Положення No 16 / 1955 Coll.

Положення про відповідальність та реєстрацію суден

Чинний Чинний від 01.05.1955
16.00 р.
Порядок міністра транспорту
від 6 квітня 1955
Обов'язки та реєстрація внутрішніх суден.
Міністра транспорту за цими наказами, у договорі з міністрами-учасниками за § 2 пункти 2 та 3 Акту No 152 / 1950, про адаптацію та безпеку експлуатації наземної навігації:

Část I.

Загальні положення.

Hlava 1.

Основні положення.
§ 1.
Сфера дії.
(1) Положення цього Положення та положення, викладені в ньому, застосовуються до внутрішніх суден:
(а) внутрішні, в тому числі при виїзді за кордон, якщо допущено нормативно-правові акти іноземної держави або міжнародного конвенції;
(b) іноземні на внутрішніх рейсах, якщо інше передбачено національними конвенціями або положеннями цього Регламенту.
(2) Де конкретні положення, що діють на кожну водну дорогу щодо питань, що покриваються цим Положенням або тими, прийнятими згідно з цим Регламентом, містять дерогації щодо конкретних обставин, пов’язаних з водним рухом, застосовуються конкретні положення.
(3) Внутрішні судна, які призначені і використовуються для навігації на внутрішніх водних шляхах.
§ 2.
Перетворення використаних виразів.
(1) Веселі є кораблі, плаваючі машини, рафти та плаваючі обладнання.
(2) Тюги є силовими кораблями, які кваліфіковані їх будівництвом та обладнанням, призначені для букса (пуш) інших суден.
(3) Транспортні кораблі є судами, які кваліфіковані їх будівництвом та обладнанням, призначені для перевезення рідких вантажів без упаковки.
(4) Всі види крапель, кранів, підйомників, ліфтів, транспортерів, rams, насосів і так само, призначені виключно для конкретної механічної роботи на воді, вважаються плаваючі машини.
(5) Ворій – це об’єднання деревини, що складається з колод (пам) більш-менш міцно підключених і адаптованих до керованого пробігу.
(6) Всі види плавників, доки, ангари, портові місти, човнові ресторани, млини, майстер-класи, понтони і, як, пов'язані з конкретною станцією на воді, вважаються плаваючі обладнання.
(7) Веселі з певною структурою або конкретною позначенням оцінюються за своїми характеристиками.
(8) Невеликі судини зміщенням до 10 тонн будуть розглядатися як невеликі судна. Однак, де такі судна оснащені машиною, вони будуть вважатися невеликими судинами, тільки якщо ємність циліндра не перевищує 500 cc або корисною потужністю 25 к (горесів); визначається більш висока вартість.
(9) Човени невеликі кораблі, зміщення яких менше 2 тонн на найвищому рівні.
(10) Зміщення визначається шляхом розмноження довжини, ширини та медіанної попадання судна, вимірюється в площині її максимальної допустимої попадання, а коефіцієнтом щільності приблизно 0,75 і змінюється відповідно до форми кузова судна.
(11) Пристрої – предмети, необхідні для належної та безпечної роботи суден, зокрема анкерів, ланцюгів, тросів, гаків, сигналізації, пожежогасіння та рятувальної техніки.
(12) Постійна станція судна повинна бути місцем, з якого судно буде плавати, і яка буде повідомлена як такий навігаційний орган.
§ 3.
Веселі характеристики, екіпаж, реєстраційний знак.
(1) Суди повинні бути побудовані, одягнуті і зайняті таким чином, щоб не захищати безпеку і безперервність навігації, безпеку осіб і майна, а також гігієну навколишнього середовища при роботі нормально.
(2) Кількість членів екіпажу на тип судна, а також умови відповідальності членів екіпажу укладаються в конкретні правила.
(3) Кожна вітчизняна судно, за винятком кормів і катерів довжиною до 3 м, повинна мати реєстраційну марку (§ 27).
§ 4.
Відповідальність за належний стан судна.
(1) Оператори зобов’язані зберігати судна, якщо вони остаточно відключені, в державі, що відповідає операції, до якої вони були прийняті (Частина III).
(2) Для навігації він гарантує, що судно знаходиться в належному стані, включаючи майстер.
§ 5.
Обмеження на нові конструкції, перетворення, придбання та розпорядження суден.
(1) У договорі з центральними органами, Міністерство транспорту може, щодо безпеки навігації, зв’язаними з попередньою згодою на виконання нових печей внутрішніх суден та плаваючих машин, зміни основних частин їх механізму або будівництва, їх придбання за кордоном та їх розпорядження за кордоном.
(2) Параграф 1 не поширюється на дрібні судна.

Hlava 2.

Юрисдикція, прапори та особливості посуду.
§ 6.
Національність
(1) Суди, плаваючі машини і плаваючі обладнання, що належить Чехословацькій державі, чехословацьким юридичним особам або чехословацьким громадянам і не зареєстровані в іноземному реєстрі суден, вважаються вітчизняними, крім нових збудованих іноземних громадян.
(2) Внутрішній рафтинг – вітчизняний рафтинг.
(3) Інші судна вважаються іноземними суднами.
§ 7.
Державний прапор суден.
(1) Побутові кораблі та плаваючі машини, за умови, що вони потрібні, відповідно до конкретних положень або офіційних заходів, для перевезення прапора, що доводить їх національність і, якщо інше передбачено національними конвенціями, для перевезення чехословацького прапора.
(2) прапор піднімається на прапорці, як правило, на колесах.
(3) Якщо іноземна держава вимагає Чехословацького судна, щоб здійснити свій національний прапор під час плавання або перебування на його території, що Держави повинні перевозити свій національний прапор під час плавання або перебування на території Чехословацької Республіки на банті чеського державного прапора.
(4) Продемонстровано авторське оформлення внутрішніх суден, щоб літати національним прапором:
(а) у разі проведення суден, що пливуть лимани з цим лиманом (§ 21);
(b) на інші судна, реєстраційна картка (розділ 28).
§ 8.
Інші функції прапорів та посуду.
Пристосування та використання прапора компанії та бренду внутрішніх суден національних транспортних зобов’язань підлягають затвердженням Міністерства транспорту.

Část II.

Відповідальність суден.

Hlava 1.

