Zákon č. 151 / 2011 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 258 / 2000 Z. z. o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov a zákon č. 254 / 2001 Z. z. o vode a o zmene a doplnení niektorých zákonov (Vodný zákon) v znení neskorších predpisov
Platný
Účinnosť od 07.06.2011
151
PRÁVO
z 28. apríla 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 258 / 2000 Z. z. o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov a zákon č. 254 / 2001 Z. z. o vode a o zmene a doplnení niektorých zákonov (Water Act) v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o ochrane verejného zdravia
Zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene niektorých súvisiacich zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 254 / 2001 Z. z., zákon č. 274 / 2001 Z. z., zákon č. 13 / 2002 Z. z., zákon č. 76 / 2002 Z. z., zákon č. 86 / 2002 Z. z., zákon č. 22 Z. z., zákon č. 120 / 2002 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 562 / 2004 Z. z., zákon č. 74 / 2003 Z. z., zákon č. 186 / 2006 Z. z., zákon č. 381 / 2004 Z. z., zákon č. 326 / 2004 Z. z., zákon č. 562 / 2004 Z. z., zákon č. 125 / 2005 Z. z., zákon č. 253 / 2005 Z. z., zákon č. 381 / 2005 Z. z.
1. Poznámka pod čiarou č. 1 znie takto:
"(1) Smernica Rady 76 / 768 / EHS z 27 . júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov , zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003 / 80 / ES z 5 . septembra 2003 , ktorou sa ustanovuje symbol označenia trvanlivosti kozmetických výrobkov v prílohe VIIIa k smernici Rady 76 / 768 / EHS. Smernica Komisie 80 / 1335 / EHS z 22. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o analytických metódach potrebných na kontrolu zloženia kozmetických výrobkov, zmenená a doplnená smernicou Komisie 96 / 45 / EHS z 2. júla 1996 o metódach analýzy potrebných na kontrolu zloženia kozmetických výrobkov. Rozhodnutie Komisie 96 / 335 / ES z 8 . mája 1996 , ktorým sa ustanovuje súpis a spoločná nomenklatúra prídavných látok používaných v kozmetických výrobkoch. novembra 1998 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006 / 7 / ES z 15 . februára 2006 o riadení kvality vody určenej na kúpanie a o zrušení smernice 76 / 160 / EHS. septembra 2000 o ochrane pracovníkov pred rizikami spojenými s vystavením biologickým faktorom pri práci. Smernica Rady 83 / 477 / EHS z 19 . septembra 1983 o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom azbestu pri práci , zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003 / 18 / ES z 27 . marca 2003. Smernica Rady 93 / 43 / EHS zo 14. júna 1993 o hygiene potravín. Smernica Rady 89 / 109 / EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. marca 2004 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2002 / 72 / ES o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. septembra 1998 , ktorým sa zriaďuje sieť epidemiologického dohľadu a kontroly prenosných chorôb v Spoločenstve. júla 2003 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2000 / 96 / ES , pokiaľ ide o fungovanie špecializovaných sietí epidemiologického dohľadu . Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002 / 49 / ES z 25 . júna 2002 o posudzovaní a kontrole okolitého hluku."
2.
"Prírodné a umelé bazény a sauny
(1) V tomto akte:
(a) prirodzeným bazénom, budovou schválenou na účely kúpania alebo nádrže na kúpanie, v ktorej sa voda na kúpanie mení kontrolovanou prítomnosťou a odtokom pitnej vody alebo nepretržitou prítomnosťou a odtokom chemicky nemodifikovaných podzemných vôd alebo povrchových vôd8a (ďalej len "kúpacia nádrž"), alebo budovou oprávnenou na kúpanie vybavenou systémom čistenia prírodnej vody na kúpanie alebo povrchovou vodou8a), v ktorej prevádzkovateľ ponúka služby na kúpanie;
b) bazén, bazén, bazén, bazén, bazén pre dojčatá a batoľatá, bazén, saunový chladiaci bazén.
(2) Kúpele a zdravotnícke bazény a voda používané na lekárske účely sa nepovažujú za bazény uvedené v odseku 1."
3. Za oddiel 6 vrátane poznámky pod čiarou 60 sa vkladajú tieto oddiely 6a až 6g:
(1) Prevádzkovateľ prírodného alebo umelého bazéna alebo sauny zabezpečí, aby osoby určené na kúpanie neboli vystavené zdravotným rizikám vyplývajúcim zo znečistenia vody pri kúpaní, sprchovaní alebo chladení. Prevádzkovateľ je osoba, ktorá poskytuje saunu alebo kúpanie v prírodnom alebo umelom bazéne. Prevádzkovateľ:
(a) umelé bazény alebo sauny musia zabezpečiť, aby voda na kúpanie, sprchovanie alebo chladenie spĺňala hygienické limity mikrobiologických, fyzikálnych a chemických ukazovateľov kvality;
(b) prírodný bazén monitoruje kvalitu vody určenej na kúpanie alebo sprchovania zabezpečením laboratórnej kontroly indikátorov znečistenia uvedených v odseku 3 písm. a) a c) vizuálnou kontrolou znečistenia vody určenej na kúpanie makroskopickými riasami alebo odpadom a hodnotením znečistenia vody určenej na kúpanie vzhľadom na možný vplyv na zdravie osôb určených na kúpanie; podobná povinnosť sa uloží krajskému zdravotnému centru v prípade povrchových vôd určených na kúpanie uvedených v oddiele 6g ods. 1 písm. a), pokiaľ to prevádzkovateľ alebo osoba uvedená v oddiele 6d nevyžaduje.
