Dekrét ministerstva financií č. 124 / 1999 Zb.
Dekrét ministerstva financií, ktorým sa mení a dopĺňa dekrét ministerstva financií č. 135 / 1998 Z. z., ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia Colného zákona
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.07.1999
Verzie znenia:
01.07.1999
28.06.1999
Zobrazeno prvních 200 z celkem 472 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
124
VYHLÁSENIE
Ministerstvo financií,
zo 14. júna 1999,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 135 / 1998 Z. z., ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia Colného zákona
Ministerstvo financií ustanovuje Colný zákon podľa § 65 ods. 4, § 75 ods. 5, § 76 ods. 2, § 79 ods. 3, § 105 ods. 5, § 124 ods. 4, § 234 ods. 5 a po dohode s Českým štatistickým úradom podľa § 319 ods. 2 zákona č. 13 / 1993 Zb., Colný zákon a § 50 ods. 4, § 180 a § 258 ods. 3 zákona č. 13 / 1993 Z. z., zmeneného a doplneného zákonom č. 113 / 1997 Z. z. (ďalej len "zákon "):
Vyhláška č. 135 / 1998 Zb., ktorou sa vykonávajú určité ustanovenia Colného zákona, sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 2 ods. 1 znie takto:
"(1) Žiadosť o záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru obsahuje:
a) obchodné meno žiadateľa a registrované sídlo alebo meno, priezvisko a bydlisko a daňové identifikačné číslo (1), alebo, ak nie je pridelené, jeho osemmiestne identifikačné číslo; (2) ak je žiadateľom fyzická osoba, ktorej nie je pridelené daňové identifikačné číslo (1) alebo osemmiestne identifikačné číslo (2), jeho / jej rodné číslo (3)
(b) presný opis tovaru a iné údaje potrebné na zatriedenie tovaru, najmä jeho zloženie, spôsob spracovania, funkciu, účel použitia a druh balenia;
c) obchodný názov tovaru a jeho výrobcu;
(d) druh a počet dokladov priložených k žiadosti;
e) miesto a dátum podania žiadosti."
2. v článku 2 ods. 2 vrátane poznámok pod čiarou 3a a 3b:
"(2) Na účely správneho zatriedenia tovaru je žiadosť uvedená v odseku 1 podložená fotografiami, vzorkami, plánmi, technickou dokumentáciou a podobnými podpornými dokumentmi, ktoré obsahujú informácie potrebné na zatriedenie tovaru. b) Karta bezpečnostných údajov sa predkladá spolu so vzorkou tovaru a kartou bezpečnostných údajov;
(3a) Vyhláška č. 84 / 1997 Zb., ktorou sa upravuje registrácia a manipulácia s prípravkami na ochranu rastlín a technické a technologické požiadavky na mechanizáciu a testovanie prípravkov na ochranu rastlín na ochranu rastlín. Vyhláška č. 250 / 1998 Zb. o registrácii chemikálií. Vyhláška č. 302/1998 Zb., ktorou sa ustanovujú podrobné podmienky odbornej spôsobilosti a postup overovania, postup preukazovania zdravotnej spôsobilosti, postup udeľovania a odnímania povolení, zoznam vybraných nebezpečných látok a prípravkov, ktorých dovoz a vývoz je možný len so súhlasom ministerstva životného prostredia, obsah žiadosti o dovoz a vývoz a spôsob a podrobnosti vedenia záznamov a oznamovania nebezpečných chemikálií a prípravkov.
3b) Zákon č. 157 / 1998 Z. z., o chemických látkach a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov. Vyhláška č. 27 / 1999 Zb. o forme a obsahu karty bezpečnostných údajov pre nebezpečnú chemickú látku a prípravu."
3. V článku 2 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Na účely vydávania záväzných informácií jeden druh tovaru znamená tovar, ktorý má rovnaké zloženie, rovnaké technické parametre a rovnaký účel použitia."
4.
Dovoz poštových zásielok
Zásielky, pre ktoré nebolo vydané žiadne colné vyhlásenie, sa vydajú až po ich prepustení colným úradom pre navrhovaný colný režim."
5.
Vývoz pošty
(1) Poštové zásielky obsahujúce nekomerčný tovar nemusí odosielateľ predložiť colnému úradu pred predložením tovaru na prepravu do zahraničia, pokiaľ sa na vyvážaný tovar nevzťahujú zákazy a obmedzenia stanovené právnymi predpismi (3c) a poštové predpisy tomu nebránia. 3d)
(2) Poštové zásielky obsahujúce tovar obchodnej povahy predkladá odosielateľ pred tým, ako ich predloží colnému úradu na prepravu do zahraničia, pokiaľ pošta nie je jeho zástupcom v konaní.
3c) Napríklad zákon č. 71 / 1994 Z. z. o predaji a vývoze predmetov kultúrnej hodnoty, zákon č. 288 / 1995 Z. z., o strelných zbraniach a munícii (Z. z.), zmenený a doplnený zákonom č. 13 / 1998 Z. z., zákon č. 167 / 1998 Z. z., o návykových látkach a o zmene a doplnení niektorých iných zákonov.
3d) § 36 ods. 1 a 2 vyhlášky č. 78 / 1989 Z. z. o právach a povinnostiach poštových a poštových užívateľov (poštové predpisy)."
6. V článku 15 sa písmeno g) nahrádza takto:
"(h) manžel a manželka."
7. Článok 17 ods. 1 sa vypúšťa.
8. V článku 18 ods. 1 sa slová "dodatočné poplatky vyberané na území krajiny" nahrádzajú slovami "platby vyberané po umiestnení tovaru do colného režimu za operácie vykonávané na území krajiny."
9. V prvej vete odseku 23 sa slová "kópia faktúry" nahrádzajú slovami "faktúra."
10.Odsek 32 (2) znie takto:
"(2) V tranzitnom režime, v ktorom je tak colný úrad odoslania, ako aj colný úrad určenia českými colnými orgánmi a vnútroštátnou hranicou (ďalej len "národný tranzit"), do ktorého sa tovar cudzích ozbrojených síl umiestni v súvislosti s ich odoslaním na územie Českej republiky a ozbrojenými silami Českej republiky v súvislosti s ich odoslaním na územie iných štátov podľa medzinárodnej zmluvy (ďalej len "tovar ozbrojených síl") a ktoré sú určené výlučne na ich použitie, sa môže zoznam nakládok nahradiť zoznamom tovaru, ktorý ozbrojené sily bežne používajú v Európskych spoločenstvách na colný režim pre umiestnenie tovaru do režimu tranzitu (ďalej len "zoznam tovarov"), obsahujúcim údaje, najmä znaky, čísla, číslo a druh balení, tovar a ich hrubú alebo vlastnú hmotnosť. Na účely tohto dekrétu vysielanie zahraničných ozbrojených síl v Českej republike znamená aj prechod územím Českej republiky. "
11. v § 32 ods. 5:
"(5) Ak sa predloží vyhlásenie, že zásielka, ktorá sa má umiestniť do národného tranzitu, sa prepravuje pre ozbrojené sily vysielajúceho štátu a obsahuje len tovar na ich použitie a k tomuto vyhláseniu sa priloží dátum vydania a potvrdenia podpisom vydávajúceho úradníka, pričom sa uvedie jeho meno a priezvisko, hodnosť a jednotka (ďalej len "vyhlásenie"), údaje sa doplnia vo vyhlásení v rozsahu stanovenom v časti III prílohy 16 k tomuto príkazu."
12. V odseku 32 sa za odsek 5 vkladá tento odsek 6:
"(6) Písomné vyhlásenie na prepustenie tovaru ozbrojených síl do národného tranzitu sa môže vyhotoviť aj vo forme formátu A3, ktorého vzor je uvedený v prílohe 16a k tomuto príkazu. Tento formulár sa musí vyplniť v súlade s pokynmi a musia sa uviesť požadované údaje."
Odsek 6 sa stáva odsekom 7.
13. v § 39 ods. 3:
"(3) Ak sa vyhlásenie alebo prípadne dodatočné vyhlásenie použije na podanie colného vyhlásenia v súbore pozostávajúcom z hárkov označených číslami 1 / 6, 2 / 7, 3 / 8 a prípadne 4 / 5, deklarant vyčiarkne nevyhovujúce číselné údaje vo vyhlásení a v doplnkovom vyhlásení tak, aby číslovanie hárkov v súbore zodpovedá ustanoveniam uvedeným v písmenách a) až e) odseku 2."
14. V odseku 39 ods. 4 sa prvá veta nahrádza takto: "Vyhlásenie a doplnkové vyhlásenie sa vykonajú zelenou potlačou na bielom samokopírovacom papieri, ktorý je bez vlastnej fluorescencie pod UV svetlom a váži najmenej 40 g/m2."
15. v odseku 39 ods. 9 prvej vete sa slová "alebo 4" vypúšťajú a v štvrtej vete sa slová "s jasnou poznámkou v odseku B" nahrádzajú slovami "s jasnou poznámkou v odseku B nasledujúceho listu vyhlásenia."
16. V prvej vete odseku 39 ods. 11 sa vypúšťa slovo "cudzí."
17. V odseku 40 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa nadpis "29" a za nadpis "46" sa vkladá nadpis "47."
18. v odseku 40 ods. 3:
"(3) Ak sa podáva colné vyhlásenie na prepustenie tovaru, na ktoré sa má vo vyhlásení uviesť niekoľko rôznych údajov (kódov), najmä v odsekoch 1, 7, 11, 15a, 17, 17a, 20, 22, 23 a 24 vyhlásenia, tieto údaje sa rozčlenia na niekoľko vyhlásení. Napríklad pri platbe jednej zásielky dvoma rôznymi menami sa musí rozdeliť na dve vyhlásenia v pomere; V prípade nedeliteľnej zásielky možno predložiť jedno vyhlásenie, v ktorom ako mena, ktorá sa platí alebo vyberá za tovar, menu, ktorá je väčšia ako časť celkovej sumy zaplatenej za Kč alebo menu podľa výberu deklaranta, ak ide o rovnaké sumy."
19. V odseku 45 sa za odsek 2 vkladá tento odsek:
"(2) Medzinárodný lístok na bicykel (ďalej len "lístok"), pod ktorým bude železničná spoločnosť prepravovať bicykel ako cestovnú batožinu, má rovnaký právny účinok ako ústne vyhlásenie cestujúcich na hraničnom colnom úrade na umiestnenie tovaru do vývozného režimu, dočasné povolenie s úplným oslobodením od dovozného cla, voľný obeh s úplným oslobodením od dovozného cla alebo ako žiadosť o opätovný vývoz zahraničného tovaru dovezeného do krajiny za predpokladu, že obsahuje vyhlásenie, že bicykel sa použije alebo sa použil len na účely cestovania a že oslobodenie od dovozného cla sa požaduje pri opätovnom dovoze a že sú splnené aj tieto podmienky:
(a) cestujúci podpíšu obidve časti cestovného lístka s menom, priezviskom a bydliskom;
b) prvá časť cestovného lístka sa na požiadanie predloží colným orgánom v rámci colného dohľadu;
(c) cestujúci pripevní druhú časť cestovného lístka na bicykel, z ktorého sa cestujúci neodvezie, kým sa bicykel nedodá na cieľovú železničnú stanicu."
20. V odseku 45 sa odsek 2 prečísluje na odsek 3, pričom slová "Na účely odseku 1 sa nahrádzajú slovami" Na účely odsekov 1 a 2."
21. V odseku 61 sa na konci dopĺňa táto veta: "Ak sa preprava začala na území zmluvných strán a ak sa tovar, ktorého colný status je označený kódom "T1" a tovar, ktorého colný status je označený kódom "T2," prepravuje spolu, pre každú z týchto kategórií tovaru sa používajú samostatné ložné listy. Pri preprave tovaru vo veľkých kontajneroch na základe dodacieho listu TR sa pre každý kontajner, v ktorom sa nachádza tovar oboch kategórií, používajú samostatné ložné listy. Všetky nákladné listy musia obsahovať úradný záznam o železničnej stanici odoslania."
22. v odseku 62 ods. 2:
"(2) Ak je colným vyhlásením na umiestnenie tovaru do spoločného tranzitného režimu prepravný doklad TR, odkaz na prepravný doklad TR, spolu s poradovým číslom dokladu, sa uvedie v odseku týkajúcom sa príloh k medzinárodnému prepravnému dokladu CIM, ktorý je len prepravným dokladom. V týchto prípadoch sa medzinárodný prepravný list CIM neoznačí zelenou."
23. V odseku 63 ods. 7 sa "7" nahrádza "6."
24. v článku 66 ods. 1 písm. a):
" (a) v čase vstupu na vnútroštátne územie v prípade poštových zásielok obsahujúcich len:
1. osobná komunikácia,
2. dokumenty v hmatových listoch, tabuliach so slepými značkami a zvukovými záznamami a špeciálnych papieroch pre potreby slepých (zaslepené zásielky),
3. tlačoviny, ktoré nepodliehajú dovozným clám a daniam alebo sú oslobodené od dovozných ciel a daní."
25. V článku 66 ods. 1 písm. b) sa slová "písmená a poštové zásielky" nahrádzajú slovami "v poštových zásielkach" a poznámka pod čiarou č. 20 znie takto:
"(20) Colné vyhlásenie Douane CN 22 a colné vyhlásenie Déclaration en douane CN 23."
26. v odseku 66 ods. 2 písm. a):
"(a) v čase predloženia na poštovú dopravu v zahraničí, v prípade tovaru, na ktorý sa nevzťahujú vývozné clá, dane a poplatky, vyvážaného v poštových zásielkach, ktoré obsahujú alebo neobsahujú colné vyhlásenie o obsahu, 20)."
27. V odseku 66 ods. 2 písm. b) sa slová "písmená a poštové zásielky" nahrádzajú slovami "poštové zásielky."
28. V odseku 66 ods. 3 sa slovo "príjemca" nahrádza slovom "príjemca."
29. v článku 66 ods. 4 sa slová "písmená a poštové obaly, ku ktorým nie je priložené colné vyhlásenie obsahujúce 11) " nahrádzajú slovami "poštové zásielky, ku ktorým nie je priložené colné vyhlásenie obsahujúce 20)."
30. v odseku 67 písm. a) sa slová "písmená a poštové zásielky" nahrádzajú slovami "poštové zásielky."
31. v článku 67 písm. c) sa slová "písmená a poštové zásielky" nahrádzajú slovami "poštové zásielky."
32. v odseku 83 ods. 1 písm. c):
"(c) v iných prípadoch ako tých, ktoré sú uvedené v písmenách a) a b), najmä ak sa tovar dováža na použitie cudzích ozbrojených síl a ak sa tovar ozbrojených síl Českej republiky opätovne dováža na domáce územie, ak je ústne vyhlásenie podložené vyhlásením."
33.V článku 84 ods. 1 písm. a) sa za bod 2 vkladá tento bod 3:
"3. tovar ozbrojených síl vyvážaný v súvislosti s ich vyslaním na územie iných štátov, ak je ústne vyhlásenie podložené vyhlásením,"
Bod 3 sa prečísluje na bod 4.
34. v § 86 ods. 1 písm. h):
"(h) tovar dovezený na použitie cudzích ozbrojených síl, ak je ústne vyhlásenie podložené vyhlásením."
35. Za oddiel 86 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 27a sa vkladá tento oddiel 86a:
Vnútroštátny tranzit
Colné vyhlásenia na prepustenie tovaru do priameho tranzitu sa môžu podať ústne, ak tovar cudzích ozbrojených síl prepravovaný cez územie Českej republiky prepravuje ich pravidelné jednotky alebo útvary alebo jednotliví členovia takýchto ozbrojených síl na základe kolektívnych alebo individuálnych príkazov na prevod, 27a), ktoré sa musia predložiť na žiadosť colného úradu.
27a) Článok III ods. 2 písm. b) Dohody medzi zmluvnými stranami Severoatlantickej zmluvy o štatúte ich ozbrojených síl uverejnenej v oznámení ministerstva zahraničných vecí č. 297 / 1996 Z.z.."
36. V prvej vete odseku 94 sa výraz "§ 93" nahrádza výrazom "§ 92."
37. v článku 97 sa slová "voľný obeh" v úvodnom znení a v písmene c) nahrádzajú slovami "postup colného uskladnenia";
38. V prvej vete odseku 106 ods. 1 sa za slovo "opätovný vývoz" vkladá slovo "prepustenie."
39. V odseku 106 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta.
40. V odseku 110 ods. 2 sa vypúšťa slovo "bez meškania."
41.V § 122 ods. 2 písm. e):
"e) vrátenie tovaru, na ktorý sa vzťahuje spoločná organizácia trhu s ovocím a zeleninou, vyvážaného a odoslaného na predaj pri dodávke, ale nepredávaného na trhu cieľovej tretej krajiny."
42. V poznámke pod čiarou 29 sa slová "v znení zmien a doplnení č. 27 / 1997 Z. z." nahrádzajú slovami "v znení zmien a doplnení č. 8 / 1998 Z. z.";
43.V odseku 127 ods. 2 písm. b):
" (b) v červenej, diagonálne podľa jedného listu, údaj" článok 34b prílohy II, "ktorý musí byť vo formáte najmenej 100 x 10 mm."
44. Bod 129 ods. 6 znie:
"(6) Výška celkovej záruky na iné operácie ako tranzit sa určí súčtom súm zodpovedajúcich:
(a) výška nesplatených colných dlhov vyplývajúcich zo zabezpečených operácií pri prepustení do voľného obehu, nie však nižšia ako 250 000 CZK,
(b) výšku colných dlhov, ktoré môžu vzniknúť pri zabezpečených operáciách pri manipulácii s tovarom podľa ustanovení oddielu 123 colného zákona alebo colného režimu pasívny zušľachťovací styk, ak je dovoz náhrad povolený pred dočasným vývozom podľa ustanovení oddielu 206 colného zákona;
c) 10% colných dlhov vyplývajúcich zo zabezpečených operácií v rámci režimu dočasného dovozu alebo ktoré by mohli vzniknúť zo zabezpečených operácií v rámci režimu aktívny zušľachťovací styk v rámci podmieneného systému, spracovania pod colným dohľadom, skladovania v colných skladoch alebo dočasného uskladnenia, ale nie viac ako 10 000 000 CZK."
45.
(1) Dokazuje to osoba oprávnená colnými orgánmi Českej republiky vykonávať tranzit alebo iné operácie s globálnou zárukou.
a) "osvedčenie o celkovej záruke pri tranzite," ktorého vzor je uvedený v prílohe 37 k tomuto dekrétu, ktorý má v súvislosti s vnútroštátnym tranzitom plán;
b) "TC 31 - Osvedčenie o záruke," ktorého vzor sa nachádza v prílohe 38 k tomuto dekrétu, ktorá má zelenú potlač v prípade spoločného tranzitu, alebo
(c) "osvedčenie o globálnej záruke," ktorého vzor je uvedený v prílohe 39 k tomuto dekrétu, ktoré má v prípade operácií iných ako tranzitnú formu podopretie;
ktoré môžu byť vybavené bezpečnostným prvkom.
(2) Ak použitie celkovej záruky schválil colný úrad, preukáže sa to dokladom uvedeným v odseku 1 písm. a) alebo c), ktorý sa uvádza v odseku 7 písm. c) colným úradom...."."
46. Bod 139 ods. 1 znie takto:
"(1) Ak bol ručiteľ schválený colnými orgánmi Českej republiky, zašle sa colnému úradu ako dôkaz o bezpečnosti colného dlhu prostredníctvom paušálnej záruky.
a) "Zárukový doklad (platobná záruka) pre tranzitný režim," ktorého vzor je uvedený v prílohe 46 k tomuto dekrétu, ktorý má v prípade vnútroštátneho tranzitu vzorovú podobu,
b) "T.C.32 - Záručný doklad (platobná záruka), ktorého vzor je uvedený v prílohe 47 k tomuto dekrétu, ktorý má červený podpis v prípade spoločného tranzitu, alebo
c) "záručný doklad (platobná záruka), ktorého vzor je uvedený v prílohe 48 k tomuto dekrétu, ktorý má zelenú potlač v prípade operácií iných ako tranzit,
ktoré môžu byť vybavené bezpečnostným prvkom."
47. V článku 143 ods. 1 a 2:
"(1) Osoba, ktorej bolo udelené povolenie neposkytovať colný dlh, to preukáže prostredníctvom dokumentu"Osvedčenie o povolení neposkytovať colný dlh, ktorého vzor je uvedený v prílohe 52 k tomuto príkazu, ktorý má hnedý podtlač a môže ho sprevádzať bezpečnostný prvok.
(2) Skutočnosť, že colný dlh nemôže byť zabezpečený, sa colným úradom preukazuje, keď colné vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu, národný tranzit, colné uskladňovanie, aktívny zošľachťovací styk v podmienenom systéme, spracovanie pod colným dohľadom, ktorým sa stanovujú podmienky dočasného uskladnenia tovaru, povoľuje prevádzka colného skladu, povoľuje sa uľahčenie platby a povoľuje sa systém voľnej výmeny. Osoba, ktorá predkladá colnému úradu "osvedčenie o povolení neposkytovať colný dlh," uvedie svoje číslo na:
a) odsek 52 vyhlásenia o prepustení tovaru do národného tranzitu;
b) odsek 44 vyhlásenia o prepustení tovaru do voľného obehu v rámci iného prechodného režimu ako je tranzit."
48. V prílohe č. 1 časti V "Obvodová hranica okolo colných letísk" bod 15 znie takto:
"15. Letisko PARDUBICE
z východu - Beelákov (na letisko VH CPP Vysoké Mýto) - v smere pohybu hodinových ručičiek - Rohodné - Javorné - Proseč (na letisko VH CPP Čáslav). "
49. Za bod 15 prílohy č. 1 časti V sa vkladajú tieto body 16 až 20.
"16.
Colná pohraničná zóna sa nachádza v colnej pohraničnej zóne okolo letiska Hosín v Českých Budějoviciach a colnej pohraničnej oblasti pozdĺž štátnej hranice s Rakúskou republikou.
17. Účasť na letisku
od severovýchodného Proseča (na Letisku VH CPP Pardubice) - v smere pohybu v smere hodinových ručičiek - Nová Ves - Kameň - Malčín - Ledec nad Sazavou - Zruč nad Sazavou - Mitrov Cirkvice - Velim - Veľký Osek - Hlumec nad Cidlinou (na letisku VH CPP Hradec Králové).
18. LETISKO VYSOKÉ MÍNO
zo severo-východu - Rudoltice (na VH CPP s Poľskou republikou) - v smere pohybu v smere hodinových ručičiek - Semanín - Gajer - Karle Borová - Cachnov - Holetín - Beelákov (na VH CPP - Letisko Pardubice).
19. VÝMENA LETISKA
z juhozápadu - Jaroměřice nad Rokytnou (na VH CPP s Rakúskou republikou) - v smere pohybu v smere hodinových ručičiek - Kojetice - Čihalín - Pavlinov - Bory - Website - Borač - Štěpánovice - Drásov (na Letisku VH CPP Brno-Turany)."
20. Letisko PRO
zo severozápadu - Těšánky (na letisku VH CPP v Kunoviciach) - smerom k pohybu hodinových prác - Tistín - Koběřice - Čelejovice - Horká nad Moravou, Velka Střené - Potšt'át - Komárovice (na letisku VH CPP v Holešove). "
50. V prílohe č. 16 bod 5 písm. b) znie:
"(b) do stredu kódu
| „0“ | - | k propuštění zboží do volného oběhu, které vývozem z tuzemska ztratilo statut českého zboží a ve lhůtě tří let se vrací zpět a deklarant žádá o osvobození od dovozního cla (kódu nelze použít při zpětném dovozu zboží v rámci pasivního zušlechťovacího styku - viz kód „6“), |
| „4“ | - | k propuštění zboží do volného oběhu, vyjma zpětné dovozy zboží, při kterých se používá kód 0 nebo 6, |
| „5“ | - | k propuštění zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku a režimu dočasného použití, |
| „6“ | - | při propuštění zboží do volného oběhu, kterým je ukončován režim pasivního zušlechťovacího styku, |
| „7“ | - | k propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu, nebo |
| „9“ | - | k propuštění zboží do režimu přepracování pod celním dohledem, |
| „X“ | - | v ostatních případech.“. |
51. príloha č. 16 bod 6 písm. b):
"(b) do stredu kódu
| „1“ | - | k propuštění zboží do režimu vývozu za účelem jeho trvalého ponechání v zahraničí, |
| „2“ | - | k propuštění zboží do režimu vývozu, jehož účelem není trvalé ponechání zboží v zahraničí, nebo k propuštění zboží do režimu pasivního zušlechťovacího styku, |
| „3“ | - | při zpětném vývozu, |
| „Y“ | - | v ostatních případech.“. |
52. V prílohe č. 16 bode 8 sa za prvú vetu vkladá táto veta: "Ak zásielka pochádza od niekoľkých vývozcov, do tohto odseku sa vkladá položka "Resni" a ich zoznam sa pripojí ku každému z listov vyhlásenia."
53. V prílohe č. 16 v bode 9 sa na konci bodu vrátane poznámky pod čiarou č. 1a dopĺňa táto veta: "Ak zásielka pochádza od niekoľkých vývozcov, do tohto odseku sa vkladá položka "Rsni" a zoznam z nej sa pripojí ku každému z listov vyhlásenia, pokiaľ nie je v osobitnom nariadení ustanovené inak. (1a)
(1a) § 45 ods. 4 zákona č. 588 / 1992 Zb. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov."
54. V prílohe 16 bode 18 vrátane poznámky pod čiarou (1b):
" (18) Pri dovoze tento odsek obsahuje obchodný názov a sídlo alebo meno a adresu dovozcu, ktorému je kupujúci cudzí. Ak tovar nie je zakúpený v zahraničí, dovozcom je príjemca. V pravom hornom rohu sa uvedie jeho identifikačné číslo alebo, ak nie, jeho ICO. Ak je dovozcom fyzická osoba, ktorá nemá ID alebo ID, uvedie sa jej rodné číslo. Ak je dovozcom zahraničná osoba, ktorá nemá ID, IČO alebo rodné číslo, uvedie sa tu colné registračné číslo v zmysle bodu 29. Ak existuje zásielka pre viacerých dovozcov, doložka "Resni" sa uvedie v tomto odseku a ich zoznam sa pripojí ku každému z listov vyhlásenia, pokiaľ nie je uvedené inak. (1b)
1b) § 43 ods. 6 zákona č. 588 / 1992 Zb.
55. V prílohe č. 16 bode 19 sa štvrtá veta nahrádza touto vetou: "Ak je zásielka určená viacerým príjemcom, do tohto odseku sa vkladá položka "červená" a zoznam sa pripojí ku každému z listov vyhlásenia."
56. Bod 33 prílohy 16 znie takto:
"(33) Ak sa z priestorových dôvodov údaje o osobe zastúpená podľa bodov 30 a 31 nemôžu poskytnúť pri dovoze a vývoze, uvedú sa pri dovoze v odseku C vyhlásenia a pri vývoze v odseku 28 vyhlásenia."
57. V prílohe 16 bod 44 znie:
"(44) V prípade vývozu a spoločného tranzitu tento odsek obsahuje názov krajiny určenia, ktorý sa môže nahradiť kódom z časti VI tejto prílohy."
58. Bod 62 prílohy 16 znie takto:
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministerstva financií č. 124 / 1999 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét ministerstva financií č. 135 / 1998 Z. z., ktorým sa vykonávajú určité ustanovenia Colného zákona |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 28.06.1999 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.1999 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Právne oblasti:
Colné právo
Financie
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0