Відповідальність суден і плаваючих машин.
§ 9.
Ефективність та економія будівництва.
(1) Принципи забезпечення ефективності та ефективності будівництва суден та плаваючих машин для виробництва насипних (типів), а також, що види, що відповідають вимогам запланованої економіки, закладаються Міністерством транспорту в угоді з центральними органами.
(2) Параграф 1 не поширюється на дрібні судна.
§ 10.
Загальні умови технічної компетенції.
(1) Суди та плавальні машини повинні бути щільною, міцно побудованою і мати достатню стійкість. Рульове та якісне обладнання є надійним та ефективним.
(2) Кораблі і плаваючі машини повинні мати достатню кількість об'ємних головок, придатних для їх цілей, враховуючи їх розмір і використання; в той же час кожен простір між двома такими об'ємними головками дозволяється використовувати окремо; об'ємні головки можуть мати отвори, які, однак, повинні мати сейф і відповідні ущільнення.
(3) Відкриття отвору в кузові судна, а також відповідного трубопроводу, повинні бути такими, що вода не може входити в посудину і не повинна протрудуватися над поверхнею сторони або нижньої частини судна.
(4) Всі частини та обладнання судна, призначені для його роботи, а також номери, призначені для екіпажу, повинні відповідати як вимогам безпеки і здоров'я.
(5) Електричне обладнання, а також пробіли, в яких розташовані акумулятори, повинні відповідати і бути протестовані відповідно до електричних положень органу для стандартизації (ECDC).
§ 11.
Вантажопідйомники і плаваючі машини з машиною.
(1) Пропульсне обладнання повинно бути відповідно до розміру та способу використання судна.
(2) Вентиляційні машини, котли, газові генератори та їх аксесуари, а також паливні склади та резервуари, повинні бути так розміщені, щоб уникнути ризику вибуху, пожежі або отруєння. Машини повинні бути такими, що навіть коли вони працюють, доступ до всіх частин їх легко і безпечно.
(3) Машини та їх аксесуари повинні бути таким чином, щоб вони не могли змінити свою позицію, коли судно знаходиться, що вони не проціджують тіло корабля, коли вони операційні, і що вони не несприятливо впливають на управління безпекою судна.
(4) Пропульсні машини надійні і дозволяють швидко розпочати, змінювати швидкість і роботу, а також зупинитися. Потужність пропульсного поїзда при русі спини достатньо для судна, щоб мати достатню маневреність у всіх обставинах. Для суден конкретного типу конструкції або пропорції, а також для суден, які можливості маневрування яких є досить впевненим в іншому випадку, навігаційний орган може дозволити машині не бути обладнаним для зміни роботи.
(5) Якщо використовується для допоміжних електродвигунів, кожен з них повинен мати власний електродвигун, щоб машина не залежала від інших машин і все ще підходить для роботи. Двигуни, перемикачі та запобіжники повинні бути вигідно.
(6) Котелі зберігають якомога простіше, щоб всі шви доступні ззовні.
(7) Простір машин, котельні номери та газогенератори повинні бути настільки просторими, щоб забезпечити зручну і безпечну роботу; такі номери відокремлюються від інших зон судна за допомогою фіксованих водонапірних насипних накладних.
(8) Охолоджувальні машини, для яких речовини небезпечні для здоров'я людини, не використовуються, можуть бути розміщені в камері двигуна або в приміщенні, пов'язаних з ним. Охолоджувальні машини, які працюють з речовинами, які небезпечні для здоров’я людини, розміщені в номері повністю відокремлені від тих, призначених для проживання екіпажу або пасажирів; Ця кімната повинна бути щільно закрита і обладнана вентиляційними каналами, що веде до вільного простору.
(9) Позиція майстра судна повинна бути підключена до машинного приміщення надійним пристроєм зв'язку.
(10) На борту машини буде безпечно оперувати і буде таким чином, щоб не захищати стійкість судна.
(11) Паливні танки, які не утворюють частину тіла, повинні бути настільки зафіксовані, що вони не можуть пересуватися і жодна частина з них повинна формувати армування судна.
(12) Танки і труби повинні бути міцними і щільно. Труба буде захищена від пошкодження. Якщо в приміщенні машинного приміщення використовується флеш-точка рідкого палива менше 30 ° С, то в машині можуть бути тільки добові паливні ємності; Подача палива на ці резервуари буде ущільнюватися поза приміщенням, в якому зберігається паливо. Труба тиску повітря, стиснене газове або рідке паливо має стоку на виході бака і буде доступна по всій його довжині.
(13) Насоси для заповнення витратних матеріалів з рідким паливом з резервуара для зберігання не повинні служити будь-яким іншим призначенням; Якщо точка запалювання нижче 30 ° С, насос буде розташовуватися зовні камери двигуна, добре захищений і легко доступний.
(14) Лінія начинки повинна бути встановлена газовою кришкою, вентиляцією та іншими надійним пристроєм.
(15) Компресори та стиснені повітряні ємності повинні мати необхідну кількість надійних манометрів, запобіжних клапанів проти небезпечних тисків і дренажних пристроїв; компресори повинні мати контрольний термометровий пристрій. Стискачі стисненого повітря підлягають призначенню тестів і сертифікату все ж повинні бути на дошці.
(16) Суди та плаваючі машини з електродвигунами повинні також відповідати електричним регламентам Адміністрації Стандартів (ESCh електричними регламентами).
§ 12.
Перевезення пасажирського транспорту.
(1) Суди для перевезення осіб повинні бути побудовані з урахуванням кількості осіб, для яких вони призначені і способу їх використання.
(2) Знімки, призначені для пасажирів, повинні бути забезпечені значно високою рейкою безпеки; її нижня частина повинна бути скоригована таким чином, що ніхто не може пропади через рейлінг.
(3) Сходи та підключення коридорів, призначених для пасажирів, повинні бути досить широкі. Сходи повинні мати поручнів з двох сторін.
(4) Є достатня кількість легкодоступних побутових приладів на всіх палубах; місця, де вони зберігаються, будуть чітко позначені. При технічній перевірці буде визначено тип і кількість побутової техніки.
(5) На кораблі необхідно мати достатню кількість санітарних засобів (миття, туалети).
(6) Кожен корабель повинен мати здоровий резервуар для належної кількості питної води.
(7) Для перевезення осіб суднами, крім пасажирських суден, а також для перевезення вантажів на суднах, призначених виключно для перевезення осіб, дозвіл на навігаційний орган підлягає конкретним умовам на підставі справи.
§ 13.
Танкові кораблі для транспортування рідин, що поєднуються.
(1) Корпус контейнера для перевезення рідин, що містяться в розчині, необхідно регулювати так, щоб зменшити можливість запалювання перевозених рідин або їх вапсу до мінімальної можливості.
(2) Резервуари відокремлюють від інших просторів корабля, що покриває приміщення.
(3) Насоси, що використовуються для перекачування та розподілу вантажу, повинні бути належним чином відокремлені від інших просторів корабля, зокрема від Авіакомпанії.
(4) Крі номера будуть розміщені на суді таким чином, щоб забезпечити безпеку екіпажу в кожному напрямку; їх обладнання буде так організовано, щоб уникнути ризику пожежі.
(5) Для розмноження судна, а також для поширення допоміжного обладнання можуть використовуватися тільки ті двигуни, які не мають небезпеки запалювання транспортованих рідин або їх вапсури. Ці двигуни повинні розташовуватися в просторах, відповідно відокремлених від територій, де можуть бути очікувані небезпечні вапсурні накопичувальні рідини.
(6) Електричні лінії і обладнання повинні бути так спроектовані, щоб не дати підвищенню ризику пожежі, зокрема в приміщеннях, де можуть бути присутні парі згортання рідин. Ця умова також повинна бути представлена портативним електрообладнанням.
§ 14.
Резервуари для транспортування негорючих рідин.
Для танкових суден, які не призначені для перевезення льодових рідин, навігаційне управління кладуть спеціальні умови з урахуванням транспорту, для яких призначений судно.
§ 15.
Корабельні та плавальні машини.
Суди і плаваючі машини повинні мати, відповідно до їх розміру, способу використання, пропульсного обладнання, а також навігаційних умов водного шляху, для яких вони призначені, обладнання, необхідне для їх належної і безпечної роботи; таке обладнання вказується в ліцензії на кораблі і плаваючі машини, які повинні бути сертифіковані для навігації.
§ 16.
Спеціальні положення.
(1) Будівництво, будівництво та обладнання суден та плавальних машин повинні відповідати
(а) технічних умов, викладених Міністерством транспорту (§ 33 (б));
(b) Чехословацький державний стандарти;
(c) інші положення, що містять положення про технічне лікування суден (наприклад, положення про будівництво, митне, медичне та інше).
(2) Якщо конкретні правила застосовуються в машині, на якій обладнано судно, техніка також повинна відповідати цим конкретним правилам.