(2) Povinnosť uvedená v odseku 1 písm. a) alebo b) pri poskytovaní vody na sprchovanie neplní prevádzkovateľ prírodného alebo umelého bazéna alebo sauny, ak sa voda na sprchovanie dodáva v súlade s postupom ustanoveným v článku 3 ods. 3.
(3) Znečistenie vody určenej na kúpanie alebo chladenie znamená:
(a) prekročenie hygienického limitu ukazovateľa kvality mikrobiologickej vody určenej na kúpanie v prírodnom bazéne alebo prekročenie hygienického limitu ukazovateľa fyzickej vody určenej na kúpanie v nádrži na kúpanie alebo v nádrži na kúpanie prírodnou metódou ošetrenia;
(b) prekročenie hygienického limitu mikrobiologického, fyzikálneho alebo chemického ukazovateľa kvality vody určenej na kúpanie v umelom bazéne alebo chladenie v saune;
(c) prekročenie limitnej hodnoty indikátora reprodukcie dutín v vode určenej na kúpanie v prírodnom bazéne; násobenie hriechov znamená hromadenie hriechov vo forme kvetov, kobercov alebo peny; alebo
(d) prítomnosť odpadu alebo makroskopických rias v rozsahu, v akom ovplyvňujú kvalitu vody určenej na kúpanie v prírodnom bazéne a predstavujú riziko pre zdravie osôb určených na kúpanie.
(4) Znečistenie vody, ktoré sa má sprchovať, sa posudzuje podľa hygienických limitov ukazovateľov kvality vody určenej na kúpanie, ak ide o prírodný alebo umelý bazén, alebo ak ide o saunu.
(5) Hygienické limity ukazovateľov kvality vody určenej na kúpanie v umelom bazéne a chladenie v saune sú stanovené ako limitné hodnoty alebo maximálne limitné hodnoty. Limitnou hodnotou je hodnota, ktorá presahuje hodnotu, ktorú nedodržanie ukazovateľa alebo požiadavky na zdravie môže viesť k riziku pre zdravie kúpajúcich sa. Maximálna limitná hodnota je hodnota, nad ktorou je ohrozené zdravie kúpajúcich sa osôb.
(6) Limitné a maximálne limitné hodnoty pre mikrobiologické, fyzikálne a chemické ukazovatele kvality vody určenej na kúpanie v umelých bazénoch a ochladzovaní sauny, zdravotné limity mikrobiologických a fyzických ukazovateľov kvality vody v prírodných bazénoch, ukazovatele a limitné hodnoty pre dutiny, pravidlá monitorovania výskytu dutín, pravidlá vizuálnej kontroly znečistenia vody a pravidlá monitorovania kvality vody v prírodných bazénoch, pravidlá jej hodnotenia, hodnotenia a klasifikácie a spôsob, načasovanie a rozsah informácií pre verejnosť v prírodných bazénoch sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch.
(1) Ak dôjde k znečisteniu vody pri kúpaní alebo sprchovaní, prevádzkovateľ prírodného bazéna je povinný informovať verejnosť o tom počas celého trvania znečistenia. Informácie sa umiestňujú do všetkých pokladní pri vstupe do bazéna, a ak nie, v blízkosti bazéna na viditeľnom mieste, musia byť ľahko čitateľné, nezmazateľnou formou a nesmú obsahovať iné údaje ako tie, ktoré sa týkajú znečistenia vody.
(2) Ak sa prekročí limitná hodnota ukazovateľa kvality vody určenej na kúpanie, sprchovanie alebo chladenie, prevádzkovateľ umelého bazéna alebo sauny vykoná kontrolu súladu s požiadavkami stanovenými týmto zákonom na prevádzkovanie umelého bazéna alebo sauny. Ak sa prekročí maximálna limitná hodnota ukazovateľa kvality vody určenej na kúpanie, sprchovanie alebo chladenie, zastaví sa prevádzka alebo oddeliteľná časť prevádzky umelého bazéna alebo sauny, kým sa neodstráni chyba.
(3) Operátor umelého bazéna alebo sauny informuje verejnosť o ukončení prevádzky umelého bazéna alebo sauny alebo ich časti počas trvania znečistenia vodou; odsek 1 druhá veta sa uplatňuje mutatis mutandis na implementáciu a umiestnenie informácií.
(1) Prevádzkovateľ prírodného alebo umelého bazéna alebo sauny je tiež povinný:
(a) zabezpečiť pre držiteľa osvedčenia o akreditácii vydaného podľa zákona o technických požiadavkách na výrobky (8), držiteľa laboratórneho osvedčenia vydaného podľa zákona o vode (8a) alebo držiteľa povolenia vydaného podľa tohto zákona (§ 83c), odber vzoriek vody určenej na kúpanie, sprchovanie alebo chladenie vrátane dodatočných a dodatočných vzoriek a ich laboratórnu inšpekciu podľa vykonávacích právnych predpisov, pokiaľ nie je v tomto zákone ustanovené inak; pokiaľ ide o sprchovaciu vodu, prevádzkovateľ nemá túto povinnosť, ak sa voda dodáva v súlade s postupom ustanoveným v odseku 3;
(b) v prípade osoby uvedenej v písmene a) zabezpečiť, aby sa správa o výsledkoch laboratórnej kontroly kvality vody vykonala v elektronickej forme;
(c) viesť záznamy o výsledkoch laboratórnej kontroly kvality vody počas 5 rokov od dátumu dokončenia;
(d) zašle v elektronickej forme správu o výsledku laboratórnej kontroly kvality vody príslušnému orgánu verejného zdravia;
(e) spĺňajú hygienické požiadavky na rozpad, vybavenie a prevádzku prírodného alebo umelého bazéna alebo sauny;
(f) vypracovať prevádzkovú objednávku uvádzajúcu obchodnú firmu alebo názov a sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo meno a priezvisko a miesto podnikania, ak ide o prevádzkovú fyzickú osobu, identifikačné číslo, ak je pridelené, umiestnenie prírodného alebo umelého bazéna alebo sauny, spôsob zabezpečenia vody na sprchovanie, spôsob úpravy vody na kúpanie, sprchovanie alebo chladenie vody, ak je voda upravená, opis miest odberu vzoriek, spôsob manipulácie s praním, ak je spotrebiteľ požičaný v rámci služby, spôsob čistenia životného prostredia, a v prípade umelých bazénov a sauny spôsob kontroly dodržiavania základných zásad hygienického správania návštevníkov;
(g) predkladá na schválenie návrh pravidiel fungovania uvedených v písmene f) a ich zmeny a doplnenia príslušnému orgánu verejného zdravia.
(2) Metódy, pravidlá, frekvencia, včasnosť a rozsah laboratórnej kontroly vody určenej na kúpanie, sprchovanie alebo chladenie, dátumy prenosu správy o výsledku kontroly kvality laboratórnej vody, formality, forma a dátové rozhranie elektronického protokolu uvedeného v odseku 1 písm. b), hygienické požiadavky na rozpad, vybavenie a prevádzku prírodného alebo umelého bazéna alebo sauny sa prispôsobujú vykonávacím právnym predpisom.
Osoba, ktorá je podľa obchodného kódexu (60) vo výstavbe alebo zariadeniach, ktoré sa nachádzajú na pôde používanej na kúpanie v súvislosti s povrchovými vodami alebo vodnými oblasťami, ktoré sú výsledkom banských činností,
(a) prevádzkuje telo alebo športové vybavenie alebo vybavenie slúžiace na regeneráciu alebo rekondíciu;
(b) poskytovať fyzické alebo športové služby alebo
(c) vykonáva činnosť hostinca, v ktorej sa poskytujú ubytovacie služby alebo ubytovacie služby v turistických ubytovniach, táboroch, chatkách alebo podobných ubytovacích zariadeniach;
a pri poskytovaní svojich služieb spotrebiteľovi alebo reklame výslovne ponúka možnosť kúpania alebo využívania takýchto povrchových vôd má povinnosti stanovené v oddiele 6a ods. 1 písm. b), 6b ods. 1 a 6c ods. 1 písm. a) až d).
Príslušný orgán verejného zdravia povolí používanie inej laboratórnej metódy kontroly vody, ako je metóda stanovená vo vykonávacích právnych predpisoch, za predpokladu, že žiadateľ preukáže, že dosiahnuté výsledky sú rovnocenné s výsledkami získanými pomocou metód a pravidiel ich uplatňovania uvedených vo vykonávacích právnych predpisoch. Spôsob preukázania rovnocennosti metód a pravidiel sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch.
(1) Umelý bazén alebo sauna operátor je tiež povinný
(a) pri výbere zdroja vody posúdiť jeho výnos, kvalitu, možnosť jeho prispôsobenia a vykonať laboratórne analýzy zdroja vody;
b) kúpanie, sprchovanie alebo chladenie vody na dezinfekciu, úpravu, zmenu a splnenie hygienických požiadaviek na systém recirkulácie, jeho vybavenie a intenzitu recirkulácie;
(c) skontroluje činnosť čističky vody vrátane dezinfekčného zariadenia a vykoná orientačnú kontrolu kvality vody určenej na kúpanie;
(d) spĺňajú hygienické požiadavky na vlastnosti materiálov umelého bazéna alebo saunového zariadenia, vlastnosti pomôcok, ktoré prichádzajú do styku s vodou na kúpanie, ich údržbu a skladovanie a prípadne prevádzku bazéna pre dojčatá a batoľatá, ako aj hygienické požiadavky na oblečenie dojčiat a batoliat počas kúpania;
(e) monitorovať kvalitu vody určenej na kúpanie v ukazovateľoch na mieste, ktoré charakterizujú prevádzkové zaťaženie bazéna a účinnosť dezinfekcie, a vykonávať kontrolu teploty vody v bazéne a spĺňať požiadavky týkajúce sa teploty vody,
(f) uviesť namerané teploty vody určenej na kúpanie a teplotu umelého kúpacieho vzduchu a uverejniť ich na viditeľnom mieste v oblasti kúpania;
(g) spĺňajú hygienické požiadavky na podmienky mikroklímy umelých bazénov alebo sauny a spôsob ich merania;
(h) vedie prevádzkový denník a zaznamenáva výsledky kontrol a meraní vykonaných podľa písmen c), e) a g) a uchováva ich počas jedného roka.
(2) Ak prevádzkovateľ zistí v vode určenej na kúpanie, sprchovaní alebo chladení prítomnosť látky, na ktorú sa nevzťahujú vykonávacie právne predpisy, ktoré môžu mať vplyv na verejné zdravie, bezodkladne predloží žiadosť o povolenie a podmienky jej výskytu, alebo pozastaví prevádzku umelého bazéna alebo sauny alebo ich častí. V žiadosti sa uvedie látka a jej množstvo alebo koncentrácia vo vode, návrh hygienického limitu, posúdenie zdravotných rizík prítomnosti látky a jej limitu a spôsob, rozsah a frekvencia kontroly dodržiavania navrhovaného hygienického limitu. Príslušný orgán verejného zdravia povolí prítomnosť látky rozhodnutím, ak navrhovaná koncentrácia alebo množstvo neohrozí verejné zdravie. Ak žiadateľ nie je oprávnený prevádzkovať umelý bazén alebo saunu, je povinný zastaviť ho. Ak príslušný orgán verejného zdravia na základe nových poznatkov a informácií zistí, že látka alebo jej koncentrácia ovplyvňuje verejné zdravie, povolenie podlieha zmene a doplneniu alebo odobratiu z úradnej moci.
(3) Hygienické požiadavky na výkonnosť, kvalitu, modifikáciu a laboratórnu analýzu zdroja vody pre umelé bazény a sauny, dezinfekciu, úpravu, výmenu a teplotu vody určenej na kúpanie, hygienické požiadavky pre recirkulačný systém, jeho vybavenie a intenzitu recirkulácie, charakteristiky vybavenia a materiálov umelých bazénov a saunov, ich údržbu a skladovanie, oblečenie dojčiat a batoliat počas kúpania, mikroklimatické podmienky umelých bazénov a saun a spôsob ich merania sa prispôsobujú vykonávacím právnym predpisom. Spôsob a rozsah kontroly kvality vody určenej na kúpanie, podrobnosti o prevádzkovom lodnom denníku a spôsob a rozsah záznamov o výsledkoch kontrol a meraní v prevádzkovom lodnom denníku sa stanovia vo vykonávacích právnych predpisoch.
(1) Ministerstvo zdravotníctva vypracuje do 31. marca každého roka v spolupráci s ministerstvom životného prostredia a ministerstvom poľnohospodárstva zoznam obsahujúci:
(a) prírodné bazény prevádzkované v povrchových vodách používaných na kúpanie v súlade s § 6a a inými povrchovými vodami, pri ktorých možno očakávať, že sa v nich kúpa veľký počet osôb a príslušný orgán verejného zdravia im nevydal trvalý zákaz kúpania alebo trvalé varovanie pred kúpaním (ďalej len "iné povrchové vody na kúpanie"), s výnimkou nádrží na kúpanie a nádrží na kúpanie s metódou prirodzeného čistenia vody; do tejto časti zoznamu sa zahrnú prírodné bazény prevádzkované v povrchových vodách podľa § 6a len vtedy, ak možno očakávať kúpanie veľkého počtu osôb a ak príslušný orgán verejného zdravia nevydal trvalý zákaz kúpania alebo trvalé varovanie pred kúpaním; veľký počet osôb sa posudzuje s ohľadom na hustotu obyvateľstva, infraštruktúru, miestny význam miesta na kúpanie a opatrenia prijaté na podporu kúpania,
(b) iné prírodné bazény miestneho významu používané na kúpanie v súlade s § 6a okrem kúpacích nádrží a kúpacích nádrží s prírodnými prostriedkami na čistenie vody;
c) kúpacia sezóna.
(2) Kúpacia sezóna jednotlivých prírodných bazénov je vo všeobecnosti obdobím od 30. mája do 1. septembra alebo obdobím, počas ktorého možno očakávať veľký počet kúpajúcich sa.
(3) Ministerstvo zdravotníctva sprístupní verejnosti zoznam uvedený v odseku 1 počas obdobia 10 kalendárnych dní na svojom úradnom štítku a na úradných tabúľ regionálnych zdravotníckych stredísk a ich územných úradov na pripomienkovanie; dátum, od ktorého sa toto obdobie začína, sa považuje za dátum, ku ktorému bol zoznam zaslaný najneskôr. Zoznam, upravený na základe hodnotenia predložených pripomienok, uverejní ministerstvo zdravotníctva na oficiálnom stole v jeho sídle, na oficiálnych tanieroch v sídle regionálnych zdravotníckych stredísk a na portáli verejnej správy. Ministerstvo životného prostredia predloží každý rok pred začiatkom kúpacej sezóny zoznam vôd určených na kúpanie uvedený v odseku 1 písm. a) Európskej komisii, pričom uvedie dôvody ich zmien, ak k nim došlo v porovnaní s predchádzajúcim rokom.
(4) Ministerstvo životného prostredia v spolupráci s ministerstvom zdravotníctva predloží do 31. decembra kalendárneho roka predchádzajúceho kúpacej sezóne Európskej komisii správu o výsledkoch monitorovania a hodnotenia kvality povrchových vôd uvedených v odseku 1 písm. a) spolu s informáciami o pozastavení monitorovania a jeho dôvodoch a opis významných opatrení prijatých podľa tohto zákona a zákona o vode (8a) príslušnými správnymi orgánmi na riadenie kvality vody určenej na kúpanie.
(5) Ministerstvo zdravotníctva tiež informuje Európsku komisiu o povolení ustanovenom v článku 6e na vykonávanie mikrobiologickej analýzy vôd určených na kúpanie uvedených v odseku 1 písm. a) vrátane hodnotenia rovnocennosti s metódami a pravidlami stanovenými vo vykonávacích právnych predpisoch.
60) Zákon č. 455 / 1991 Zb. o obchodnom styku (Trade Act) v znení neskorších predpisov. Vládny dekrét č. 278/2008 Z. z. o obsahu jednotlivých obchodov, zmenený a doplnený vládnym dekrétom č. 288 / 2010 Z. z.."
4. V článku 18 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Odsek 6a, § 6b ods. 2 a § 6c ods. 1 písm. a) až d) sa uplatňujú mutatis mutandis na prevádzku bazéna alebo sauny ako súčasť služby poskytovanej poskytovateľom starostlivosti. To neplatí, ak osoba uvedená v prvej vete privádza vodu z prírodného zdravotníckeho zdroja do bazéna. Pri používaní vody z prírodného zdravotníckeho zdroja osoba uvedená v prvej vete zabezpečí dodržiavanie zdravotných limitov mikrobiologických, fyzikálnych a chemických ukazovateľov kvality stanovených vo vykonávacích právnych predpisoch; článok 6c ods. 1 písm. a) až d) sa primerane uplatňuje na kontrolu kvality tejto vody."
5. V § 47a ods. 1 sa vypúšťajú prvé slová v vete "očkovanie novorodencov proti tuberkulóze a" a druhá veta sa nahrádza slovami "očkovanie proti tuberkulóze u detí s vyšším rizikom získania tejto infekcie v centrách upokojenia lekármi pneumoftizeológmi."
6. V článku 69 ods. 1 písm. c) sa výraz "§ 6" nahrádza výrazom " § 6a a 6g."
7. V článku 80 ods. 1 písm. f) sa za slovo "článku 6g" vkladajú slová "článku 6e."
8. V odseku 80 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňa sa toto písmeno v):
" (v) riadi riadenie kvality vody v povrchových vodách uvedených v § 6g regionálnymi sanitačnými stanicami, najmä v súlade s podmienkami stanovenými v právnych predpisoch Európskej únie (1), počet kúpacích sezón, na základe ktorých regionálne strediská verejného zdravia zostavujú súbory údajov o hodnotení kvality vody po tom, ako vopred informujú Európsku komisiu v rozsahu, na ktorý sa vzťahuje právo Európskej únie (1)."
9. Za oddiel 82 sa vkladá tento oddiel 82a:
Úlohy regionálnej zdravotníckej stanice pre riadenie kvality vody určenej na kúpanie v prírodných bazénoch a iných povrchových vodách
(1) Pri riadení kvality vody určenej na kúpanie v prírodných bazénoch prevádzkovaných na povrchových vodách určených na kúpanie, v ktorých prevádzkovateľ ponúka kúpacie služby podľa § 6a, a v iných povrchových vodách určených na kúpanie podľa § 6g Regionálna sanitačná stanica
(a) vydá do 1. mája kalendárneho roka monitorovací kalendár v súlade s pravidlami monitorovania kvality povrchových vôd určených na kúpanie a určí frekvenciu odberu vzoriek vody, distribúcie pre kúpaciu sezónu a vzorkovacie miesta pre iné povrchové vody určené na kúpanie v monitorovacom kalendári; plán monitorovania vydá regionálna sanitačná stanica ako všeobecné opatrenie;
(b) z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť prevádzkovateľa podľa článku 6a alebo osoby uvedenej v článku 6d rozhodne o pozastavení harmonogramu monitorovania z dôvodov výnimočných okolností a o jeho pokračovaní;
c) vydá opatrenie všeobecnej povahy stanovujúce dočasný alebo trvalý zákaz používania vody určenej na kúpanie alebo dočasné alebo trvalé varovanie pred kúpaním, ak sa dozvie o neočakávanej situácii alebo ak je voda určená na kúpanie kontaminovaná;
(d) nariadiť odber a testovanie dodatočnej vzorky vody určenej na kúpanie v prípade pozastavenia monitorovacieho kalendára alebo krátkodobého znečistenia vody alebo inej vzorky vody v prípade potenciálneho rizika pre zdravie osôb určených na kúpanie;
(e) podľa pokynov ministerstva zdravotníctva podľa oddielu 80 ods. 1 písm. v) a na základe výsledkov monitorovania kvality povrchovej vody určenej na kúpanie uvedených v oddiele 6g zostaví súbor údajov o kvalite týchto vôd, vykoná ich hodnotenie a klasifikáciu a informuje verejnosť o kvalite povrchovej vody určenej na kúpanie v blízkosti miesta na kúpanie, na svojej internetovej stránke a na portáli verejnej správy; na účely posúdenia kvality povrchovej vody určenej na kúpanie uvedenej v § 6g znamená znečistenie tejto vody prítomnosť mikrobiologickej kontaminácie presahujúcej úroveň, pri ktorej je voda klasifikovaná ako prijateľná, reprodukciu dutín, rozmnožovanie makroskopických rias alebo kontamináciu vody určenej na kúpanie v prírodnej oblasti na kúpanie odpadom v rozsahu, ktorý ovplyvňuje jej kvalitu a predstavuje riziko pre zdravie osôb určených na kúpanie.
(2) Na účely riadenia kvality vody určenej na kúpanie:
a) monitorovacie miesto pre iné povrchové vody určené na kúpanie, miesto, kde sa očakáva, že väčšina osôb na kúpanie alebo miesto, kde sa očakáva najvyššie riziko znečistenia vody podľa profilu týchto vôd podľa právnych predpisov o vode;
(b) výnimočnú situáciu alebo kombináciu udalostí ovplyvňujúcich kvalitu vody určenej na kúpanie na príslušnom mieste, ktoré sa neočakávajú častejšie ako raz za 4 roky;
(c) neočakávaná situácia, pri ktorej sa odôvodnene očakáva, že bude mať nepriaznivý vplyv na kvalitu vody určenej na kúpanie alebo na zdravie osôb určených na kúpanie;
(d) krátkodobé znečisťovanie vody mikrobiologickou kontamináciou prevyšujúcou tie, pri ktorých je voda na kúpanie klasifikovaná ako prijateľná, čo má jasne identifikovateľné príčiny, pri ktorých sa zvyčajne neočakáva zhoršenie kvality vody počas viac ako 72 hodín po prvom ovplyvnení kvality vody,
(e) dodatočná vzorka vzorky, ktorá nahrádza vzorku, ktorá sa nevykonala podľa monitorovacieho kalendára;
(f) ďalšiu vzorku odobratú s cieľom ohroziť zdravie kúpajúcich sa osôb;
g) trvalý zákaz najmenej jednej plnej kúpacej sezóny;
(h) trvalé varovanie pred varovaniami na kúpanie trvajúcimi aspoň jednu celú kúpaciu sezónu.
(3) Podľa odseku 1 písm. c) môže regionálna sanitárna stanica vydať trvalý zákaz používania vody určenej na kúpanie alebo trvalé varovanie pred kúpaním len vtedy, ak bola v priebehu piatich po sebe nasledujúcich rokov voda klasifikovaná ako nevyhovujúca alebo ak pred koncom päťročného obdobia existuje dôvod domnievať sa, že nie je možná alebo by bolo príliš nákladné dosiahnuť klasifikáciu vody.
(4) Od regionálnych zdravotníckych staníc sa vyžaduje, aby informovali ministerstvo zdravotníctva o pozastavení monitorovania kalendára a jeho dôvodoch a iných významných opatreniach prijatých v oddiele vodného hospodárstva na kúpanie. Okrem toho sa od regionálnych zdravotníckych stredísk vyžaduje, aby do 31. októbra každého roka zaslali manažérom povodí potrebnú dokumentáciu na vytvorenie, preskúmanie a aktualizáciu profilov povrchových vôd určených na kúpanie uvedených v § 6g ods. 1 písm. a) v rozsahu stanovenom v zákone o vode 8a.
(5) Vo vykonávacích právnych predpisoch sa stanovia hygienické limity mikrobiologických ukazovateľov kvality vody v iných povrchových vodách určených na kúpanie, ukazovatele a limitné hodnoty replikácie dutín, pravidlá monitorovania výskytu dutín, pravidlá vizuálnej kontroly znečistenia vody makroskopickými riasami a odpadom a metóda hodnotenia znečistenia vody v iných povrchových vodách určených na kúpanie, pravidlá monitorovania kvality povrchových vôd určených na kúpanie, pravidlá hodnotenia kvality týchto vôd, kritériá klasifikácie a spôsobu, dátumov a rozsahu informácií pre verejnosť. "
10. V článku 84 ods. 1 písm. a) sa slovo "alebo" nahrádza slovom "opatrenia všeobecnej alebo inej záväznej povahy."
11. v článku 84 ods. 1 písm. f) sa slová "kúpeľňa prevádzkovaná v súlade s § 18 ods. 3, sauna, nádrž na kúpanie, nádrž na kúpanie s prírodnými prostriedkami na čistenie vody alebo umelým spôsobom" a slová "§ 6" nahrádzajú slovami "§ 6e."
12. v článku 84 ods. 1 písm. g):
" (g) môže zakázať používanie vody v nádrži na kúpanie, povrchovej vode používanej na kúpanie v súlade s § 6a alebo 6d, v nádrži na kúpanie s prírodnými prostriedkami na čistenie vody, v umelom bazéne alebo saune, a to aj v prípade určitých skupín obyvateľov, alebo zakázať používanie zdroja vody pre umelý bazén alebo saunu za predpokladu, že voda na kúpanie, sprchovanie alebo chladenie je kontaminovaná, kým sa neodstráni chyba,"
13. V článku 84 ods. 1 sa za písmeno h) vkladá toto písmeno i):
" (i) môže osobe prevádzkujúcej prírodný alebo umelý bazén alebo saunu, ako aj osobe uvedenej v článku 6d nariadiť, aby prijala opatrenia na ochranu verejného zdravia pred zdravotným rizikom vyplývajúcim zo znečistenia vody určenej na kúpanie, chladenie alebo sprchovanie alebo aby zmenila a doplnila opatrenia, ktoré na tento účel prijala osoba prevádzkujúca prírodný alebo umelý bazén alebo saunu alebo osoba uvedená v článku 6d.";
písmená i) až p) sa prečíslujú na písmená j) až q).
14. V odseku 84 ods. 1 písm. j) sa výraz "§ 6 ods. 3 písm. c) " nahrádza výrazom "§ 6c ods. 1 písm. f) ."
15. V článku 84 ods. 1 písm. l) sa výraz "§ 6 ods. 5" nahrádza výrazom "§ 6e, § 6f ods. 2."
16. v odseku 84 ods. 2 sa slová "a l) " nahrádzajú slovami "a m) " a slová "o) " sa nahrádzajú slovami " (p) ."
17. v § 90 sa text "§ 6 ods. 3 písm. a) " nahrádza textom "§ 6c ods. 1 písm. d), § 6d, § 18 ods. 3."
18. V prvej vete odseku 94 ods. 2 sa "§ 6 ods. 3 písm. c) a ods. 5 "nahrádza" § 6c ods. 1 písm. g), § 6e."
19. v odseku 94 ods. 4 sa výraz " (m) " nahrádza výrazom " (n) ."
20. Za odsek 94 sa vkladá tento oddiel 94a:
Všeobecné opatrenia
(1) Opatrenie všeobecnej povahy uvedené v článku 82a ods. 1 písm. c) nadobudne účinnosť pred jeho preskúmaním v deň predloženia opatrenia všeobecnej povahy. Do 15 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti opatrenia uvedeného v prvej vete môže každá osoba, ktorej práva, povinnosti alebo záujmy môžu byť dotknuté opatrením, predložiť písomné pripomienky orgánu verejného zdravotníctva, ktorý opatrenie vydal. Ak sú pripomienky opodstatnené, orgán verejného zdravia zmení a doplní alebo zruší opatrenia všeobecnej povahy.
(2) Preskúmanie opatrenia všeobecnej povahy uvedeného v odseku 1 je prístupné verejnosti a uskutočňuje sa v deň, ktorý oznámi príslušný orgán verejného zdravia na úradnom štítku na svojom mieste najmenej päť dní pred týmto dátumom. Vypočutie ústnych pripomienok uverejní príslušný orgán verejného zdravia na úradnom štítku v jeho sídle. Ak sú pripomienky poskytnuté, orgán verejného zdravia zmení a doplní alebo zruší opatrenia všeobecnej povahy.
(3) Všeobecné opatrenie stanovené v článku 82a ods. 1 písm. a) nadobúda účinnosť 15. dňom nasledujúcim po dni uverejnenia verejného poriadku v sídle regionálnej sanitárnej stanice. Jeho sluch je verejný.
(4) Opatrenia všeobecnej povahy v deň nasledujúci po dni nadobudnutia ich účinnosti poskytne príslušný orgán verejného zdravia so záznamom o jeho účinnosti."
21. v § 99, sa slová "§ 6 ods. 3 písm. c) a 5" nahrádzajú slovami "§ 84 ods. 1 písm. e), o) a r) " slovami "§ 84 ods. 1 písm. e), p) a r) ."
22. V prvej vete odseku 100e sa slová "(§ 6 ods. 2) " nahrádzajú slovami "vrátane výsledkov meraní alebo skúšok."
23. V článku 108 ods. 1 prvej vete sa slová "článku 6 ods. 3 písm. a) a b), článku 6 ods. 4 písm. a) až e), článku 6 ods. 5 "nahrádzajú slovami" článku 6a ods. 6, § 6c ods. 2, § 6e, § 6f ods. 3," slová "článku 18 ods. 1 a 3" nahrádzajú slovami "článku 18 ods. 1 a 3" a slová "článku 82a ods. 5" sa vkladajú za slová" článku 80 ods. 1 písm. s) a ods. 3."
Prechodné ustanovenia
1. Konanie, ktoré nebolo definitívne ukončené pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto aktu, sa ukončí v súlade s platnými právnymi predpismi. Rovnako sa uskutočnia konania, ktorých cieľom nie je prijímať rozhodnutia a ktoré neboli uzavreté pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto aktu.
2. Postup ustanovený v článku 6 ods. 3 písm. c) zákona č. 258 / 2000 Z. z., platný do dátumu nadobudnutia účinnosti zákona, ktorý nebol s konečnou platnosťou ukončený pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona, ukončí správny orgán.
3. Prevádzkové pravidlá ustanovené v článku 6c ods. 1 písm. f) zákona č. 258 / 2000 Z. z., platné odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, predloží právnická osoba alebo prevádzková fyzická osoba najneskôr šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
4. Prvá klasifikácia vôd podľa oddielu 82a ods. 1 písm. e) zákona č. 258 / 2000 Z. z., ktorá platí odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa vykoná najneskôr do konca kúpacej sezóny v roku 2015.
5. Informácie o vodách určených na kúpanie podľa § 82a ods. 1 písm. e) zákona č. 258 / 2000 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, uverejní príslušný orgán na ochranu verejného zdravia prostredníctvom portálu verejnej správy po prvýkrát pre kúpaciu sezónu 2012 pred jeho začiatkom.
6. Informácie podľa § 6g ods. 4 zákona č. 258 / 2000 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, budú po prvýkrát zaslané v roku 2012. Ministerstvo životného prostredia do tohto termínu predloží Európskej komisii správy podľa platných právnych predpisov.
Zmena a doplnenie zákona o vode
Zákon č. 254 / 2001 Zb. o vode a zmene niektorých zákonov (Water Act), zmenený a doplnený zákonom č. 76 / 2002 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 274 / 2003 Z. z., zákon č. 20 / 2004 Z. z., zákon č. 413 / 2005 Z. z., zákon č. 167 / 2008 Z. z., zákon č. 186 / 2006 Z. z., zákon č. 222 / 2006 Z. z., zákon č. 342 / 2006 Z. z., zákon č. 281/ 2009 Z. z., zákon č. 150 / 2010 Z. z., zákon č. 77 / 2011 Z. z., zmenený a doplnený takto:
1. Odsek 34 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 48 znie takto:
Povrchové vody na kúpanie
(1) Manažéri povodí v spolupráci s ministerstvom životného prostredia, ministerstvom zdravotníctva, vodohospodárskymi orgánmi a príslušnými regionálnymi zdravotnými stanicami zostavia, preskúmajú a aktualizujú vodné profily uvedené v zozname prírodných bazénov prevádzkovaných na povrchových vodách používaných na kúpanie a v iných povrchových vodách, kde sa dá očakávať, že sa tam kúpa veľký počet osôb). Profil povrchovej vody určenej na kúpanie je súhrn údajov o povrchových vodách uvedených v zozname vypracovanom podľa zákona o ochrane verejného zdravia 48). Profil vody na kúpanie sa môže zostaviť pre niekoľko priľahlých povrchových vôd. Obsah a spôsob stanovenia profilu povrchových vôd používaných na kúpanie, podmienky jeho preskúmania a aktualizácie a rozsah a spôsob zasielania podkladov manažérom povodí určí ministerstvo poľnohospodárstva po dohode s ministerstvom životného prostredia a ministerstvom zdravotníctva na základe vyhlášky.
(2) Ukazovatele a hodnoty povoleného znečistenia vody na účely povolenia vypúšťania odpadových vôd do povrchových vôd uvedené v zozname vypracovanom podľa zákona o ochrane verejného zdravia 48) a program znižovania znečistenia týchto vôd na dosiahnutie prípustných úrovní znečistenia týchto vôd stanovuje vláda nariadením.
(3) Ak povrchové vody zahrnuté do zoznamu vypracovaného podľa zákona o ochrane verejného zdravia (48) trvalo alebo opakovane prestanú spĺňať požiadavky kvality vody určenej na kúpanie stanovené v osobitných právnych predpisoch alebo predpisoch vlády podľa odseku 2, vodný úrad po konzultácii s orgánmi verejného zdravotníctva a správcom povodia zavedie alebo prijme primerané opatrenia na nápravu tejto podmienky. Povrchová voda uvedená v zozname musí spĺňať požiadavky na prijateľnú kvalitu vody do konca kúpacej sezóny 2015.
48) § 6g ods. 1 písm. a) zákona č. 258 / 2000 Z. z. v znení zákona č. 151 / 2011 Z. z. ."
2. V odseku 104 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
3. Odsek 108 ods. 4 sa vypúšťa.
Odseky 5 a 6 sa prečíslujú na odseky 4 a 5.
4. Článok 113 sa vypúšťa.
Prechodné ustanovenie
Profily vody určenej na kúpanie podľa § 34 ods. 1 zákona č. 254 / 2001 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa prvýkrát stanovia do 24. marca 2011.
ÚČINNOSŤ
Tento akt nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia.
Nemecko
Klaus v. r.
Nevoľnosť v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 151 / 2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene niektorých súvisiacich zákonov v znení zmien a doplnení a zákon č. 254 / 2001 Z. z., o vode a o zmene a doplnení určitých zákonov (Vodný zákon), v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 07.06.2011 |
|---|---|
| Účinnosť od | 07.06.2011 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0