Zákon č. 139 / 2014 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony v znení neskorších predpisov a zákon č. 166 / 1999 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona) v znení neskorších predpisov
Platný
Účinnosť od 01.01.2015
Zobrazeno prvních 200 z celkem 529 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
139
PRÁVO
z 18. júna 2014,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace akty v znení zmien a doplnení a zákon č. 166 / 1999 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich aktov (Veterinárneho zákona) v znení zmien a doplnení
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o potravinách a tabakových výrobkoch
Zákon č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov, zmenený a doplnený zákonom č. 119 / 2000 Z. z., zákon č. 306/2000 Z. z., zákon č. 146 / 2002 Z. z., zákon č. 131 / 2003 Z. z., zákon č. 274 / 2003 Z. z., zákon č. 94 / 2004 Z. z., zákon č. 316 / 2004 Z. z., zákon č. 558 / 2004 Z. z., zákon č. 392 / 2005 Z. z., zákon č. 444 / 2005 Z. z., zákon č. 375 / 2011 Z. z., zákon č. 296 / 2007 Z. z., zákon č. 120 / 2008 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z., zákon č. 281 / 2009 Z. z., zákon č. 375 / 2011 Z. z., zákon č. 279 / 2013 Z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 1 vrátane názvu a poznámok pod čiarou č. 18 až 20 znie takto:
Predmet úpravy
(1) Týmto zákonom sa vykonáva príslušná Európska únia18) a upravujú sa povinnosti prevádzkovateľa potravinárskeho podniku a podnikateľa, ktorý vyrába alebo uvádza tabakové výrobky do obehu po priamo uplatniteľnej Európskej únii19) a stanovuje sa dohľad štátu nad dodržiavaním povinností vyplývajúcich z tohto práva a priamo uplatniteľných nariadení Európskej únie.
(2) Tento zákon sa nevzťahuje na pitnú vodu20.
18) Smernica Komisie 96 / 3 / ES z 26 . januára 1996 o výnimke z určitých ustanovení smernice 93 / 43 / EHS o hygiene potravín , pokiaľ ide o prepravu nebalených kvapalných olejov a tukov po mori. marca 1999 o dietetických potravinách na osobitné lekárske účely. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001 / 37 / ES z 5 . júna 2001 o aproximácii zákonov , iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa výroby , prezentácie a predaja tabakových výrobkov. decembra 2001 o ovocných šťavách a niektorých podobných výrobkoch určených na ľudskú spotrebu. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999 / 2 / ES z 22 . februára 1999 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravín a prídavných látok v potravinách upravených ionizáciou. Smernica Komisie 2003 / 40 / ES zo 16 . mája 2003, ktorou sa ustanovuje zoznam zložiek prírodných minerálnych vôd, ich koncentračné limity a požiadavky na označovanie a požiadavky na používanie vzduchu obohateného o ozón pri úprave prírodných minerálnych vôd a pramenitých vôd. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov. decembra 2006 o počiatočnej dojčenskej výžive a následnej dojčenskej výžive a o zmene a doplnení smernice 1999 / 21 / ES. Smernica Rady 2006 / 107 / ES z 20 . novembra 2006 o úprave smernice 89 / 108 / EHS o rýchlozmrazených potravinách určených na ľudskú spotrebu z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000 / 13 / ES o označovaní , prezentácii a reklame potravín. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009 / 39 / ES zo 6 . mája 2009 o potravinách na osobitné výživové účely. júna 2009 o využívaní a predaji prírodných minerálnych vôd. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011 / 91 / EÚ z 13. decembra 2011 o identifikácii alebo rozlíšení dávky, do ktorej potravina patrí.
19) Nariadenie Rady (Euratom) č. 3954 / 87 z 22. decembra 1987 stanovujúce najvyššie povolené hodnoty rádioaktívnej kontaminácie potravín a krmív v dôsledku jadrovej havárie alebo iného rádiologického núdzového stavu, zmenené a doplnené nariadením Rady (Euratom) č. 2218 / 89. Nariadenie Rady (EHS) č. 2136 / 89 z 21. júna 1989 stanovujúce spoločné obchodné normy pre konzervované sardinky a obchodné názvy konzervovaných sardiniek a výrobkov sardiniek. Nariadenie Rady (EHS) č. 2219 / 89 z 18. júla 1989 o osobitných podmienkach upravujúcich vývoz potravín a krmív po jadrovej havárii alebo inom prípade rádiologického núdzového stavu. Nariadenie Rady (EHS) č. 1601 / 91 z 10. júna 1991, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá definície, označovania a obchodnej úpravy aromatizovaných vín, aromatizovaných nápojov na báze vína a aromatizovaných koktailov na báze vína v znení zmien a doplnení. NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 2568/91 z 11. júla 1991 o charakteristikách olivového oleja a oleja z olivových zvyškov a o príslušných analytických metódach v znení zmien a doplnení. NARIADENIE RADY (EHS) č. 1536 / 92 z 9. júna 1992, ktorým sa stanovujú spoločné obchodné normy pre konzervované tuniaky a tuniaky. Nariadenie Rady (EHS) č. 2913 / 92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (ES) č. 2406 / 96 z 26. novembra 1996, ktorým sa ustanovujú spoločné obchodné normy pre určité produkty rybolovu, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760 / 2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa ustanovuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka a označovania hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820 / 97 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1825 / 2000 z 25. augusta 2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760 / 2000 o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 178 / 2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829 / 2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1830 / 2003 z 22 . septembra 2003 o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a o zmene a doplnení smernice 2001 / 18 / ES v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854 / 2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné pravidlá organizácie úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882 / 2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935 / 2004 z 27 . októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80 / 590 / EHS a 89 / 109 / EHS v znení zmien a doplnení. Rozhodnutie Komisie 2005 / 1 / ES z 27 . decembra 2004, ktorým sa schvaľujú metódy klasifikácie jatočných tiel ošípaných v Českej republike, zmenené a doplnené rozhodnutím 2010 / 793 / EÚ, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 37/2005 z 12. januára 2005 o monitorovaní teploty v dopravných prostriedkoch, skladovaní a skladovaní rýchlozmrazených potravín určených na ľudskú spotrebu. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396 / 2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91 / 414 / EHS v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 2073 / 2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 2074 / 2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre určité výrobky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004 a pre organizáciu úradných kontrol podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854 / 2004 a (ES) č. 882 / 2004 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 2075 / 2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na úradné kontroly Trichinella v mäse, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1635 / 2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 737 / 90 o podmienkach dovozu poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v tretích krajinách po havárii v jadrovej elektrárni v Černobyle. Nariadenie Komisie (ES) č. 1898 / 2006 zo 14. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 510 / 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín, zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 628 / 2008. Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1882/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na úradnú kontrolu hladín dusičnanov v určitých potravinách. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924 / 2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925 / 2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 445 / 2007 z 23. apríla 2007, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2991 / 94, ktorým sa ustanovujú normy pre roztierateľné tuky, a nariadenie Rady (EHS) č. 1898 / 87 o ochrane označení používaných pri uvádzaní mlieka a mliečnych výrobkov na trh. Nariadenie Komisie (ES) č. 1216 / 2007 z 18. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 509 / 2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín. Rozhodnutie Komisie 2008 / 47 / ES z 20 . decembra 2007, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané Spojenými štátmi americkými v súvislosti s arašidymi a výrobkami z nich získanými vzhľadom na prítomnosť aflatoxínov. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110 / 2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1576 / 89 v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 282 / 2008 z 27. marca 2008 o recyklovaných plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2023/ 2006. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450 / 2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva. Nariadenie Komisie (ES) č. 543 / 2008 zo 16. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/ 2007, pokiaľ ide o obchodné normy pre hydinové mäso, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 566 / 2008 z 18. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234 / 2007, pokiaľ ide o obchodovanie s mäsom z hovädzieho dobytka vo veku najviac 12 mesiacov. Nariadenie Komisie (ES) č. 589 / 2008 z 23. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/ 2007, pokiaľ ide o obchodné normy pre vajcia, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Rady (ES) č. 733 / 2008 z 15. júla 2008 o podmienkach dovozu poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v tretích krajinách po havárii v jadrovej elektrárni v Černobyle v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 760 / 2008 z 31. júla 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/ 2007, pokiaľ ide o povolenie používať kazeín a kazeináty pri výrobe syra, v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1249 / 2008 z 10. decembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania stupníc Spoločenstva na klasifikáciu jatočných tiel hovädzieho dobytka, ošípaných a oviec a na oznamovanie ich cien. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331 / 2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1332 / 2008 zo 16 . decembra 2008 o potravinárskych enzýmoch , ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 83 / 417 / EHS , nariadenie Rady (ES) č . 1493 / 1999, smernica 2000 / 13 / ES , smernica Rady 2001 / 112 / ES a nariadenie (ES) č . 258 / 97. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1333 / 2008 zo 16 . decembra 2008 o potravinárskych prídavných látkach v znení zmien a doplnení. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334 / 2008 zo 16 . decembra 2008 o arómach a určitých zložkách potravín s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách alebo na potravinách a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č. 1601 / 91, nariadení (ES) č. 2232 / 96 a (ES) č. 110 / 2008 a smernice 2000 / 13 / ES v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 41 / 2009 z 20. januára 2009 o zložení a označovaní potravín vhodných pre osoby trpiace neznášanlivosťou gluténu. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470 / 2009 zo 6 . mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu , o zrušení nariadenia Rady (EHS) č . 2377 / 90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001 / 82 / ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 726 / 2004. Nariadenie Komisie (ES) č. 450 / 2009 z 29. mája 2009 o aktívnych a inteligentných materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Nariadenie Komisie (ES) č . 669 / 2009 z 24 . júla 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 882 / 2004 o zvýšených úradných kontrolách dovozu určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006 / 504 / ES v znení zmien a doplnení. novembra 2009 , ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky , ktorými sa riadi dovoz určitých výrobkov pochádzajúcich alebo odosielaných z Číny , a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Komisie 2008 / 798 / ES. Nariadenie Komisie (ES) č . 1152 / 2009 z 27 . novembra 2009 , ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky , ktorými sa riadi dovoz určitých potravín z určitých tretích krajín z dôvodu rizika kontaminácie aflatoxínmi a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006 / 504 / ES v znení zmien a doplnení. Nariadenie Komisie (ES) č. 1151 / 2009 z 27 . novembra 2009, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky upravujúce dovoz slnečnicového oleja pochádzajúceho alebo odosielaného z Ukrajiny z dôvodu rizika kontaminácie minerálnym olejom a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2008 / 433 / ES. Nariadenie Komisie (ES) č. 1162 / 2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia na vykonávanie nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004, (ES) č. 854 / 2004 a (ES) č. 882 / 2004. Nariadenie Komisie (EÚ) č. 115 / 2010 z 9. februára 2010, ktorým sa stanovujú podmienky používania aktivovaného oxidu hlinitého na odstraňovanie fluoridov z prírodných minerálnych vôd a pramenitých vôd. Nariadenie Komisie (EÚ) č . 258 / 2010 z 25 . marca 2010, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky upravujúce dovoz guarovej gumy s pôvodom v Indii alebo odosielanej z Indie v dôsledku rizika kontaminácie pentachlórfenolom a dioxínmi a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2008 / 352 / ES v znení zmien a doplnení. Rozhodnutie Komisie 2010 / 791 / EÚ z 20. decembra 2010, ktorým sa ustanovuje zoznam výrobkov uvedených v bode III ods. 1 druhom pododseku prílohy XII k nariadeniu Rady (ES) č. 1234 / 2007. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543 / 2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234 / 2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2011 z 23. augusta 2011, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonané Kanadou na pšeničnej a pšeničnej múke, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A. Nariadenie Komisie (EÚ) č. 931 / 2011 z 19. septembra 2011 o požiadavkách na vysledovateľnosť potravín živočíšneho pôvodu stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č . 1169 / 2011 z 25 . októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom , o zmene a doplnení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 1924 / 2006 a (ES) č . 1925 / 2006 a o zrušení smernice Komisie 87 / 250 / EHS , smernice Rady 90 / 496 / EHS , smernice Komisie 1999 / 10 / ES , smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000 / 13 / ES , smerníc Komisie 2002 / 67 / ES a 2008 / 5 / ES a nariadenia Komisie (ES) č . 608 / 2004. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1333/2011 z 19. decembra 2011, ktorým sa stanovujú obchodné normy pre banány, pravidlá dodržiavania týchto obchodných noriem a požiadavky na oznamovanie v sektore banánov. Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2011 / 884 / EÚ z 22 . decembra 2011 o núdzových opatreniach týkajúcich sa nepovolenej geneticky modifikovanej ryže vo výrobkoch z ryže s pôvodom v Číne a o zrušení rozhodnutia 2008 / 289 / ES. Nariadenie Komisie (EÚ) č. 252 / 2012 z 21. marca 2012, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na úradnú kontrolu hladín dioxínov, PCB podobných dioxínom a PCB nepodobných dioxínom v určitých potravinách a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1883/ 2006. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 996 / 2012 z 26. októbra 2012, ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu krmív a potravín pochádzajúcich alebo odosielaných z Japonska po havárii jadrovej elektrárne vo Fukušime a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 284 / 2012. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 11151 / 2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 208 / 2013 z 11. marca 2013 o požiadavkách na vysledovateľnosť klíčkov a semien určených na výrobu klíčkov. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379 / 2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej organizácii trhov s produktmi rybolovu a akvakultúry a o zmene nariadení Rady (ES) č. 1184 / 2006 a (ES) č. 1224 / 2009 a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 104 / 2000. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1337 / 2013 z 13. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011 pokiaľ ide o označenie krajiny pôvodu alebo miesta pôvodu v čerstvom, chladenom a mrazenom bravčovom mäse, ovciach, kozách a hydinovom mäse. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013 zo 17. decembra 2013 o vytvorení spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234 / 79, (ES) č. 1037 / 2001 a (ES) č. 1234 / 2007.
20) § 3 ods. 1 zákona č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov."
poznámky pod čiarou č. 1 až 1e sa vypúšťajú vrátane poznámok pod čiarou.
2. Odsek 2 vrátane názvu a poznámok pod čiarou č. 21 a 22 znie takto:
Základné pojmy
Na účely tohto aktu:
a) kontrolná vzorka, vzorka pozostávajúca zo všetkých čiastkových vzoriek, ktorá obsahuje vzorku alebo vzorky určené na úradnú kontrolu, alebo prípadne vzorku určenú na dodatočné odborné stanovisko k potrebám kontrolovanej osoby, ak o to osoba požiada;
(b) čisté množstvo nebalených potravín alebo priemerné množstvo balených potravín určené v súlade s vykonávacími právnymi predpismi alebo priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie;
(c) názov (21) názov výrobku, druhu, skupiny alebo podskupiny potravín podľa iných právnych predpisov22) alebo vykonávacie právne predpisy;
(d) miesto určenia prvého príjmu potravy v Českej republike;
(e) súbor charakteristických vlastností rôznych typov, skupín a podskupín potravín a tabakových výrobkov, ktorých limity sú stanovené týmto zákonom, vykonávacími právnymi predpismi alebo priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie;
(f) výroba potravín na čistenie, triedenie, úpravu, opracovanie a spracovanie vrátane balenia a ďalšieho spracovania potravín na uvádzanie na trh;
(g) potravinový doplnok určený na doplnenie štandardnej stravy, ktorý je koncentrovaným zdrojom vitamínov a minerálnych látok alebo iných látok s výživovým alebo fyziologickým účinkom, obsiahnutých v potravinách samostatne alebo v kombinácii, určených na priamu konzumáciu v malých nameraných množstvách;
(h) uvedenie tabakových výrobkov do obehu na predaj, predaj alebo inú formu predaja na spotrebu, skladovanie, prepravu na predaj alebo dovoz na predaj odo dňa ich prepustenia do voľného obehu;
i) pôvodné použitie potraviny použitím špecifikovaným výrobcom;
j) potraviny, ktoré sa môžu používať na nepôvodné použitie bezpečnej potraviny, ale nespĺňajú požiadavky na jej pôvodné použitie;
k) dávky druhovo-identických jednotiek vyprodukovaných za rovnakých podmienok;
(l) tabakové výrobky vyrobené z tabaku vrátane geneticky modifikovaného tabaku určeného na fajčenie, chrápanie, cmúľanie alebo žuvanie,
(m) klasifikáciu jatočných tiel zvierat určených na zabitie (ďalej len "klasifikácia jatočných zvierat") metódou klasifikácie jatočných tiel zvierat do tried kvality stanovených spôsobom, ktorý priamo uplatňuje Európska únia, a vykonávacími právnymi predpismi;
(n) potraviny neznámeho pôvodu, ktoré nemôže identifikovať prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý potraviny alebo ich zložku vyrobil alebo dodal inému prevádzkovateľovi potravinárskeho podniku;
(o) potraviny živočíšneho pôvodu, ktorých hlavnou surovinou sú telá alebo časti tiel zvierat, mlieko, mledzivo, vajcia alebo výrobky z včiel.
21) Článok 2 ods. 2 písm. n) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011.
22) Napríklad zákon č. 321 / 2004 Z. z. o Vinohradstve a Vinourse a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (zákon o víne a víne) v znení neskorších predpisov. "
poznámky pod čiarou č. 2 až 2c sa vypúšťajú vrátane poznámok pod čiarou.
3. v článku 3 ods. 1 na konci textu v písmenách a) a b) slová "ak tieto požiadavky nie sú stanovené zákonom, spĺňajú požiadavky stanovené prevádzkovateľom potravinárskeho podniku, ktorý potraviny vyrába."
4. v § 3 ods. 1 písm. b), § 3c ods. 1 a 3, § 4 ods. 8, § 11 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia, § 11 ods. 2 písm. c), § 11 ods. 7, § 11 ods. 8, § 11 ods. 9, § 11a ods. 1, § 16 ods. 1 písm. c) ods. 1 a § 18 ods. 1 písm. h) ods. 2 sa slová "do obehu" nahrádzajú slovami "do trhu."
5. V článku 3 ods. 1 písm. b) a v článku 18 ods. 1 písm. h) bodoch 1 a 2 sa slovo "skladovanie" nahrádza slovom "skladovanie."
6. v článku 3 ods. 1 písm. c):
"c) spĺňajú požiadavky ustanovené v priamo uplatniteľných ustanoveniach Európskej únie týkajúcich sa potravinových požiadaviek (19) alebo medzinárodných zmlúv, ktorými je Česká republika viazaná a ktoré sú deklarované v zbierke medzinárodných zmlúv alebo v zbierke zákonov,";
7. V článku 3 ods. 1 písm. d) sa slová "kontaminanty, rezíduá pesticídov, toxikologicky relevantné látky a látky vyplývajúce z činností mikroorganizmov v potravinách a surovinách" nahrádzajú slovami " toxikologicky významné látky v potravinách";
8. v odseku 3 ods. 1 písm. e) vrátane poznámky pod čiarou 23:
" (e) ak sa potraviny uvádzajú na trh na území Českej republiky, povinné informácie o potravinách stanovené v právnych predpisoch v českom jazyku 23),
23) Článok 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011."
9. v článku 3 ods. 1 písm. f) sa slová "čistota a identita látok uvedených v článku 2 písm. i) až l), vitamínov, minerálnych látok a iných látok s výživovým alebo fyziologickým účinkom" nahrádzajú slovami "zloženie, označovanie a používanie potravinových doplnkov."
10. v článku 3 ods. 1 písm. g):
" (g) používať len obalové a obalové materiály, ktoré chránia potraviny pred degradáciou, zabrániť zámene alebo zmene obsahu bez otvorenia alebo zmeny obalu a spĺňajú požiadavky na výrobky a materiály určené na styk s potravinami;"
11. v článku 3 ods. 1 písm. h) sa slová "Európske spoločenstvá, ktoré upravujú dovoz určitých potravín z tretích krajín (3a) " nahrádzajú slovami "Európska únia, ktorá upravuje dovoz určitých potravín z tretích krajín (24) ."
Poznámka pod čiarou č. 24 znie:
"(24) Napríklad nariadenie Komisie (ES) č. 11151 / 2009, nariadenie Komisie (ES) č. 1152 / 2009, nariadenie Komisie (EÚ) č. 258 / 2010, nariadenie Komisie (ES) č. 1135 / 2009, nariadenie Komisie (EÚ) č. 206 / 2010."
Poznámka pod čiarou 3a sa vypúšťa.
12. V článku 3 ods. 1 písm. i) a v článku 4 písm. a) bode 6 sa slová "spôsobom, ktorý umožňuje diaľkový prenos údajov" nahrádzajú slovami "v elektronickej forme diaľkovým prenosom údajov."
13. V článku 3 ods. 1 písm. i) sa slová "miesto podnikania" nahrádzajú slovami "sedadlo."
14. v článku 3 ods. 1 sa slová "tieto údaje sa oznámia orgánom verejného zdravia, ktoré ich bezodkladne zašlú ostatným dozorným orgánom uvedeným v článku 16 pri poskytovaní potravinových služieb (25)."
poznámka pod čiarou 25:
"25) § 23 ods. 1 zákona č. 258 / 2000 Zb. v znení neskorších predpisov."
15. V článku 3 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno j):
"(j) zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek na maximálne povolené úrovne rádioaktívnej kontaminácie potravín stanovených v súlade s atómovým právom."
16. v § 3 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia, § 3 ods. 4 úvodnej časti ustanovenia, § 4 ods. 2 písm. b), § 4 ods. 7 písm. a), § 4 ods. 8, § 11 ods. 1 písm. a), § 15 ods. 11 písm. a) a článku 15 ods. 11 písm. d) sa slová "alebo suroviny" vypúšťajú;
17. V článku 3 ods. 2 sa vypúšťa písmeno b).
Písmeno c) sa prečísluje na písmeno b).
poznámky pod čiarou 3b a 3c sa vypúšťajú vrátane odkazu na poznámku pod čiarou.
18. V článku 3 ods. 2 písm. b) sa za slová "potraviny" vkladajú slová "okrem jedál."
Poznámka pod čiarou 26 znie takto:
"26) § 23 ods. 2 zákona č. 258 / 2000 Zb. v znení neskorších predpisov."
19. v článku 3 ods. 4 písm. a) sa slová "Európske spoločenstvá, ktoré predkladajú colnému úradu osvedčenie" nahrádzajú slovami "Európska únia, ktorá upravuje dovoz určitých potravín z tretích krajín";
20. V článku 3 ods. 4 písm. a), článku 3 ods. 5 písm. d) a e) a článku 15 ods. 11 písm. e) sa vypúšťajú slová "alebo suroviny."
21. V § 3 ods. 4 písm. a), § 3 ods. 5 písm. d), § 3 ods. 5 písm. e), § 4 ods. 6, § 4 ods. 7 písm. b), § 4 ods. 8, § 11a ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "Európskej únie" nahrádzajú slovami "Európskej únie."
22. v odseku 3 ods. 4 písm. b):
"b) ak sa tak stanovuje v nariadení Európskej únie, dovážať potraviny cez určené miesta vstupu alebo určené miesta dovozu stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch,";
23. V článku 3 ods. 4 písm. c) sa slová "Európske spoločenstvá, ktoré upravujú podmienky dovozu potravín alebo surovín s pôvodom v tretích krajinách (3d) " nahrádzajú slovami "Európska únia, ktorá upravuje podmienky dovozu potravín s pôvodom v tretích krajinách (24) ."
poznámka pod čiarou 3d sa vypúšťa.
24. v § 3 ods. 5 úvodnej časti ustanovenia, § 3 ods. 7, § 4 ods. 2 písm. b), § 4 ods. 7 úvodnej časti ustanovenia, § 4 ods. 8, § 11 ods. 1 písm. b), § 15 ods. 3, § 15 ods. 11 úvodnej časti ustanovenia, článku 15 ods. 11 písm. e) a článku 16 ods. 12 písm. a) sa slová "alebo suroviny" vypúšťajú.
25. V článku 3 ods. 5 sa vypúšťa písmeno a).
písmená b) až e) sa prečíslujú na písmená a) až d).
26. V článku 3 ods. 5 sa vypúšťa písmeno b).
písmená c) a d) sa prečíslujú na písmená b) a c).
poznámka pod čiarou 3e sa vypúšťa vrátane odkazu na poznámku pod čiarou.
27. V článku 3 ods. 5 písm. a) sa výraz "a) " nahrádza výrazom "článok 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002."
28. V článku 3 ods. 6 a 7 sa vypúšťajú slová "alebo suroviny."
29. v článku 3 ods. 8 sa slová "uvedenie do obehu na predaj spotrebiteľovi" nahrádzajú slovami "na trh."
30. V odseku 3 ods. 10 sa slová "odborník, u ktorého je osoba zaregistrovaná na lekárske ošetrenie" nahrádzajú slovami "registrovaný poskytovateľ zdravotníckych služieb v oblasti všeobecnej lekárskej praxe."
31. Oddiely 3a a 3b sa vypúšťajú vrátane názvu a poznámky pod čiarou 21.
32. V článku 3c ods. 1 sa slová "a v kópii pre ministerstvo" vypúšťajú.
33. V článku 3c ods. 3 sa slová "v obehu" nahrádzajú slovami "na trhu" a slová "v Komisii Európskych spoločenstiev" sa nahrádzajú slovami "v Európskej komisii."
34. § 3d vrátane názvu:
Informačná povinnosť prevádzkovateľa potravinárskeho podniku
(1) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý vyrába alebo uvádza na trh
a) potraviny, do ktorých boli pridané vitamíny, minerálne látky alebo iné látky s výživovým alebo fyziologickým účinkom uvedené v častiach B a C prílohy III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925 / 2006; alebo
b) potravinový doplnok,
je povinný oznámiť ministerstvu poľnohospodárstva (ďalej len "ministerstvo") buď v papierovej alebo elektronickej forme prostredníctvom diaľkového prenosu údajov zavedenie takejto potraviny zaslaním českého textu na označenie vrátane povinných informácií o potravinách, ktoré sa objavia na obale alebo na etikete potraviny.
(2) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý vyrába alebo uvádza na trh
a) potraviny na počiatočnú výživu dojčiat alebo
b) diétne potraviny na osobitné lekárske účely,
je povinný oznámiť ministerstvu zdravotníctva buď v papierovej alebo elektronickej forme zavedenie takejto potraviny pred prvým uvedením takejto potraviny na trh prostredníctvom diaľkového prenosu údajov zaslaním českého textu na označenie vrátane povinných informácií o potravinách, ktoré sa objavia na obale alebo na etikete potraviny.
(3) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý v mieste určenia prijíma potraviny vymedzené vo vykonávacom akte z iného členského štátu Európskej únie alebo z tretej krajiny, informuje zodpovedný dozorný orgán podľa článku 16 ods. 1 písm. b) a c) o ich príchode. Pri poskytovaní stravovacích služieb prevádzkovateľ potravinárskeho podniku v súlade s prvou vetou informuje dozorný orgán v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. c); v prípade nespracovaných subjektov alebo častí tiel zvierat, mlieka, mledziva, vajec alebo výrobkov z včiel sa vyžaduje, aby o tom informoval len dozorný orgán uvedený v článku 16 ods. 1 písm. b). Vykonávací akt na základe analýzy rizík ustanovenej v článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002 stanoví v rozsahu potrebnom na organizáciu úradných kontrol druh potraviny, dátum, rozsah a spôsob informovania.
(4) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý zbiera potraviny na ďalší predaj konečnému spotrebiteľovi, ktorého predaj z predaja potravín v poslednom dokončenom finančnom roku v Českej republike presahuje 5 miliárd CZK, je povinný sprístupniť viditeľne a čitateľne v čase vstupu do konečného spotrebiteľského skladu a informovať ministerstvo o zozname piatich krajín, ktoré obsahujú percentuálny podiel všetkých potravín, ktoré z týchto krajín spotrebuje a ktoré uvedie na trh v Českej republike, ktorý bude vždy uvedený 1. januára za posledných 12 mesiacov v zostupnom poradí krajiny s najvyšším podielom na predaji takýchto potravín. Vo vykonávacom akte sa stanovia opatrenia na poskytovanie takýchto údajov."
poznámka pod čiarou 3f sa vypúšťa vrátane odkazov na poznámku pod čiarou.
35. V § 4 ods. 1, § 4 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa slová "a suroviny" vypúšťajú.
36. V článku 4 ods. 4, článku 11 ods. 1 písm. e) a článku 18 ods. 1 písm. m) bode 5 sa slová "zdravie" nahrádzajú slovami "bezpečnosť."
37. V odseku 4 ods. 6 sa slová "Komisia Európskych spoločenstiev" nahrádzajú slovami "Európska komisia."
38. V článku 4 ods. 7 písm. b) sa slová "Komisia Európskych spoločenstiev" nahrádzajú slovami "Európska únia."
39. Odsek 4a ods. 1 až 3 vrátane poznámky pod čiarou 27 stanovuje:
"(1) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku prevádzkujúci bitúnok (ďalej len "prevádzkovateľ bitúnku"), ktorý zabíja jatočné zvieratá, zabezpečí klasifikáciu jatočných zvierat v súlade s priamo uplatniteľnými ustanoveniami Európskej únie upravujúcimi klasifikáciu jatočných zvierat (27) a vykonávacími právnymi predpismi.
(2) Odsek 1 sa nevzťahuje na prevádzkovateľov bitúnkov, ktorí zabíjajú:
a) ošípané podliehajúce klasifikácii v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, ktorým sa upravuje klasifikácia zvierat určených na zabitie (27) v ročnom priemere do 200 zvierat za týždeň;
b) len ošípané narodené a vykrmované v ich vlastných chovných zariadeniach a všetky jatočné telá boli zabité;
(c) hovädzí dobytok podliehajúci klasifikácii podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie o klasifikácii jatočných zvierat (27) v ročnom priemere do 20 zvierat týždenne.
(3) Klasifikácia uvedená v odseku 1 sa nevzťahuje na:
a) jatočné ošípané, ktoré sú na žiadosť žiadateľa dodané len na zabitie na spotrebu v zajatí;
b) hovädzí dobytok určený na zabitie, ktorý sa na žiadosť žiadateľa dodáva len na zabitie na spotrebu v zajatí.
27) Nariadenie Rady (ES) č. 1234 / 2007. Nariadenie Komisie (EHS) č. 1249 / 2008. "
Poznámka pod čiarou č. 4 sa vypúšťa.
40. V článku 4a ods. 4 sa slová "Európske spoločenstvá týkajúce sa klasifikácie zvierat určených na zabitie (4)" nahrádzajú slovami "Európska únia týkajúca sa klasifikácie zvierat určených na zabitie (27);
41. V odseku 4a ods. 5 sa slová "zdravotná spôsobilosť" vypúšťajú a za slovo "rozšírenie" sa vkladajú slová "platnosť."
(42) Odsek 5 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 6 sa vypúšťa.
43. Odseky 6 až 9 vrátane poznámky pod čiarou 28 až 31 znejú takto:
(1) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, pod ktorého názvom alebo obchodným názvom sa balená potravina uvádza na trh, alebo ak nie je usadený v Európskej únii, dovozca potravín na trhu Európskej únie, je okrem dodržiavania požiadaviek priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie o označovaní potravín povinný zabezpečiť, aby sa potraviny určené pre spotrebiteľov alebo zariadenia potravinárskych služieb alebo označenie pripojené k balení, prezentácii a presnosti potraviny umiestnili na obal.
a) údaje o triede kvality, ak sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch alebo priamo uplatniteľné právne predpisy Európskej únie;
b) údaje uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b) a článku 22 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011 pre nápoje obsahujúce viac ako 1,2% objemu alkoholu za podmienok balených potravín stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011;
c) iné údaje, ak sú ustanovené vo vykonávacích právnych predpisoch alebo veterinárnom práve.
(2) Symbol "e" na označenie množstva potravín sa môže uviesť na obale len vtedy, ak boli splnené požiadavky stanovené v zákone Metrologii28.
(3) Metóda označovania balených potravín je stanovená vo vykonávacích právnych predpisoch.
(1) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, pod ktorého názvom alebo podnikateľskou spoločnosťou sa potraviny balené bez prítomnosti spotrebiteľa na účely okamžitého predaja podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie o označovaní potravín (29) uvádza na trh, alebo ak nie sú usadené v Európskej únii, dovozca potraviny na trhu Európskej únie, je za podmienok stanovených pre balené potraviny povinný zabezpečiť uvedenie a presnosť týchto informácií na obale potravín určených pre spotrebiteľov alebo pre zariadenia potravinárskych služieb:
a) meno a priezvisko alebo meno alebo obchodné meno a adresu prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ktorý potraviny vyrobil;
b) názov potraviny;
c) čisté množstvo,
d) zoznam zložiek;
(e) krajina alebo miesto pôvodu;
(f) spôsob konzervácie, ak ide o potravinu, v prípade ktorej by mohla byť ohrozená bezpečnosť alebo zhoršenie kvality stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch alebo deklarované výrobcom v prípade nesprávneho uchovávania;
g) dátum uplatňovania alebo dátum minimálnej trvanlivosti,
h) údaje uvedené v článku 10 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011;
i) údaje uvedené v článku 44 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011;
j) uvedenie množstva hlavnej zložky podľa hmotnosti, ak to ustanovujú vykonávacie právne predpisy.
(2) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku uvedený v odseku 1 je povinný zabezpečiť prezentáciu a presnosť zariadení potravinárskych služieb na obaloch určených pre spotrebiteľov alebo do zariadení potravinárskych služieb.
a) údaje o triede kvality, ak sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch alebo priamo uplatniteľné právne predpisy Európskej únie;
b) iné údaje, ak sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch alebo priamo uplatniteľné v Európskej únii31).
(3) Metóda označovania potravín balených bez prítomnosti spotrebiteľa na priamy predaj sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch.
(1) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý uvádza nebalené potraviny na trh, ak je potravina priamo ponúkaná na predaj spotrebiteľovi, jasne uvedie v tesnej blízkosti spotrebiteľa ľahko čitateľný údaj obsahujúci názov alebo obchodný názov a adresu ústredia prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ktorý potraviny vyrobil, údaj o množstve hlavnej zložky podľa hmotnosti percentuálneho podielu, ak to ustanovujú vykonávacie právne predpisy, triedy kvality, ak to ustanovujú vykonávacie právne predpisy alebo priamo uplatniteľné právne predpisy Európskej únie a za podmienok stanovených pre balené potraviny priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie o označovaní potravín (30):
a) názov potraviny;
b) krajinu alebo miesto pôvodu;
c) údaje uvedené v článku 10 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011.
(2) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku uvedený v odseku 1 dá viditeľne k dispozícii v blízkosti miesta, kde sa nebalené potraviny ponúkajú na predaj za podmienok stanovených pre balené potraviny priamo uplatniteľných na nariadenie Európskej únie o označovaní potravín (29), iné ľahko čitateľné informácie:
(a) dátum uplatňovania alebo dátum minimálnej trvanlivosti;
(b) údaje uvedené v článku 44 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011;
(c) ďalšie podrobnosti, ak sú stanovené vo vykonávacích právnych predpisoch alebo priamo uplatniteľnej Európskej únii31).
(3) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku uvedený v odseku 1 môže na etikete alebo obale potravín balených v mieste predaja na žiadosť spotrebiteľa uviesť len údaje uvedené v odseku 2 písm. a).
(4) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku uvedený v odseku 1 na požiadanie oznámi spotrebiteľovi alebo v akejkoľvek inej forme viditeľne a ľahko dostupné údaje uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b) a článku 22 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011.
(5) Spôsob označovania nebalených potravín je stanovený vo vykonávacích právnych predpisoch.
(1) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý vyrába, spracováva alebo balí potraviny alebo je prvým predajcom so sídlom v Európskej únii, uvedie potraviny na trh s pripojeným označením umožňujúcim identifikáciu dávky, ku ktorej potraviny patria.
(2) V prípade balených potravín podľa priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie o označovaní potravín (30) prevádzkovateľ potravinárskeho podniku uvedený v odseku 1 pri uvádzaní na trh uvedie označenie šarže na obale potraviny alebo na etikete, ktorá je k nej priložená.
(3) Ak nie je k dispozícii balená potravina uvedená v odseku 2, prevádzkovateľ potravinárskeho podniku uvedený v odseku 1 pri uvádzaní potraviny na trh uvedie dávku na vonkajší obal, v ktorom sa potravina uvádza na trh, najmä balenie podľa prepravy alebo skupiny, alebo ak to nie je možné, zahrnie ju do sprievodnej dokumentácie, ktorá sa odošle v rovnakom čase ako potravina alebo pred jej dodaním.
(4) Povinnosť označiť potraviny značkou šarže sa nevzťahuje na:
a) potraviny, ktoré sú po opustení poľnohospodárskej prvovýroby
1. predaný alebo dodaný na miesta dočasného uskladnenia, prípravy alebo balenia;
2. prepravené do organizácií výrobcov alebo
3. zozbierané na okamžité použitie v prevádzkovom systéme prípravy alebo spracovania;
(b) potraviny, ktoré nie sú balené na mieste predaja konečnému spotrebiteľovi;
(c) potraviny balené na mieste predaja na žiadosť spotrebiteľa alebo balené na priamy predaj;
(d) balenie s maximálnou plochou povrchu menšou ako 10 cm2;
e) jednotlivé porcie zmrzliny a mrazenej smotany, pre ktoré je dávka označená na obale;
f) potraviny označené dátumom minimálnej trvanlivosti alebo dátumom uplatňovania, ak je tento dátum vyjadrený ako nekódovaný údaj o dátume a mesiaci v tomto poradí.
(5) Spôsob označovania dávky sa stanoví vo vykonávacích právnych predpisoch.
28) § 9a ods. 3 zákona č. 505 / 1990 Zb. o metrológii v znení neskorších predpisov.
29) Článok 44 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011.
30) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011.
31) Napríklad nariadenie Komisie (ES) č. 543 / 2008."
poznámky pod čiarou 6b až 6e sa vypúšťajú.
44. Za oddiel 9 sa vkladá tento oddiel 9a:
(1) Prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ktorý uvádza potraviny na trh pri poskytovaní nebalených potravinárskych služieb alebo pri ich balení na žiadosť spotrebiteľa alebo balení bez prítomnosti spotrebiteľa v balení na priamy predaj, je povinný ľahko čitateľne informovať o názve potraviny uvedenej v článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011 a o prítomnosti látky uvedenej v článku 9 ods. 1 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011. Informácie o konkrétnej látke uvedené v článku 9 ods. 1 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169 / 2011 oznamuje prevádzkovateľ potravinárskeho podniku, ako sa uvádza v prvej vete, na žiadosť spotrebiteľa alebo inou formou, alebo inými prostriedkami viditeľne a ľahko prístupnými.
(2) Ustanovenia oddielov 7 až 9 tohto aktu sa nevzťahujú na potraviny uvádzané na trh pri poskytovaní stravovacích služieb uvedených v odseku 1."
45. V nadpise nad oddielom 10 sa slová "do obehu" nahrádzajú slovami "na trh."
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 139 / 2014 Z. z., ktorým sa mení zákon č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace akty v znení zmien a doplnení a zákon č. 166 / 1999 Z. z., o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona) v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 22.07.2014 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.01.2015 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0