"f) obsahujúce látky, ktoré sú v rozpore s požiadavkami na zloženie potravinových doplnkov alebo látok zakázaných pri výrobe potravín podľa nariadenia o potravinových doplnkoch a prídavných látkach (64), a
(g) zdanlivo identické s potravinami uvedenými na trh v iných členských štátoch Európskej únie, hoci potraviny uvádzané na trh v Českej republike majú podstatne odlišné zloženie alebo vlastnosti, pokiaľ nie sú odôvodnené legitímnymi a objektívnymi skutočnosťami a za predpokladu, že potravina nie je ľahko dostupná a má dostatočné informácie o tomto odlišnom zložení alebo vlastnostiach.
64) Vyhláška č. 58 / 2018 Zb., o potravinových doplnkoch a zložení potravín. "
29. V odseku 11 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá veta "Táto povinnosť sa nevzťahuje na nápoje s obsahom alkoholu vyšším ako 0,5% obj.."
30. V článku 11 ods. 2 a 3 sa slová "humanitárnych alebo charitatívnych organizácií" nahrádzajú slovami "verejnoprávnych právnických osôb."
31. V § 11 ods. 2, prvej vete a ods. 3 prvej vete sa slová "klientmi sociálnych služieb" vypúšťajú.
32. V článku 11 ods. 2 a 3 sa slová "určené pre klientov sociálnych služieb" nahrádzajú slovami "podľa prvej vety."
33. V článku 11 ods. 2 a 3 sa za slovo "týchto" vkladá slovo "neziskových."
34. V článku 11 ods. 4 písm. c) sa slová "klientovi sociálnych služieb" nahrádzajú slovami "osobe, ktorej sa potravina poskytuje."
35. V článku 11 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) V prípade distribúcie potravín sa zakazuje propagácia osoby inej ako neziskovej organizácie, prevádzkovateľa potravinárskeho podniku poskytujúceho bezplatné potraviny alebo právnickej osoby poskytujúcej služby vo verejnom záujme, ako sa uvádza v odsekoch 2 a 3."
V § 12c ods. 1:
"(1) Výrobca, dovozca, maloobchodník a distribútor tabakových výrobkov:
(a) v prípadoch uvedených v článku 9, 10, 14, 16 a 18 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/574 požaduje štátna cenová tlačiareň, s. (ďalej len "štátna cenová tlačiareň"), aby pridelila jedinečný identifikátor, jedinečný identifikátor na úrovni skupinových obalov a hospodársky subjekt, zariadenie a identifikačný kód stroja a
(b) zabezpečiť, aby jednotkové balenie cigariet a tabaku určeného na ručné balenie cigariet bolo označené jedinečným identifikátorom vydaným Štátnou tlačiarňou cien spôsobom stanoveným vo vykonávacích právnych predpisoch."
37. V článku 12c ods. 3 sa za slovo "identifikátorom" vkladajú slová "vydávanou štátnou cenovou tlačiarňou."
38. V článku 12c sa dopĺňajú odseky 5 a 6:
"(5) Výrobca a dovozca tabakových výrobkov poskytne na požiadanie vzorky tabakových výrobkov uvedených na trh Štátnou poľnohospodárskou a potravinárskou kontrolou. Vzorky sa poskytujú vo formáte jednotkového balenia a obsahujú použitý bezpečnostný prvok. Štátna poľnohospodárska a potravinová kontrola vyplatí náhradu za poskytnuté vzorky; vykonáva sa v súlade s článkom 11 ods. 2 a 3 nariadenia o kontrole.
(6) Ak je v súlade s článkom 6 ods. 2 vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2018/576 ohrozená integrita overovacieho prvku bezpečnostného komponentu, ústredný inšpektorát štátnej poľnohospodárskej a potravinovej inšpekcie nariadi výmenu alebo zmenu bezpečnostného prvku výrobcom tabakových výrobkov, dovozcom tabakových výrobkov a poskytovateľmi bezpečnostných komponentov. Náhradné nariadenie alebo zmeny bezpečnostného komponentu môžu byť prvým aktom v konaní."
39. v § 12h ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa slová "alebo vonkajšie" nahrádzajú slovami "a vonkajšie."
40. V článku 12h ods. 2 písm. a) sa slová "do d) " nahrádzajú slovami "a c); čisté množstvo sa môže uviesť v ml ."
41. V článku 12h ods. 3 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "obsahujúce" vkladá slovo "pripojené."
42.V článku 12h ods. 7 sa "3" nahrádza "2."
43. V článku 12i ods. 3 sa slovo "môže" nahrádza slovami "alebo regionálne zdravotné strediská majú nárok."
44. Za oddiel 12j, ktorý obsahuje názov, sa vkladá tento oddiel 12k:
Vrecká nikotínu bez obsahu tabaku
(1) Od výrobcu, dovozcu, maloobchodníka a distribútora vrecúšok bez nikotínu sa vyžaduje, aby tieto výrobky spĺňali požiadavky na zloženie, vzhľad, kvalitu a vlastnosti stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch.
(2) Od výrobcu, dovozcu, maloobchodníka a distribútora vrecúšok bez nikotínu sa vyžaduje, aby vo forme stanovenej vo vykonávacích právnych predpisoch zabezpečil prezentáciu na jednotkovom balení:
(a) údaje uvedené v článku 12d ods. 1 písm. a) až d);
(b) zoznam všetkých zložiek obsiahnutých vo výrobku;
(c) obsah nikotínu vo výrobku,
(d) množstvo nikotínu v dávke;
e) číslo dávky alebo rovnocenné informácie umožňujúce určiť miesto a čas výroby;
(f) údaje o uchovávaní osôb mladších ako 18 rokov mimo dosahu a
(g) zdravotné varovania.
(3) Výrobca, dovozca, maloobchodník a distribútor nikotínových tašiek bez obsahu tabaku sú povinní zabezpečiť, aby ich jednotkové balenia obsahovali:
(a) návod na použitie a skladovanie výrobku;
b) informácie, ktoré sa neodporúčajú používať nefajčiarmi,
c) informácie o kontraindikáciách;
d) varovania pre špecifické rizikové skupiny;
e) informácie o možných nepriaznivých účinkoch,
(f) informácie o závislosti a toxicite;
(g) kontaktné údaje výrobcu alebo dovozcu a
h) podrobnosti o právnickej alebo fyzickej kontaktnej osobe, ktorá má sídlo v členskom štáte Európskej únie.
(4) Výrobca a dovozca vrecúšok bez nikotínu oznámi Ministerstvu zdravotníctva v elektronickej forme diaľkovým prenosom údajov v lehotách a v rozsahu stanovenom vo vykonávacích právnych predpisoch.
(a) informácie o vrecúškach bez obsahu nikotínu, ktoré plánuje uviesť na trh alebo doviezť, a
b) informácie o trhu s nikotínovými taškami bez obsahu tabaku.
(5) Pre každú podstatnú zmenu výrobku sa predkladá nové oznámenie uvedené v odseku 4 písm. a).
(6) Od výrobcu, dovozcu a distribútora vrecúšok bez nikotínu sa vyžaduje:
(a) vytvoriť a udržiavať systém zberu informácií o všetkých podozreniach na nepriaznivé účinky týchto produktov na ľudské zdravie;
(b) bezodkladne prijať nápravné opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s výrobkom s týmto právom alebo vykonávacími právnymi predpismi alebo prípadne na jeho stiahnutie z trhu za predpokladu, že možno odôvodnene predpokladať, že vrecúška bez obsahu nikotínu, ktoré boli alebo majú byť uvedené na trh, nie sú bezpečné ani dostatočne kvalitné alebo inak v rozpore s uvedeným právom alebo vykonávacími právnymi predpismi;
(c) v prípade uvedenom v písmene b) bezodkladne elektronickou formou informuje ministerstvo zdravotníctva prostredníctvom diaľkového prenosu údajov, pričom uvedie podrobné údaje, najmä o riziku pre ľudské zdravie a bezpečnosť, o prijatých nápravných opatreniach a ich výsledku."
45. Odsek 13e vrátane názvu znie:
Uvádzanie tabakových výrobkov a tabakových výrobkov na trh
(1) Ak sa tabakový výrobok alebo tabakový výrobok alebo vrecko bez nikotínu uvádza na trh na území Českej republiky, údaje uvedené v § 12d až 12f, § 12h ods. 2 a 3, § 12g ods. 1 a 3, § 12j ods. 2 a § 12k ods. 2 a 3 sa vkladajú do českého jazyka.
(2) V prípade tabakových výrobkov, tabakových výrobkov a vrecúšok bez obsahu nikotínu ponúkaných na predaj prostredníctvom diaľkového oznamovania sa pred ukončením nákupu poskytnú konečnému spotrebiteľovi všetky informácie uvedené v článku 12d ods. 1 písm. a) až d) a písm. f) až h), článku 12e písm. a) a b), článku 12f písm. a) a b), článku 12h ods. 2 písm. a) až d), písm. f) a g), článku 12h ods. 3, článku 12h ods. 2 písm. a) a b) a článku 12k ods. 2 písm. a) až d)."
46. Nad označenie oddielu 13f sa vkladá nadpis "Vysledovateľnosť tabakových výrobkov."
47. Nadpis § 13f sa vypúšťa.
48. V článku 13f ods. 1, 2 a 7 sa výraz "dovozca a distribútor" nahrádza výrazom "dovozca, distribútor a maloobchodník."
49. V článku 13f ods. 4 písm. a) sa výraz "dovozcovia a distribútori" nahrádza výrazom "dovozcovia, distribútori a maloobchodníci."
50. V článku 13f sa dopĺňajú tieto odseky 8 a 9:
"(8) Povinnosti maloobchodníka tabakových výrobkov uvedené v odsekoch 1, 2 a 7 a povinnosť výrobcu tabakových výrobkov maloobchodníkovi tabakových výrobkov uvedená v odseku 4 písm. a) sa nevzťahujú na miesto maloobchodného predaja tabakových výrobkov, kde uvádza na trh tabakové výrobky.
(9) Výrobca a dovozca tabakových výrobkov poskytne na žiadosť štátneho orgánu pre poľnohospodársku a potravinovú kontrolu úplný prístup k záznamu o postupe overovania stanovenom prostredníctvom overenia neoprávnenej manipulácie podľa článku 7 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574."
51. Za oddiel 13f sa vkladá tento oddiel 13g:
(1) Vnútroštátna poľnohospodárska a potravinárska kontrola je vnútroštátnym správcom registra údajov pre vysledovateľnosť tabakových výrobkov podľa článku 25 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574.
(2) Podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574 na území Českej republiky je štátna cenová tlačiareň jediným vydavateľom
(a) jednoznačný identifikátor na úrovni jednotkového balenia, ako sa uvádza v článku 6 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574;
(b) jednoznačný identifikátor na úrovni skupinového balenia, ako sa uvádza v článku 10 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574;
(c) identifikačný kód prevádzkovateľa uvedený v článku 14 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574;
(d) identifikačný kód zariadenia uvedený v článku 16 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574 a
e) identifikačný kód stroja uvedený v článku 18 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574.
(3) Štátna poľnohospodárska a potravinárska inšpekcia je oprávnená uzatvárať ďalšie dohody o úrovni služieb so sekundárnym poskytovateľom registra v súlade s článkom 27 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574.
(4) V prípade odoslania a prekládky jednotiek alebo skupín obalov tabakových výrobkov s celkovou hmotnosťou menej ako 10 kg určených mimo Európskej únie môžu byť povinnosti uvedené v článku 32 ods. 1 písm. c) až e) vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/574 splnené poskytnutím prístupu k záznamom systému monitorovania poštových zásielok, ktorý patrí prevádzkovateľovi logistiky alebo poštových služieb.
(5) Nezávislá tretia strana, ktorá dodala a nainštalovala prostriedky na overenie nedovoleného zaobchádzania, predloží pri inštalácii bez zbytočného odkladu vyhlásenie Štátnej poľnohospodárskej a potravinovej inšpekcii a Európskej komisii v súlade s článkom 7 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/574.
(6) V prípade závažného porušenia požiadaviek na výrobu, dovoz, distribúciu alebo uvádzanie tabakových výrobkov na trh stanovených týmto aktom alebo priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, Ústredný inšpektorát štátnej poľnohospodárskej a potravinovej inšpekcie rozhodne o deaktivácii:
identifikačný kód prevádzkovateľa uvedený v článku 15 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574;
(b) identifikačný kód zariadenia uvedený v článku 17 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574 alebo
c) identifikačný kód stroja uvedený v článku 19 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018 / 574
a cenová tlačiareň okamžite deaktivuje identifikačný kód uvedený v písmenách a), b) alebo c) a informuje štátnu poľnohospodársku a potravinovú kontrolu o deaktivácii kódu.
(7) Štátna poľnohospodárska a potravinárska inšpekcia informuje výrobcu, dovozcu, distribútora, maloobchodníka alebo prevádzkovateľa prvého maloobchodu, ktorého kód bol deaktivovaný, a informuje výrobcu alebo dovozcu o deaktivácii kódu uvedeného v odseku 6 písm. c).
(8) Rozhodnutie uvedené v odseku 6 môže byť prvým aktom v konaní."
52. poznámka pod čiarou 52 sa vypúšťa vrátane odkazov na poznámku pod čiarou.
53. V článku 15 sa na konci odseku 4 veta "Ministerstvo zasiela a aktualizuje kontaktné údaje kontaktných miest v súlade s článkom 103 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 Európskej komisii a členským štátom Európskej únie. "bude pridaný.
54. Odsek 15 ods. 7 znie:
" ((7) Ministerstvo je kontaktným bodom, koordinuje prípravu, spracovanie a uverejňovanie a zabezpečuje predloženie viacročného národného plánu kontroly podľa článkov 109 až 111 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 a výročnej správy o kontrolách vykonaných podľa článku 113 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625."
55. V článku 15 ods. 8 písm. d):
" (d) o určení statusu nových potravín podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 2283,"
56. poznámka pod čiarou 15c sa vypúšťa vrátane odkazu na poznámku pod čiarou.
57. V článku 15 ods. 12 sa na konci písmena b) dopĺňajú slová "výrobcovia, dovozcovia, maloobchodníci a distribútori tabakových a tabakových výrobkov a súvisiacich výrobkov" a "
58. V článku 15 ods. 13 sa na konci prvej vety dopĺňajú slová "vrátane informácií o nebezpečných potravinách okrem kvalitných potravín a falšovaných potravín, ktorých vlastnosti sú prispôsobené na úkor spotrebiteľa a ktoré sa uvádzajú na trh zavádzajúcim spôsobom."
59.V článku 15a ods. 1 písm. a) sa "7" nahrádza "8."
60. V článku 15a sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená e) až s):
"e) určí hraničnú inšpekčnú stanicu v súlade s postupom uvedeným v článku 59 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 na návrh príslušného dozorného orgánu uvedeného v článku 14;
f) na návrh príslušného dozorného orgánu podľa článku 14 zruší určenie hraničnej inšpekčnej stanice podľa článku 62 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625;
g) informuje Európsku komisiu a ostatné členské štáty Európskej únie v súlade s článkom 62 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625, že určenie hraničnej inšpekčnej stanice bolo zrušené a dôvody zrušenia;
h) pozastaviť na návrh príslušného dozorného orgánu podľa článku 14 určenie hraničnej inšpekčnej stanice, informovať o tom Európsku komisiu a ostatné členské štáty Európskej únie, uviesť pozastavenie v zozname hraničných inšpekčných staníc na území Českej republiky a za stanovených podmienok zrušiť takéto pozastavenie v súlade s článkom 63 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625;
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 174 / 2021 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 27.04.2021 |
|---|---|
| Účinnosť od | 12.05.2021 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Verejné zmluvy 4
Rámcová kupní smlouva - dodávka léčiv na rok 2025
Zdravotnická záchranná služba Jihočeského kraje
Nemocnice Český Krumlov, a.s.
20.12.2024
Upozornenia
Rámcová kupní smlouva - dodávka léčiv na rok 2024
Zdravotnická záchranná služba Jihočeského kraje
Nemocnice Český Krumlov, a.s.
20.12.2023
Upozornenia
Dodávka potravinářského zboží
Střední škola technická a ekonomická Brno, Olomouc...
Jana Kuderová
322 000 Kč
15.09.2023
Rámcová kupní smlouva - léčivé přípravky a zdravotnické potřeby
Nemocnice Český Krumlov, a.s.
Zdravotnická záchranná služba Jihočeského kraje
12.12.2022
Upozornenia
Upozornenia
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0