Hlava 2.

Обов'язки сплаву та плаваючого редуктора.
§ 17.
Технічні вимоги рафту.
(1) Ворохта повинна бути підключена таким чином, щоб відповідати умовам плавлення проходної водної дороги та способу його подорожі.
(2) Вих повинен бути обладнаний обладнанням, необхідне для його ремонту та ремонту; він повинен мати на кожному кінці достатню кількість оар іржі, а також достатнє обладнання, яке буде припинено в будь-який час швидко і безпечно.
(3) Вій повинен бути позначений білими ознаками, що вказують на назву та адресу власника (оператора) та лідера рафта.
§ 18.
Розміри і поломка.
(1) Розміри і попадання рафтів повинні відповідати співвідношенням пропущених водних шляхів. Найбільший розмір рафта буде чітко видно навіть якщо на ній є навантаження.
(2) Вій повинен бути таким чином, щоб нічого не перевищило зовнішній край оарів і не повинні бути так обтяжені, що їх поверхня покрита водою.
§ 19.
Технічні вимоги плаваючого обладнання.
(1) Матеріал, з якого виготовлено плаваючу техніку, будівництво плаваючого обладнання та розрахунок міцності повинна відповідати застосованим нормам (наприклад, будівництво, безпека, здоров'я), технічним регламентам, а також спеціально призначеним умовам.
(2) Стійкість плаваючого редуктора повинна бути забезпечена в усіх обставинах.
(3) Устаткування для флоутворення повинно мати обладнання, відповідне його розмірам і способом використання.

Část III.

Дозування суден для роботи.

Hlava 1.

Корабельні та плавальні машини.
§ 20.
Виявлення технічної компетенції.
(1) На внутрішніх водних шляхах можуть використовуватися тільки кораблі та плавальні машини, для яких встановлена їх технічна компетентність для навігації.
(2) Технічна компетентність як типу, так і кожного окремого судна (секції 10 і 16) визначається за допомогою технічної перевірки і тестового пробігу.
(3) ВМС може відмовити в технічному перевірці та тестовій навігації індивідуального судна, якщо оператор судна подає карту класифікації суден, визначену Міністерством транспорту. Тестовий рейс може бути покинутий для непотужних суден.
(4) Технічні перевірки та тестові пробіги проводяться на вантажі оператора судна за участю оператора або його представника.
§ 21.
Посадка плавлення.
(1) Технічна компетентність суден і плаваючих машин сертифікована судноплавною ліцензією, що видається навігаційним органом, який здійснюється технічним перевіркою, після перевірки рейсу, якщо будь-який.
(2) Суди та плаваючі машини, які використовуються тільки для одного рейсу (наприклад, від двору до місця призначення) отримають спеціальну дозвіл замість ліцензії на плавання; така авторизація також повинна бути отримана судами та плаваючі тестові навігаційні машини під час їх будівництва або перетворення.
(3) Ліквід плавлення діє для водних шляхів, зазначених там.
(4) Де здійснюється зміна факту, зазначеного в крихкості судна, оператор направляється протягом 15 днів для навігаційного органу, щоб виправити плавлення ліцензії; новий власник зобов'язаний зробити так, коли зміни особи власника судна. Якщо це не справа, то плавлення лиману перестає бути дійсним. У обґрунтованих випадках навігаційний орган може дозволити звільнення.
§ 22.
Рекурентний технічний огляд.
(1) Технічний огляд і випробування рейс повторюється
(а) регулярно протягом встановлених періодів;
(b) після кожного з аварійних ситуацій, що спотворює місткість судна,
(c) після будь-якого важливого ремонту або модифікації техніки, структури тіла або основних частин судна або після будь-яких інших змін, що впливають на стійкість судна;
(d) якщо судини повинні використовуватися для цілей, відмінного,
(e) де обґрунтовані сумніви виникають як до технічної компетенції судна або плавальної машини,
(f) за вимогою оператора судна.
(2) Оператор судна направляється на технічну перевірку та тестову навігацію, зазначену в пунктах (а) до (d) пункту 1 за останні 15 днів до закінчення запланованого періоду перевірки або після аварії або після переїзду в службу судна після ремонту або модифікації або до дати, на якій судно використовується для іншої мети.
§ 23.
При перевірці судна виявлено несправності.
Якщо навігаційна влада виявить несправність під час технічної перевірки судна або під час тестової подорожі, вона зафіксує обмеження часу для того, щоб її видалити; Якщо дефекти не лікуються в межах встановленого ліміту часу, то відмовляються від виписки або поновлення ліцензії або, якщо необхідно, обмежити або відкликати ліцензію.
§ 24.
Виключення судна.
(1) Керівництво виключить судно, якщо:
(а) оператор судна не вимагає технічної перевірки в межах встановленого ліміту часу, після чого він не виконав технічний огляд;
(б) при ретехнічній перевірці судна визнала як непридатність для навігації, якщо виявлені дефекти не були передані в межах встановленого ліміту часу;
(c) оператор судна задекларує, що судно остаточно заборонено.
(2) Якщо судно виходить з служби, оператор поверне навігацію на навігаційну службу, яка видала її.
(3) Веселі, виключені з сервісу, не повинні використовуватися для навігації без згоди на навігацію.

Hlava 2.

Війна і плаваюча передача.
§ 25.
Реєстрація на послугу.
(1) Управління може визначитися з якими водними шляхами, в яких випадках, де і протягом яких часу обмежити навігацію рафта необхідно заздалегідь.
(2) Спеціальні дозволи на перевезення осіб на приміщення.
(3) Якщо ви хочете розмістити плаваючий пристрій, ви повинні попросити спеціальний дозвіл. Здійснення вітрильного органу здійснюється після попередньої технічної перевірки плаваючого редуктора.
§ 26.
Одноразові тури рафту і плаваючого обладнання.
(1) Навігаційний орган, в якому проводиться рафтинг, може в будь-який час перевірити, чи відповідає рафтингу положенням цього Регламенту та положеннями, що видаються під ним, замовте видалення дефектів та, в серйозні випадки, заборону подальшої навігації.
(2) Управління може в будь-який час здійснювати технічну перевірку плаваючого редуктора і замовити його видалити, якщо він не відповідає умовам, викладеним внизу або якщо виявлені дефекти не лікуються в межах встановленого ліміту часу; також може бути доречним, замовивши оператора, щоб тримати плаваючу передачу під постійним наглядом відповідальної особи в період експлуатації.
(3) Технічна можливість плаваючого обладнання, що використовується для наземних пасажирських суден, повинні перевірятися щорічно до початку перевезення пасажирів.

Část IV.

Реєстрація Веселих.
§ 27.
Реєстрація
(1) Внутрішні кораблі, плаваючі машини і плаваючі обладнання, з винятком суден довжиною до 3 м, повинні мати реєстраційну позначку. Іноземні судна вносять реєстраційну марку суден, які мають постійне місце в країні.
(2) У реєстраційній позначці є ім'я судна, виділеної навігаційним органом.
(3) Причепи і рятувальні човни мають однакову реєстраційну позначку як посудину, до якого вони належать і серійний номер.
(4) Веселі, що містять в місці, де вони вводяться в перелік внутрішніх суден (§ 29).

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняПоложення No 16 / 1955 Coll., про доцільність та реєстрацію суден
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення21.04.1955
Чинний від01.05.1955
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду