Nariadenie č. 16 / 1955 Z. z.

Nariadenie o oprávnenosti a registrácii vnútrozemských plavidiel

Platný Účinnosť od 01.05.1955
16.
Uznesenie ministra dopravy
zo 6. apríla 1955
oprávnenosť a registrácia vnútrozemských plavidiel.
Minister dopravy týmto po dohode so zúčastnenými ministrami podľa § 2 ods. 2 a 3 zákona č. 152 / 1950 Z. z. o prispôsobení a bezpečnosti prevádzky vnútrozemskej plavby:

Část I.

Všeobecné ustanovenia.

Hlava 1.

Základné ustanovenia.
§ 1.
Rozsah platnosti.
(1) Ustanovenia tohto nariadenia a ustanovení v ňom stanovených sa vzťahujú na vnútrozemské plavidlá:
a) domáce, vrátane cestovania do zahraničia, ak to povoľujú predpisy dotknutého zahraničného štátu alebo medzinárodný dohovor;
(b) cudzia na vnútroštátnych plavbách, pokiaľ nie je ustanovené inak vo vnútroštátnych dohovoroch alebo ustanoveniach tohto nariadenia.
(2) Ak osobitné ustanovenia platné pre každú vodnú cestu, pokiaľ ide o záležitosti, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, alebo tie, ktoré boli prijaté na jeho základe, obsahujú odchýlky vzhľadom na osobitné okolnosti príslušnej vodnej cesty, uplatňujú sa tieto osobitné ustanovenia.
(3) Vnútrozemské sú plavidlá, ktoré sú určené a používané na plavbu na vnútrozemských vodných cestách.
§ 2.
Interpretácia použitých výrazov.
(1) Plavidlá sú lode, plávajúce stroje, plte a plávajúce zariadenia.
(2) Ťažné lode sú motorové lode, ktoré sú kvalifikované na základe ich konštrukcie a vybavenia a sú určené na ťahanie (tlačenie) iných plavidiel.
(3) Dopravné lode sú lode, ktoré sú kvalifikované na základe ich konštrukcie a vybavenia a sú určené na prepravu kvapalného tovaru bez obalu.
(4) Všetky typy dredží, žeriavov, zdvíhacích zariadení, výťahov, transportérov, baranov, čerpadiel a pod., konštruované výlučne na určité mechanické práce na vode, sa považujú za plávajúce stroje.
(5) Vory sú asociácie dreva pozostávajúceho z guľatiny (nosníky) viac-menej pevne pripojeného a prispôsobeného na zvládnuteľnú plavbu.
(6) Všetky typy plavákov, dokov, hangárov, prístavných mostov, lodných reštaurácií, mlynov, dielní, pontónov a pod., viazané na konkrétnu stanicu na vode, sa považujú za plávajúce zariadenia.
(7) Plavidlá so špecifickou štruktúrou alebo špecifickým označením sa posudzujú podľa ich charakteristík.
(8) Malé plavidlá s výtlakom do 10 ton sa považujú za malé plavidlá. Ak sú však takéto nádoby vybavené strojovým zariadením, považujú sa za malé nádoby len vtedy, ak objem valcov nepresahuje 500 cc alebo ak je užitočný výkon 25 k (kone); určuje sa vyššia hodnota.
(9) Lode sú malé lode, ktorých výtlak je menej ako 2 tony pri najvyššom bezpečnom ponore.
(10) Výtlak sa určí vynásobením dĺžky, šírky a stredného ponoru plavidla meraného v rovine jeho maximálneho prípustného ponoru a koeficientom hustoty približne 0,75 a meniacim sa podľa tvaru tela plavidla.
(11) Zariadenia sú položky potrebné na správnu a bezpečnú prevádzku plavidiel, najmä kotvy, reťaze, laná, traky, háky, signalizácia, protipožiarne a záchranné zariadenia.
(12) Stálou stanicou plavidla je miesto, z ktorého má plavidlo plachtiť a ktoré sa ako také oznámi navigačnému orgánu.
§ 3.
Charakteristiky plavidla, posádka, registračná značka.
(1) Plavidlá musia byť skonštruované, upravené a obsadené takým spôsobom, aby neohrozovali bezpečnosť a kontinuitu plavby, bezpečnosť osôb a majetku a hygienu životného prostredia pri bežnej prevádzke.
(2) Počet členov posádky podľa typu plavidla, ako aj podmienky spôsobilosti členov posádky sú stanovené v osobitných pravidlách.
(3) Každé domáce plavidlo s výnimkou krmovín a člnov s dĺžkou do 3 m musí mať registračnú značku (§ 27).
§ 4.
Zodpovednosť za správny stav plavidla.
(1) Prevádzkovatelia sú povinní udržiavať plavidlá, pokiaľ nie sú trvalo znefunkčnení, v stave zodpovedajúcom operácii, do ktorej boli prijatí (časť III).
(2) Pri plavbe zabezpečí, aby bolo plavidlo v správnom stave vrátane kapitána.
§ 5.
Obmedzenia týkajúce sa novej výstavby, konverzie, nadobudnutia a likvidácie plavidiel.
(1) Po dohode so zúčastnenými ústrednými orgánmi môže ministerstvo dopravy, pokiaľ ide o bezpečnosť plavby, zaviazať k svojmu predchádzajúcemu súhlasu zavedenie nových kachlí domácich lodí a plávajúcich strojov, zmenu základných častí ich mechanizmu alebo konštrukcie, ich nadobudnutie v zahraničí a likvidáciu v zahraničí.
(2) Odsek 1 sa nevzťahuje na malé plavidlá.

Hlava 2.

Právomoc, vlajky a charakteristiky plavidla.
§ 6.
Štátna príslušnosť.
(1) Lode, plávajúce stroje a plávajúce zariadenia vo vlastníctve československého štátu, československých právnických osôb alebo československých občanov, ktoré nie sú zaregistrované v zahraničnom registri plavidiel, sa považujú za domáce, s výnimkou nových zahraničných štátnych príslušníkov.
(2) Domáci čln znamená domáci čln.
(3) Ostatné plavidlá sa považujú za cudzie plavidlá.
§ 7.
Štátna vlajka plavidiel.
(1) Domáce lode a plávajúce stroje za predpokladu, že podľa osobitných predpisov alebo úradných opatrení musia mať vlajku, ktorá preukazuje ich štátnu príslušnosť, a pokiaľ nie je ustanovené inak v národných dohovoroch, musia mať československú vlajku.
(2) Vlajka je dvíhaná na stožiari, zvyčajne na kolese.
(3) Ak zahraničný štát vyžaduje, aby československé plavidlo nosilo svoju národnú vlajku pri plavbe alebo pobyte na jeho území, musí mať pri plavbe alebo pobyte na území Československej republiky svoju národnú vlajku na prove československej vlajky.
(4) Povolenie vnútroštátnych plavidiel plaviť sa pod vnútroštátnou vlajkou sa preukazuje:
a) v prípade plavidiel, ktoré sú držiteľmi licencie na plavbu s týmto preukazom (§ 21);
(b) pre ostatné plavidlá registračnú kartu (oddiel 28).
§ 8.
Iné vlajky a vlastnosti plavidiel.
Úprava a používanie vlajky a značky spoločnosti domácimi plavidlami vnútroštátnych dopravných podnikov podlieha schváleniu ministerstva dopravy.

Část II.

Oprávnenosť plavidiel.

Hlava 1.

Oprávnenosť lodí a plávajúcich strojov.
§ 9.
Efektívnosť a ekonomika stavebníctva.
(1) Zásady zabezpečujúce účinnosť a účinnosť stavby lodí a plávajúcich strojov, ktoré sa majú vyrábať hromadne (typy), ako aj to, že typy spĺňajú požiadavky plánovaného hospodárstva, stanovuje ministerstvo dopravy po dohode s príslušnými ústrednými orgánmi.
(2) Odsek 1 sa nevzťahuje na malé plavidlá.
§ 10.
Všeobecné podmienky technickej spôsobilosti.
(1) Lode a plávajúce stroje musia byť pevné, pevné a musia mať dostatočnú stabilitu. Zariadenie riadenia a ukotvenia musí byť spoľahlivé a účinné.
(2) Lode a plávajúce stroje musia mať dostatočný počet vodotesných priedelov vhodných na ich účel, berúc do úvahy ich veľkosť a použitie; zároveň sa musí povoliť, aby sa každý priestor medzi dvoma takýmito priedelmi používal oddelene; priedely môžu mať otvory na vypúšťanie, ktoré však musia mať bezpečné a vhodné tesnenia.
(3) Otvor otvorov v tele plavidla, ako aj príslušné potrubie musí byť taký, aby voda nemohla vstúpiť do nádoby a nevyčnievala po povrchu boku alebo na dne nádoby.
(4) Všetky časti a vybavenie plavidla určené na jeho prevádzku, ako aj priestory určené pre posádku musia spĺňať bezpečnostné aj zdravotné požiadavky.
(5) Elektrické motorové zariadenia, ako aj priestory, v ktorých sú akumulátory umiestnené, musia spĺňať elektrické predpisy úradu pre normalizáciu (ECDC) a musia sa skúšať podľa nich.
§ 11.
Lode a plávajúce stroje so strojmi.
(1) Pohonné zariadenie musí byť v súlade s veľkosťou a spôsobom použitia plavidla.
(2) Motorové stroje, kotly, generátory plynu a ich príslušenstvo, ako aj palivové sklady a nádrže musia byť umiestnené tak, aby sa zabránilo riziku výbuchu, požiaru alebo otravy. Stroje musia byť umiestnené tak, aby aj keď bežia, prístup ku všetkým ich častiam bol jednoduchý a bezpečný.
(3) Stroje a ich príslušenstvo musia byť usporiadané tak, aby nemohli zmeniť svoju polohu pri plavbe plavidla, aby počas prevádzky nenamáhali telo lode a aby nemali nepriaznivý vplyv na riadenie bezpečnosti lode.
(4) Hnacie stroje musia byť spoľahlivé a musia umožňovať rýchle naštartovanie, zmenu rýchlosti a prevádzky, ako aj zastavenie. Výkon hnacieho vlaku pri jazde späť musí byť dostatočný na to, aby plavidlo malo primeranú manévrovaciu schopnosť za všetkých okolností. V prípade plavidiel osobitného typu konštrukcie alebo pohonu, ako aj plavidiel, ktorých manévrovacia schopnosť je primerane zabezpečená inak, môže navigačný orgán povoliť, aby stroj nebol vybavený na zmenu prevádzky.
(5) Ak sa používa na pohon pomocných strojov, každý z nich musí mať svoj vlastný elektrický motor, aby stroj nebol závislý na iných strojoch a stále je vhodný na prácu. Motory, vypínače a poistky by mali byť najlepšie vodotesné.
(6) Kotly musia byť čo najviac skladované tak, aby boli všetky švy prístupné zvonku.
(7) Priestory strojného zariadenia, kotolne a miestnosti s generátorom plynu musia byť také priestranné, aby umožňovali ľahkú a bezpečnú prevádzku; takéto miestnosti musia byť oddelené od ostatných priestorov nádoby pevnými vodotesnými priedelmi.
(8) Chladiace stroje, pre ktoré sa nepoužívajú látky nebezpečné pre ľudské zdravie, sa môžu nachádzať v strojovni alebo v miestnosti, ktorá je s ňou spojená. Chladiace stroje, ktoré pracujú s látkami, ktoré sú nebezpečné pre ľudské zdravie, musia byť umiestnené v miestnosti úplne oddelene od tých, ktoré sú určené na pobyt posádky alebo cestujúcich; Táto miestnosť musí byť dôkladne uzavretá a vybavená vetracími kanálmi vedúcimi k voľnému vzdušnému priestoru.
(9) Umiestnenie kapitána plavidla sa pripojí k strojovni spoľahlivým komunikačným zariadením.
(10) Palubné strojové zariadenia musia byť bezpečne ovládateľné a umiestnené tak, aby neohrozovali stabilitu plavidla.
(11) Palivové nádrže, ktoré netvoria súčasť karosérie, musia byť upevnené tak, aby sa nemohli pohnúť a žiadna ich časť nesmie tvoriť výstuž plavidla.
(12) Nádrže a potrubia musia byť pevné a pevné. Rúra musí byť chránená pred poškodením. Ak je bod vzplanutia použitého kvapalného paliva nižší ako 30 ° C, v strojovni sa môžu nachádzať len denné palivové nádrže; Palivo dodávané do týchto nádrží musí byť uzavreté mimo priestoru, v ktorom sa palivo skladuje. Tlakové potrubie pre vzduch, stlačený plyn alebo kvapalné palivo musí mať na výstupe nádrže stopku a musí byť prístupné po celej dĺžke.
(13) Čerpadlá na plnenie spotrebného materiálu kvapalným palivom zo zásobníka nesmú slúžiť žiadnemu inému účelu; Ak je bod vznietenia pod 30 ° C, čerpadlo musí byť umiestnené mimo strojovne, dobre chránené a ľahko prístupné.
(14) Plniaca čiara musí byť vybavená plynotesným uzáverom, otvorom na sito Davy alebo iným spoľahlivým zariadením.
(15) Kompresory a nádrže so stlačeným vzduchom musia mať potrebný počet spoľahlivých manometre, bezpečnostné ventily proti nebezpečným tlakovým stúpaniam a odvodňovacím zariadeniam; kompresory musia mať riadiace teplomery. Nádrže so stlačeným vzduchom sa podrobia predpísaným skúškam a osvedčenie musí byť stále na palube.
(16) Lode a plávajúce stroje s elektrickými motormi musia tiež spĺňať elektrické predpisy Úradu pre normalizáciu (ESČ elektrické predpisy).
§ 12.
Lode na osobnú dopravu.
(1) Lode na prepravu osôb musia byť vybudované s prihliadnutím na počet osôb, pre ktoré sú určené, a na spôsob ich použitia.
(2) Kabíny určené pre cestujúcich musia byť vybavené primerane vysokou bezpečnostnou zábradliou; ich spodná časť musí byť nastavená tak, aby nikto nemohol spadnúť cez zábradlie.
(3) Schody a spojovacie koridory určené pre cestujúcich musia byť dostatočne široké. Schody musia mať zábradlie na oboch stranách.
(4) Na všetkých palubách musí byť dostatočný počet ľahko dostupných záchranných prostriedkov; miesta, kde sú uložené, musia byť jasne označené. Typ a počet záchranných prostriedkov sa určí počas technickej kontroly.
(5) Na lodi musí byť dostatočný počet sanitárnych zariadení (umývadlá, toalety).
(6) Každá loď musí mať zdravú nádrž na primerané množstvo pitnej vody.
(7) Na prepravu osôb plavidlami inými ako osobnými loďami, ako aj na prepravu nákladu loďami určenými výlučne na prepravu osôb sa na povolenie navigačného orgánu vzťahujú osobitné podmienky od prípadu k prípadu.
§ 13.
Cisternové lode na prepravu horľavých kvapalín.
(1) Telo kontajnera na prepravu horľavých kvapalín sa musí nastaviť tak, aby sa znížila možnosť vznietenia prepravovaných kvapalín alebo ich pary na minimum.
(2) Nádrže musia byť oddelené od ostatných priestorov lode pokrývajúcich priestory.
(3) Čerpadlá používané na čerpanie a rozloženie nákladu musia byť riadne oddelené od ostatných priestorov lode, najmä od strojovne.
(4) Priestory pre posádku musia byť umiestnené na lodi takým spôsobom, aby sa zabezpečila bezpečnosť posádky v každom smere; ich vybavenie musí byť usporiadané tak, aby sa zabránilo riziku požiaru.
(5) Na pohon lode, ako aj na pohon pomocných zariadení sa môžu použiť len tie motory, ktorým nehrozí vznietenie prepravovaných horľavých kvapalín alebo ich pár. Tieto motory musia byť umiestnené v priestoroch vhodne oddelených od oblastí, v ktorých možno očakávať hromadenie nebezpečných pár horľavých kvapalín.
(6) Elektrické vedenia a zariadenia musia byť navrhnuté tak, aby nevyvolávali nebezpečenstvo požiaru, najmä v miestnostiach, v ktorých sa môžu nachádzať páry prepravovaných horľavých kvapalín. Túto podmienku musia spĺňať aj prenosné elektrické zariadenia.
§ 14.
Nádrže na prepravu nehorľavých kvapalín.
Pre cisternové lode, ktoré nie sú určené na prepravu horľavých kvapalín, musí navigačný manažment stanoviť osobitné podmienky zohľadňujúce prepravu, pre ktorú je loď určená.
§ 15.
Lode a plávajúce stroje.
Lode a plávajúce stroje musia mať podľa svojej veľkosti, spôsobu používania, pohonné zariadenia, ako aj navigačné podmienky vodnej cesty, pre ktorú sú určené, vybavenie potrebné na ich riadnu a bezpečnú prevádzku; takéto vybavenie musí byť uvedené v licencii pre lode a plávajúce stroje, ktoré musia byť certifikované pre plavbu.
§ 16.
Špeciálne ustanovenia.
(1) Konštrukcia, konštrukcia a vybavenie lodí a plávajúcich strojov musí byť v súlade s
a) technické podmienky stanovené ministerstvom dopravy [§ 33 písm. b) ];
b) československé štátne normy;
(c) iné ustanovenia obsahujúce ustanovenia o technickom zaobchádzaní s plavidlami (napr. ustanovenia o stavbe, colnej, lekárskej a inej).
(2) Ak sa na strojové zariadenia, ktorými je plavidlo vybavené, vzťahujú osobitné predpisy, strojové zariadenia musia tiež spĺňať tieto osobitné pravidlá.

Hlava 2.

Oprávnenosť raftu a plávajúceho výstroja.
§ 17.
Technické požiadavky na plte.
(1) Vor musí byť spojený takým spôsobom, aby zodpovedal plavebným podmienkam prechádzajúcich vodných ciest a spôsobu, akým cestuje.
(2) Vír musí byť vybavený zariadením potrebným na jeho pohon a opravu; musí mať na každom konci dostatočný počet kormidlových veslá, ako aj primerané vybavenie na zastavenie kedykoľvek rýchlo a bezpečne.
(3) Vory musí byť označená bielymi značkami označujúcimi meno a adresu vlastníka (prevádzkovateľa) a vodcu pltia.
§ 18.
Rozmery a ponor.
(1) Rozmery a ponor pltí musia zodpovedať pomerom prechádzajúcich vodných ciest. Najväčšia veľkosť plte musí byť jasne viditeľná, aj keď je na nej zaťaženie.
(2) Vory musí byť usporiadaná tak, aby nič nepresahovalo vonkajší okraj veslá a nesmie byť tak zaťažený, že ich povrch je pokrytý vodou.
§ 19.
Technické požiadavky na plávajúce zariadenia.
(1) Materiál, z ktorého sa vyrába plávajúce zariadenie, konštrukcia plávajúceho zariadenia a výpočet pevnosti musia byť v súlade s platnými predpismi (napr. konštrukcia, bezpečnosť, zdravie), uznávanými technickými predpismi, ako aj osobitne predpísanými podmienkami.
(2) Stabilita plávajúceho výstroja musí byť za každých okolností zabezpečená.
(3) Plávajúce zariadenie musí mať vybavenie zodpovedajúce jeho veľkosti a spôsobu použitia.

Část III.

Umožniť prevádzku plavidiel.

Hlava 1.

Lode a plávajúce stroje.
§ 20.
Zisťovanie technickej spôsobilosti.
(1) Na vnútrozemských vodných cestách sa môžu používať len lode a plávajúce stroje, pre ktoré bola stanovená ich technická spôsobilosť na plavbu.
(2) Technická spôsobilosť daného typu a každého jednotlivého plavidla (oddiely 10 a 16) sa určuje prostredníctvom technickej kontroly a skúšobnej plavby.
(3) VMS môže upustiť od technickej inšpekcie a testovacej navigácie jednotlivého plavidla, ak prevádzkovateľ plavidla predloží klasifikačnú kartu plavidla uznanú ministerstvom dopravy. Skúšobná plavba sa môže ukončiť pre plavidlá bez pohonu.
(4) Technické inšpekcie a skúšobné plavby sa vykonávajú na náklade prevádzkovateľa plavidla za účasti prevádzkovateľa alebo jeho zástupcu.
§ 21.
Plachetnica.
(1) Technická spôsobilosť lodí a plávajúcich strojov je certifikovaná plavebným preukazom vydaným navigačným orgánom, ktorý vykonal technickú kontrolu po prípadnej skúšobnej plavbe.
(2) Lode a plávajúce stroje, ktoré sa používajú len na jednu plavbu (napr. z lodenice na miesto určenia), dostanú namiesto licencie na plavbu osobitné povolenie; takéto povolenie musia počas ich výstavby alebo konverzie získať aj lode a plávajúce skúšobné navigačné stroje.
(3) Plachetnica je platná pre vodné cesty, ktoré sú v nej uvedené.
(4) Ak dôjde k zmene skutočnosti uvedenej v povolení na plavbu, prevádzkovateľ do 15 dní požiada navigačný orgán o opravu licencie na plavbu; nový vlastník je povinný tak urobiť pri zmene osoby vlastníka plavidla. Ak tomu tak nie je, platnosť licencie na plavbu prestáva platiť. V odôvodnených prípadoch môže navigačný orgán povoliť výnimku.
§ 22.
Udržiavacia technická kontrola.
(1) Technická inšpekcia a skúšobná plavba sa opakuje
a) pravidelne počas predpísaných lehôt;
(b) po každej nehode, ktorá narúša námornú kapacitu plavidla,
(c) po akejkoľvek dôležitej oprave alebo úprave strojového zariadenia, karosérie alebo základných častí nádoby alebo po akejkoľvek inej zmene ovplyvňujúcej stabilitu plavidla;
d) ak sa majú plavidlá používať na iný účel, ako je dosiahnutie,
(e) ak vznikajú odôvodnené pochybnosti o technickej spôsobilosti lode alebo plávajúceho stroja,
(f) na žiadosť prevádzkovateľa plavidla.
(2) Prevádzkovateľ plavidla požiada o technickú kontrolu a skúšobnú navigáciu uvedenú v odseku 1 písm. a) až d) najneskôr 15 dní pred uplynutím plánovanej doby inšpekcie alebo po havárii alebo po opätovnom uvedení plavidla do prevádzky po oprave alebo úprave alebo pred dátumom, ku ktorému sa plavidlo používa na iný účel.
§ 23.
Poruchy zistené počas inšpekcie plavidla.
Ak navigačný orgán zistí chybu počas technickej kontroly plavidla alebo počas skúšobnej plavby, stanoví žiadateľovi lehotu na jej odstránenie; Ak sa nedostatky neodstránia v stanovenej lehote, odmietne vydať alebo obnoviť licenciu alebo v prípade potreby obmedziť alebo odobrať licenciu.
§ 24.
Vylúčenie plavidla.
(1) Riadenie vylúči plavidlo, ak:
(a) prevádzkovateľ plavidla nepožiadal o technickú kontrolu v stanovenej lehote, po ktorej nevykonal technickú kontrolu;
(b) počas retechnickej kontroly bolo plavidlo uznané za plavidlo nevhodné na plavbu, ak zistené chyby neboli odstránené v stanovenej lehote;
(c) prevádzkovateľ plavidla vyhlási, že plavidlo je trvalo vyradené z prevádzky.
(2) Ak je plavidlo mimo prevádzky, prevádzkovateľ vráti navigačnú licenciu navigačnej službe, ktorá ju vydala.
(3) Plavidlá vylúčené zo služby sa nesmú používať na navigáciu bez súhlasu navigačného orgánu.

Hlava 2.

Vary a plávajúci výstroj.
§ 25.
Vstup do služby.
(1) Riadenie môže určiť, na ktorých vodných cestách, v ktorých prípadoch, kde a v rámci ktorej lehoty sa musia plavby na pltiach nahlásiť vopred.
(2) Na prepravu osôb v priestoroch je v každom prípade potrebné osobitné povolenie.
(3) Ak chcete umiestniť plávajúce zariadenie, musíte požiadať o zvláštne povolenie. Plachetný orgán vydá toto povolenie po predchádzajúcej technickej kontrole plávajúceho výstroja.
§ 26.
Príležitostne prehliadky pltí a plávajúcich zariadení.
(1) Navigačný orgán, v ktorom je plť držaná, môže kedykoľvek preskúmať, či plť spĺňa ustanovenia tohto nariadenia a predpisov vydaných na jeho základe, nariadiť odstránenie chýb a vo vážnych prípadoch zakázať ďalšiu plavbu.
(2) Riadenie môže kedykoľvek vykonať technickú kontrolu plávajúceho výstroja a nariadiť jeho odstránenie, ak nespĺňa stanovené podmienky alebo ak zistené chyby nie sú odstránené v stanovenej lehote; môže tiež v prípade potreby nariadiť prevádzkovateľovi, aby udržiaval plávajúci výstroj pod stálym dohľadom zodpovednej osoby počas obdobia prevádzky.
(3) Technická spôsobilosť plávajúcich zariadení používaných na pristátie osobných lodí sa musí každoročne skontrolovať pred začatím osobnej dopravy.

Část IV.

Registrácia plavidla.
§ 27.
Registračná povinnosť.
(1) Domáce lode, plávajúce stroje a plávajúce zariadenia s výnimkou lodí s dĺžkou do 3 m musia mať registračnú značku. Zahraničné plavidlá sú označené registračnou značkou tých plavidiel, ktoré majú trvalé miesto v krajine.
(2) Registračná značka pozostáva z názvu plavidla prideleného navigačným orgánom.
(3) Prívesy a záchranné člny majú rovnakú registračnú značku ako plavidlo, ku ktorému patria, a sériové číslo.
(4) Plavidlá, ktoré sú držiteľmi licencie na plavbu, musia byť označené na mieste, kde sú zapísané v zozname vnútrozemských plavidiel (§ 29).

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaNariadenie č. 16 / 1955 Z. z. o oprávnenosti a registrácii vnútrozemských plavidiel
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia21.04.1955
Účinnosť od01.05.1955
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania