Vyhláška č. 125 / 2013 Zb.

Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 380/2003 Zb. o veterinárnych požiadavkách na obchodovanie so spermou, vajíčkami a embryami a o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi ich dovoz z tretích krajín, v znení zmien a doplnení

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.06.2013
Obsah
125
VYHLÁSENIE
zo 17. mája 2013,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 380/2003 Z. z. o veterinárnych požiadavkách upravujúcich obchod so spermou, vajíčkami a embryami a o veterinárnych podmienkach upravujúcich ich dovoz z tretích krajín v znení zmien a doplnení
Zákon č. 131 / 2003 Z. z., zákon č. 316 / 2004 Z. z., zákon č. 48 / 2006 Z. z., zákon č. 182 / 2008 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z., zákon č. 308 / 2011 Z. z. a zákon č. 359/ 2012 Z. z., na vykonávanie § 31 ods. 3 písm. a) a § 34 ods. 5 zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 380/2003 Z. z. o veterinárnych požiadavkách na obchodovanie so spermou, vajíčkami a embryami a o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi ich dovoz z tretích krajín, zmenená a doplnená vyhláškou č. 155 / 2006 Z. z. a vyhláškou č. 447 / 2009 Z. z., sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. V článku 1 sa slová "prispôsobené v súlade s právom Európskych spoločenstiev (1) " nahrádzajú slovami "zahŕňajúce príslušné ustanovenia Európskej únie1) a zmenené a doplnené."
2. V článku 2 sa na konci písmena o) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno p):
" (p) stanica pre skladovanie spermy - schválená a kontrolovaná prevádzkareň alebo iná prevádzkareň na území členského štátu alebo tretej krajiny, v ktorej je sperma oviec, kôz alebo koní uskladnená."
3. V článku 3 ods. 1 písm. b), článku 6 písm. b) a článku 9 písm. a) a b) sa slová "zdravotný stav" nahrádzajú slovami "zdravotný stav."
4. V článku 3 ods. 1 písm. d) sa slová "na formulári vydanom Štátnou veterinárnou správou v súlade so vzorom tohto dokumentu, ktorý v týchto prípadoch stanovila Komisia Európskeho spoločenstva (ďalej len "formulár zodpovedajúci vzoru stanovenému ") " nahrádzajú slovami "v súlade so vzorom stanoveným v predpisoch Európskej únie."
5. V článku 4 ods. 2 sa slová "Komisia Európskeho spoločenstva" nahrádzajú slovami "Európska komisia."
6. v oddieloch 4 ods. 2 a 4 ods. 3, 7 ods. 2 a 3, 10 ods. 2 a 3, 13 ods. 2 a 3, 24 ods. 1 a 25 sa slová "Štátnej veterinárnej správe" nahrádzajú slovami "Strednej veterinárnej správe";
7. V článku 6 písm. d), článku 9 písm. d), článku 12 písm. d) a článku 14 ods. 1 písm. d) sa slová "na formulári zodpovedajúcom stanovenému vzoru" nahrádzajú slovami "v súlade so vzorom stanoveným pravidlami Európskej únie."
8. V článku 12 písm. a) sa za slovo "stredisko pre odber spermy" vkladajú slová "alebo v stanici pre skladovanie spermy."
9. V článku 13 ods. 1 sa za slovo "strediská pre odber spermy" vkladajú slová "a stanice pre skladovanie spermy."
10. V článku 13 ods. 2 sa za slovo "centrum pre odber spermy" vkladajú slová "alebo stanica pre skladovanie spermy."
11. v článku 13 ods. 3 sa za slovo "strediská na odber spermy" vkladajú slová "a stanice na skladovanie spermy."
V článku 14 ods. 1 sa na konci textu písmena a) dopĺňajú slová "alebo boli vyrobené schváleným tímom na produkciu embryí"; podmienky schválenia tímu na odber embryí a tímu na produkciu embryí sú stanovené v časti A prílohy 9 k tomuto nariadeniu."
13. v článku 15 ods. 1 písm. a) sa slovami "územia členských štátov (ďalej len "územie Spoločenstva") rozumie "územia členských štátov (ďalej len "územie Európskej únie") ."
14. V článku 15 ods. 1 písm. b), článku 16 ods. 1 písm. a) a b), článku 17 ods. 1 písm. a), článku 19 ods. 1 písm. a) a článku 23 ods. 2 sa slovo "Spoločenstvo" nahrádza slovom "Európska únia."
15. V článku 15 ods. 2 písm. c), článku 16 ods. 2 písm. c), článku 17 ods. 2 písm. c) a článku 19 ods. 1 písm. c) sa slová "na formulári zodpovedajúcom stanovenému vzoru" nahrádzajú slovami "v súlade so vzorom stanoveným pravidlami Európskej únie."
16. v odseku 18 ods. 2 sa výraz "príloha č. 1" nahrádza výrazom "príloha č. 7";
V článku 19 ods. 2 sa slová "zber embryí a tímov na odber embryí" nahrádzajú slovami "zber spermy alebo stredísk na skladovanie spermy, tímov na odber embryí alebo tímov na produkciu embryí."
18. V článku 23 ods. 2 a v článku 27 ods. 2 sa slová "Európske spoločenstvá" nahrádzajú slovami "Európskej únie."
19. Článok 26 sa vypúšťa.
20. V odseku 27 ods. 2 sa slová "v súlade s § 48 ods. 1 písm. o) ods. 2 zákona" vypúšťajú.
21. V prílohe č. 1 bode B písm. f) bode i) druhej a tretej zarážke, prílohe č. 2 bode B ods. 3, prílohe č. 3 ods. 3 a prílohe č. 8 ods. 1 písm. a) sa slovo "Spoločenstvo" nahrádza slovami "Európska únia."
22. V prílohe 1 oddiele B písm. f) sa na konci textu iii) dopĺňajú slová "okrem jednorazových nástrojov."
23. V prílohe 1 časti B písm. f) sa na konci textu v) dopĺňajú slová "okrem jednorazových nádob."
24. v prílohe 1 oddiele B písm. f) bode viii) sa slová "strediská zberu spermy uvedené v bode 2" nahrádzajú slovami "semenné banky."
25. V prílohe 2 časti A ods. 1 písm. d) k úvodnej časti ustanovenia sa slovo "skúška" nahrádza slovom "skúška."
26. V prílohe 3 sa názov nahrádza takto:
27. Prílohy 5 a 6 znejú takto:

"Príloha č. 5 k vyhláške č. 380 / 2003 Zb.
VETERINÁRNE POŽIADAVKY NA SVIETIDLÁ POSKYTNUTÉ NA ZBER SVIETIDIEL A ICH PREŠETROVANIE
A
Požiadavky na ošípané vstupujúce do inseminačných staníc
(1) Všetky zvieratá vstupujúce do stanice pre odber spermy musia:
a) sa aspoň 30 dní izoluje v prevádzkarni schválenej na tento účel regionálnou veterinárnou správou, v ktorej sú prítomné len zvieratá s aspoň rovnakým zdravotným štatútom;
b) sa vyberie zo stád alebo chovov pred vstupom do izolácie uvedenej v písmene a);
1. ktoré sú bez výskytu brucelózy v súlade s kapitolou o brucelózy ošípaných Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE),
2. u ktorého sa počas predchádzajúcich 12 mesiacov nevyskytlo žiadne zviera očkované proti slintačke a krívačke,
3. u ktorých sa v predchádzajúcich 12 mesiacoch nezistili klinické, sérologické, virologické ani patologické dôkazy Aujeszkého choroby,
4. ktoré sa nenachádzajú v oblasti s obmedzeniami definovanými v súlade s vyhláškou č. 299 / 2003 Z. z., vyhláškou č. 389 / 2004 Z. z. alebo vyhláškou č. 202 / 2004 Z. z. v dôsledku výskytu ochorenia u ošípaných.
Zvieratá nemali byť držané v žiadnom stáde s nižším zdravotným štatútom, ako je uvedené v bodoch 1 až 4;
c) do 30 dní pred vstupom do izolácie uvedenej v písmene a) sa podrobia týmto testom s negatívnymi výsledkami vykonaným v súlade s normami stanovenými alebo uvedenými v príslušných právnych predpisoch Európskej únie:
1. pokiaľ ide o brucelózu, pufrovaný antigén brucelózy (Bengálny červený test) alebo cELISA alebo iELISA;
2. pokiaľ ide o Aujeszkého chorobu,
2.1. V prípade nevakcinovaných zvierat testy ELISA na zistenie protilátok proti celému vírusu Aujeszkého choroby alebo jeho glykoproteínu B (ADV-gB) alebo glykoproteínu D (ADV-gD) alebo séroneutralizovanému testu,
2.2. V prípade zvierat očkovaných gE odstránenou vakcínou test ELISA na zistenie protilátok proti glykoproteínu E vírusu Aujeszkého choroby (ADV-gE);
3. pokiaľ ide o klasický mor ošípaných, test ELISA na protilátky alebo séroneutralizačný test.
Ak zviera pozitívne reagovalo na test na brucelózu uvedený v bode 1, zvieratá, ktoré reagovali negatívne, sa neodoberú do izolácie z toho istého chovu, kým sa nepotvrdí stav stáda alebo chovu pôvodu zvierat s pozitívnymi výsledkami ako bezbrucelóza.
Regionálna veterinárna správa môže povoliť, aby sa testy uvedené v tomto bode vykonávali izolovane, ak sú výsledky známe pred začiatkom izolácie uvedenej v písmene a).
Pokiaľ ide o Aujeszkého chorobu, sérologické testy vykonané v súlade s touto vyhláškou musia spĺňať normy stanovené v prílohe 3 k vyhláške č. 382/2003 Zb.;
d) sa podrobí týmto testom vykonaným na vzorkách odobratých počas posledných 15 dní izolácie stanovených v písmene a):
1. pokiaľ ide o brucelózu, pufrovaný antigén brucelózy (Bengálny červený test) alebo cELISA alebo iELISA;
2. pokiaľ ide o Aujeszkého chorobu,
2.1. V prípade nevakcinovaných zvierat testy ELISA na zistenie protilátok proti celému vírusu Aujeszkého choroby alebo jeho glykoproteínu B (ADV-gB) alebo glykoproteínu D (ADV-gD) alebo séroneutralizovanému testu,
2.2. V prípade zvierat očkovaných gE odstránenou vakcínou test ELISA na zistenie protilátok proti glykoproteínu E vírusu Aujeszkého choroby (ADV-gE).
Ak zviera pozitívne reaguje na test na brucelózu uvedený v bode 1 a nie je podozrivé z výskytu brucelózy v súlade s písmenom e), zviera sa musí okamžite odstrániť z izolácie.
Ak zviera pozitívne reaguje na test Aujeszkého choroby uvedený v bode 2, zviera sa musí okamžite odstrániť z izolácie.
V prípade izolácie skupiny zvierat regionálna veterinárna správa prijme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby ostatné zvieratá, ktoré reagovali negatívne pri testoch uvedených v bodoch 1 a 2, mali uspokojivý zdravotný stav predtým, ako budú prijaté do stanice pre odber spermy v súlade s touto prílohou k nariadeniu;
e) opatrenia prijaté v prípade podozrenia na brucelózu:
Pokiaľ ide o zvieratá, ktoré pozitívne reagovali na test na brucelózu uvedený v písmene d) bode 1, uplatňuje sa tento postup:
1. pozitívne séra sa podrobia aspoň jednej z alternatívnych testov uvedených v písmene d) bode 1, ktorá sa nevykonala na vzorkách uvedených v písmene d);
2. v chove pôvodu odpovedajúcich zvierat sa uskutoční epidemiologické vyšetrovanie;
3. v prípade zvierat, ktoré reagovali pozitívne na testy uvedené v písm. d) bodoch 1 a 1, sa aspoň jeden z týchto testov vykoná na vzorkách odobratých najmenej sedem dní po odbere vzoriek uvedených v písmene d):
3.1. Brucelóza test s pufrovaným antigénom Brucella (Bengálny červený test),
3.2. Sérumaglutinačný test,
3.3. test fixácie komplementu,
3.4. CELISA,
3.5. iELISA.
Podozrenie z brucelózy sa vylúči, ak:
i) buď sa opätovné preskúmanie uvedené v bode 1 uskutočnilo s negatívnym výsledkom, epidemiologické vyšetrovanie v chove pôvodu neodhalilo prítomnosť brucelózy ošípaných a vyšetrenie uvedené v bode 3 sa vykonalo s negatívnym výsledkom, alebo
ii) epidemiologické vyšetrovanie v chove pôvodu neodhalilo prítomnosť brucelózy ošípaných a všetky zvieratá, ktoré reagovali pozitívne na vyšetrenie uvedené v bodoch 1 alebo 3, boli podrobené testom post mortem a post mortem na určenie pôvodcu brucelózy ošípaných v oboch prípadoch s negatívnymi výsledkami.
Po vylúčení podozrenia na brucelózu môžu byť všetky zvieratá z izolácie uvedené v listoch. (d) v druhom pododseku, prijatý do stanice pre odber spermy.
(2) Všetky testy sa musia vykonať v schválenom laboratóriu.
(3) Zvieratá môžu byť prijaté do inseminačnej stanice len s výslovným povolením veterinárneho lekára stanice. Všetky presuny zvierat do centra a zo stredu sa zaznamenávajú.
(4) Žiadne zviera prijaté do inseminačnej stanice nesmie vykazovať žiadne klinické príznaky choroby v deň prijatia; bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 5, všetky zvieratá pochádzajú priamo z izolácie uvedenej v odseku 1 písm. a), ktorá v deň odoslania spĺňala tieto podmienky:
a) nebol umiestnený v oblasti s obmedzením vymedzeným v súlade s vyhláškou č. 299 / 2003 Z. z., vyhláškou č. 389 / 2004 Z. z. alebo vyhláškou č. 202 / 2004 Z. z. v dôsledku výskytu choroby u ošípaných;
b) za posledných 30 dní sa nezistil klinický, sérologický, virologický ani patologický dôkaz Aujeszkého choroby.
(5) Za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v odseku 4 a že rutinné testy uvedené v časti B sa vykonali počas predchádzajúcich 12 mesiacov, zvieratá sa môžu premiestniť z jednej schválenej stanice na odber spermy do inej stanice s rovnocenným zdravotným stavom bez izolácie alebo testovania v prípade priameho premiestnenia. Príslušné zviera nesmie prísť do priameho alebo nepriameho kontaktu s párnokopytníkmi s nižším zdravotným stavom a použité dopravné prostriedky musia byť pred použitím vyčistené a dezinfikované.
(6) Na účely odseku 5 a v prípade obchodu medzi členskými štátmi je k zvieratám priložené zdravotné osvedčenie pre plemenné ošípané v súlade so vzorom stanoveným v pravidlách Európskej únie.
B
Povinné bežné testy na ošípané v inseminačných staniciach
(1) Povinné bežné skúšky sa musia vykonávať takto:
a) všetky zvieratá držané v schválenej stanici na odber spermy sa podrobia týmto testom s negatívnymi výsledkami:
1. pokiaľ ide o brucelózu, pufrovaný antigén brucelózy (Bengálny červený test) alebo cELISA alebo iELISA;
2. pokiaľ ide o Aujeszkého chorobu,
2.1. V prípade nevakcinovaných zvierat testy ELISA na zistenie protilátok proti celému vírusu Aujeszkého choroby alebo jeho glykoproteínu B (ADV-gB) alebo glykoproteínu D (ADV-gD) alebo séroneutralizovanému testu,
2.2. V prípade zvierat očkovaných gE odstránenou vakcínou test ELISA na zistenie protilátok proti glykoproteínu E vírusu Aujeszkého choroby (ADV-gE);
3. pokiaľ ide o klasický mor ošípaných, test ELISA na protilátky alebo test na séroneutralizáciu;
b) skúšky stanovené v písmene a) sa vykonávajú na vzorkách odobratých:
1. zo všetkých zvierat bezprostredne pred opustením stanice pre odber spermy alebo bezprostredne po príchode na bitúnok a v každom prípade najneskôr 12 mesiacov po dátume prijatia do stanice pre odber spermy; alebo
2. každé tri mesiace aspoň 25% zvierat v stanici pre odber spermy a veterinárny lekár stanice pre odber spermy zabezpečí, aby zvieratá, z ktorých sa odobrali vzorky, predstavovali celú populáciu stanice, najmä pokiaľ ide o vekové skupiny a umiestnenie;
c) ak sa testy vykonávajú v súlade s písmenom b) bodom 2, veterinárny lekár stanice pre odber spermy zabezpečí, aby všetky zvieratá boli vyšetrené v súlade s písmenom a) aspoň raz počas ich pobytu v stanici pre odber spermy a aspoň raz za 12 mesiacov odo dňa prijatia, ak prekročia 12 mesiacov.
(2) Všetky testy sa musia vykonať v schválenom laboratóriu.
(3) Ak je jeden z uvedených testov pozitívny, zviera musí byť v karanténe a sperma odobratá z neho počas obdobia od posledného negatívneho testu nesmie byť predmetom obchodu v Európskej únii.
Sperma každého zvieraťa v stanici, ktorá bola odobratá od posledného negatívneho testu, sa uchováva oddelene a nepodlieha obchodu v Európskej únii, kým Regionálna veterinárna správa neobnoví zdravotný štatút strediska.

Příloha č. 6

Príloha č. 6 k vyhláške č. 380 / 2003 Zb.
VETERINÁRNE POŽIADAVKY NA VYPRACOVANIE SVIETIDIEL V SEKTORE SPERMATÍVY A URČENÉ NA OBCHOD V EURÓPSKEJ ÚNII
(1) Sperma sa musí získať zo zvierat, ktoré:
a) nevykazujú žiadne klinické príznaky choroby v deň odberu spermy;
b) nie sú očkované proti slintačke a krívačke;
c) spĺňajú požiadavky stanovené v časti A prílohy 5 k tomuto dekrétu;
d) sa nepoužívajú na prirodzený chov;
e) sa chovajú v inseminačných staniciach, ktoré sa nesmú nachádzať v oblasti vymedzenej vyhláškou č. 299 / 2003 Z. z., vyhláškou č. 389 / 2004 Z. z. alebo vyhláškou č. 202 / 2004 Z. z. v dôsledku výskytu choroby u ošípaných;
f) sú držané v inseminačných staniciach, kde sa do 30 dní bezprostredne pred odberom nezaznamenali klinické, sérologické, virologické ani patologické príznaky Aujesského choroby.
(2) Účinná kombinácia antibiotík, najmä proti leptospire, sa musí po konečnom zriedení pridať do rozpúšťadla alebo do spermy. V prípade zmrazenej spermy sa pred zmrazením musia pridať antibiotiká.
a) účinnosť tejto kombinácie antibiotík musí byť aspoň rovnocenná s touto koncentráciou v konečnom zriedení spermy:
najmenej: 500 μg streptomycínu na ml konečného roztoku,
500 MJ penicilínu na ml konečného roztoku,
150 μg linkomycínu na ml konečného roztoku,
300 μg spektinomycínu na ml konečného roztoku;
b) bezprostredne po pridaní antibiotík sa zriedená sperma musí skladovať pri teplote najmenej 15 °C počas najmenej 45 minút.
(3) Sperma určená na obchod v rámci Únie musí byť:
(a) do odoslania skladované za podmienok stanovených v časti A ods. 2 písm. d) a v časti B ods. 6 písm. a), b), e) a f) prílohy 4 k uvedenému nariadeniu;
b) prepravené do členského štátu určenia v kontajneroch, ktoré boli pred použitím vyčistené a dezinfikované alebo sterilizované a ktoré boli pred odoslaním zapečatené zo schváleného skladovacieho miesta.
(4) Štátna veterinárna správa môže odmietnuť prijať spermie zo stredísk pre odber spermy v Českej republike, do ktorých sú kance očkované proti Aujeszkého chorobe."
28. V prílohe 7 oddiele A písm. g) prvej zarážke oddielu B ods. 1 písm. o) štvrtej zarážke a v poslednom pododseku oddielu B ods. 1 písm. o) sa slovo "oocyty" nahrádza slovom "vajcia."
29. V oddiele A písm. g) druhej zarážke prílohy 7 sa slová "oocyty, semená" nahrádzajú slovami "vajcia, sperma" a slová "semen" sa nahrádzajú slovami "sperma."
30. V prílohe 7 oddiele A písm. h) sa výraz "oocyty" nahrádza výrazom "vajcia."
31. v prílohe 7 oddiele B ods. 1 písm. q) sa výraz "oocyty" nahrádza výrazom "vajcia."
32. V prílohe č. 7 oddiele B ods. 2 sa slovo "semen" nahrádza slovom "spermie."
33. V prílohe č. 8 ods. 3 sa slová "oocyty zachytením vaječných buniek" nahrádzajú slovami "oocyty oplachovaním."
34. Príloha 9 znie takto:

"Príloha 9 k vyhláške č. 380 / 2003 Zb.
PODMIENKY TYPOVÉHO SCHVÁLENIA HĽADANÉHO NA ODBER VZORIEK SPERMÁTU OVOCOV, KORKOV ALEBO OSTATNÝCH OVOCOV, KULTÚRY SPECTU OVOCNÝCH, KORKOV ALEBO OVOCNÝCH OVOCOV, OVOCNÝCH OVOCOV, OVOCNÝCH OVOCNÝCH ALEBO OVOCNÝCH, OVOCNÝCH OVOCNÝCH, OVOCNÝCH ALEBO OVOCNÝCH, OVOCNÝCH OVOCNÝCH ALEBO OVOCNÝCH, OVOCNÝCH OVOCNÝCH ALEBO OVOCNÝCH, OVOCNÝCH ALEBO OVOCNÝCH, OVOCNÝCH ALEBO OVOCNÝCH, OVOCNÝCH OVOCNÝCH, OVOCNÝCH ALEBO OVOCNÝCH, OVOCNÝCH, OVOCNÝCH A OVOCNÝCH
A
Podmienky schválenia stanice pre odber spermy oviec, kôz alebo koní, stanice pre skladovanie spermy oviec, kôz alebo koní, tímu pre odber embryí oviec, kôz, ošípaných alebo koní a tímu pre produkciu embryí oviec, kôz, ošípaných a koní a dohľadu nad ňou
I. Podmienky schvaľovania inseminačných staníc a staníc na skladovanie spermy
stanica pre odber spermy
(1) Stredisko pre odber spermy musí byť pod dohľadom veterinárneho lekára stanice.
(2) Stredisko pre odber spermy musí mať aspoň:
a) uzamykateľné skladovacie zariadenia a v prípade potreby oddelenie pre zvieratá čeľade koňovité, fyzicky oddelené od zariadenia na odber spermy a z priestorov na jej ošetrenie a skladovanie;
b) zariadenie na karanténu zvierat bez priameho prepojenia na normálne priestory prevádzkarne;
c) zariadenie na odber spermy, ktoré umožňuje ochranu pred nepriaznivými poveternostnými účinkami, s nešmykľavou podlahou, ktorá chráni pred vážnymi zraneniami v prípade pádu v mieste odberu spermy a v okolí;
(d) miestnosť na čistenie a dezinfekciu alebo sterilizáciu vybavenia;
(e) miestnosť na ošetrenie spermy oddelená od zberných a čistiacich zariadení uvedených v písmene d), ktorá nemusí byť nevyhnutne na tom istom mieste;
f) priestor na skladovanie spermy, ktorý nie je nevyhnutne na tom istom mieste.
(3) Stredisko pre odber spermy musí byť navrhnuté alebo izolované takým spôsobom, aby sa zabránilo kontaktu so zvieratami zvonku.
(4) Stredisko pre odber spermy je navrhnuté tak, aby sa celé stredisko ľahko vyčistilo a vydezinfikovalo s výnimkou kancelárií a v prípade zvierat čeľade koňovitých v prípade izolácie.
Stredisko pre skladovanie spermy
(1) Sperma pre skladovanie spermy musí mať osobitné registračné číslo pre každý druh, ktorého sperma je uskladnená v stanici, za predpokladu, že skladovanie nie je obmedzené na spermu jednotlivých druhov odobratú v schválenej stanici pre odber spermy alebo ak sú embryá uskladnené v stanici pre skladovanie spermy v súlade s týmto rozhodnutím.
(2) Sperma musí byť pod dohľadom veterinárneho lekára stanice.
(3) Stredisko pre skladovanie spermy musí mať miestnosť na skladovanie spermy vybavenú potrebnými zariadeniami na skladovanie spermy a v prípade potreby embryá určené na ochranu týchto produktov a vybavenia pred nepriaznivými vplyvmi na životné prostredie a počasie.
(4) Sperma pre skladovanie spermy musí byť vytvorená tak, aby sa zabránilo kontaktu s hospodárskymi alebo inými zvieratami zvonku.
(5) Stanica pre skladovanie spermy je navrhnutá tak, aby sa celé stredisko ľahko vyčistilo a vydezinfikovalo s výnimkou kancelárií a v prípade zvierat čeľade koňovitých v prípade izolácie.
(6) Stanica pre skladovanie spermy musí byť navrhnutá tak, aby sa účinne zabránilo prístupu neoprávnených osôb.
II. Podmienky dohľadu na stanici pre odber spermy a stanici pre skladovanie spermy
stanica pre odber spermy
(1) Stredisko pre odber spermy musí byť pod dohľadom tak, aby:
a) je zabezpečené, že v stredisku sa nachádzajú len zvieratá druhu, ktorého sperma sa odoberá.

Iné zvieratá sa však môžu prijať, ak nepredstavujú žiadne riziko nákazy zvierat druhov, z ktorých sa sperma odoberá, a ak spĺňajú podmienky stanovené veterinárnym lekárom stanice.
Ak v prípade zvierat čeľade koňovitých má zberné stredisko miesto s umelou insemináciou alebo prijímacím strediskom, kobyla, žrebec a žrebec určený na prirodzené plemenitby sa akceptujú, ak spĺňajú požiadavky časti B oddielu I odsekov 1 až 4.
b) neoprávneným osobám sa bráni v vstupe. Ak je návšteva povolená, môže byť prijatá len za podmienok stanovených veterinárnym lekárom strediska;
(c) zamestnávali len personál so základnými znalosťami v starostlivosti o zvieratá a boli primerane vyškolení v otázkach dezinfekcie a hygienických postupov s cieľom zabrániť šíreniu chorôb.
(2) Monitorovanie v stanici pre odber spermy zabezpečí, aby:
a) vedenie záznamov na identifikáciu:
1. druh, plemeno, dátum narodenia a identifikácia každého zvieraťa prítomného v stredisku;
2. akýkoľvek pohyb zvierat vstupujúcich do centra a opúšťajúcich centrum;
3. anamnéza a všetky diagnostické testy a ich výsledky, liečba a očkovanie vykonané u chovaných zvierat;
4. dátum odberu a ošetrenia spermy;
5. miesto určenia spermy,
6. skladovanie spermy;
b) že žiadne zviera držané v stanici najmenej 30 dní pred prvým odberom spermy a počas obdobia odberu sa nepoužíva na prirodzený chov;
c) že odber, ošetrenie a skladovanie spermy sa vykonávajú len v priestoroch vyhradených na tento účel;
d) že všetky nástroje, ktoré prichádzajú do styku so spermou alebo darcovskými zvieratami počas odberu alebo ošetrenia spermy, sú pred použitím buď riadne dezinfikované alebo sterilizované, s výnimkou nových jednorazových a po použití, ak v prípade zvierat čeľade koňovité má zberná stanica miesto, kde sa vykonáva umelá inseminácia alebo akceptácia, sperma, nástroje a vybavenie na umelú insemináciu alebo prirodzené rozmnožovanie, musia byť dôsledne oddelené od prístrojov a vybavenia prichádzajúceho do kontaktu s darcovskými zvieratami alebo inými zvieratami držanými v zbernej stanici;
e) že produkty živočíšneho pôvodu používané na ošetrenie spermy, ako sú riedidlá, prísady alebo plnidlá, nepredstavujú žiadne nebezpečenstvo pre zdravie zvierat alebo sa pred použitím liečia takým spôsobom, aby sa predišlo takémuto nebezpečenstvu;
f) že zmrazené zmesi používané na konzerváciu alebo skladovanie spermy sa predtým nepoužili na iné produkty živočíšneho pôvodu;
(g) že skladovacie a prepravné kontajnery sú pred každou náplňou riadne dezinfikované alebo sterilizované, s výnimkou nových jednorazových kontajnerov a po likvidácii;
(h) zabezpečiť jasné označenie každej jednotlivej dávky spermy alebo každej ejakulácie čerstvej spermy určenej na ďalšie spracovanie, umožňujúce dátum odberu, druh, plemeno a identifikáciu darcovského zvieraťa a číslo veterinárneho schválenia schválenej stanice, ktorá sperma odobrala.
(3) Stredisko pre odber spermy kontroluje úradný veterinárny lekár počas obdobia prijatia aspoň raz ročne v prípade sezónnych reprodukčných zvierat a dvakrát ročne v prípade mimosezónnej reprodukcie s cieľom posúdiť a overiť všetky záležitosti týkajúce sa podmienok schválenia a dohľadu na základe záznamov, štandardných prevádzkových postupov a prípadných interných auditov.
Stredisko pre skladovanie spermy
(1) Sperma pre skladovanie spermy musí byť pod dohľadom tak, aby:
a) sa zabezpečilo, že zdravotný štatút darcovských zvierat, ktorých sperma je uskladnená v stanici, spĺňa požiadavky tohto dekrétu;
b) neoprávneným osobám sa bráni v vstupe. Ak je návšteva povolená, môže byť prijatá len za podmienok stanovených veterinárnym lekárom strediska;
(c) boli zamestnané len pracovníkmi so základnými znalosťami v starostlivosti o zvieratá a boli primerane vyškolení v otázkach dezinfekcie a hygienických postupov s cieľom zabrániť šíreniu chorôb;
d) je zabezpečené, aby sa viedli záznamy o všetkých presunoch spermy prijatej a opustenej zo skladovacieho strediska.
(2) V stanici pre skladovanie spermy sa monitorovaním zabezpečí, aby:
a) iba sperma, ktorá bola odobratá zo schválenej stanice pre odber spermy alebo schválenej stanice pre skladovanie spermy a ktorá pochádza zo schválenej stanice pre skladovanie spermy, bola prevezená do schválenej stanice pre skladovanie spermy, bola prepravovaná za podmienok, ktoré zaručujú všetky veterinárne záruky a neprišli do kontaktu so spermou nespĺňajúcou podmienky tohto príkazu;
b) sperma bola uskladnená za prísnych hygienických podmienok len v priestoroch vyhradených na tento účel;
c) všetky nástroje, ktoré prichádzajú do styku so spermou, boli pred použitím riadne dezinfikované alebo sterilizované, s výnimkou jednorazových nástrojov;
(d) skladovacie a prepravné kontajnery boli pred každou náplňou riadne dezinfikované alebo sterilizované, s výnimkou jednorazových kontajnerov;
(e) zmrazené zmesi používané na konzerváciu alebo skladovanie spermy neboli predtým použité na iné produkty živočíšneho pôvodu;
f) každá dávka spermy je jasne označená tak, aby sa dal ľahko určiť dátum odberu, druh, plemeno a identifikácia darcovského zvieraťa a číslo veterinárneho schválenia schváleného strediska.
(3) Odchylne od odseku 2 písm. a) môže stanica pre skladovanie spermy skladovať embryá za predpokladu, že embryá spĺňajú požiadavky tohto nariadenia a sú uskladnené v samostatných kontajneroch.
(4) Stredisko pre skladovanie spermy zabezpečí, aby úradná veterinárna stanica pre skladovanie spermy kontrolovala aspoň dvakrát za kalendárny rok s cieľom analyzovať a overiť všetky aspekty týkajúce sa podmienok schvaľovania, dohľadu a monitorovania na základe záznamov, štandardných prevádzkových postupov a prípadne vnútorných auditov.
III. Podmienky schvaľovania tímov na odber embryí a tímov na produkciu embryí a dohľadu nad nimi
tím pre odber embryí
(1) Odber, ošetrovanie a skladovanie embryí vykonáva buď veterinárny lekár tímu, alebo na jeho zodpovednosť jeden alebo viacerí kompetentní technici, veterinárny lekár vyškolený v hygienických metódach a technikách, ako aj v technikách a zásadách kontroly chorôb.
(2) Veterinár tímu zodpovedá za všetky činnosti tímu, okrem iného:

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 125 / 2013 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 380 / 2003 Z. z. o veterinárnych požiadavkách na obchodovanie so spermou, vajíčkami a embryami a o veterinárnych podmienkach upravujúcich ich dovoz z tretích krajín v znení zmien a doplnení
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia27.05.2013
Účinnosť od01.06.2013
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania