Vyhláška ministra zahraničných vecí č. 12 / 1976 Zb.

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o zjednotení požiadaviek na rozvoj a predkladanie vynálezov

Platný Účinnosť od 02.10.1975
12
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
z 5. januára 1976,
o Dohode o zjednotení požiadaviek na rozvoj a predkladanie vynálezov
Dňa 5. júla 1975 bola v Lipsku podpísaná dohoda o zjednotení požiadaviek na prípravu a predkladanie žiadostí o vynálezy. Dohoda nadobudla platnosť 2. októbra 1975 podľa jej článku 8.
Český preklad dohody a pokyny k nej sú oznámené súčasne.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
DOHODA
o zjednotení požiadaviek na prípravu a predkladanie žiadostí o vynálezy
Vlády Bulharskej ľudovej republiky, Maďarskej ľudovej republiky, Nemeckej demokratickej republiky, Kubánskej republiky, Mongolskej ľudovej republiky, Poľskej ľudovej republiky, Rumunskoj socialistickej republiky, Zväzu sovietskych socialistických republík a Československej socialistickej republiky, vedené želaniami
- uľahčiť a zjednodušiť prípravu a vzájomné predkladanie žiadostí o vynálezy a
- prispievať k zjednoteniu požiadaviek na prípravu a predkladanie žiadostí o vynálezy a aproximáciu vnútroštátnych právnych predpisov o vynálezoch,
sa rozhodli uzavrieť túto dohodu.
Táto dohoda stanovuje požiadavky na prípravu a predkladanie žiadostí o vynálezy predložených na právnu ochranu v štátoch, ktoré sú zmluvnými štátmi tejto dohody (ďalej len "zmluvné štáty").
1. Žiadosť o vynález na získanie právnej ochrany ("žiadosť"):
(a) predkladá sa v súlade s požiadavkami stanovenými v tejto dohode a v nástrojoch na uplatňovanie tejto dohody (ďalej len "usmernenia"), ktoré spoločne schvaľujú hlavy štátov vynálezov štátov, ktoré podpísali túto dohodu, a nadobúdajú platnosť v rovnakom čase ako táto dohoda;
b) nesmú byť zamietnuté v dôsledku nedodržania iných požiadaviek na prípravu a predkladanie žiadostí, ak spĺňajú požiadavky stanovené v tejto dohode a v pokynoch.
2. Zmluvné štáty neukladajú v rozsahu stanovenom v tejto dohode iné požiadavky ako tie, ktoré vyplývajú z tejto dohody. Môžu sa však vzdať splnenia niektorých z týchto požiadaviek.
1. Žiadosť predložená v súlade s touto dohodou obsahuje:
a) žiadosť o právnu ochranu;
b) opis vynálezu;
(c) vymedzenie vynálezu;
(d) výkresy, ak je to potrebné na pochopenie vynálezu;
(e) poznámka o opise vynálezu;
f) vyhlásenie o autorskom práve (osvedčenie o tvorivej účasti) a dokument potvrdzujúci prevod práv žiadateľa, ak žiadateľ nie je autorom vynálezu a s výnimkou prípadov uvedených v bode 4 tohto článku;
(g) žiadosť o prioritu, ak žiadateľ uplatňuje takúto prioritu;
(h) dokument o vymenovaní zástupcu, ak žiadateľ koná prostredníctvom zástupcu a ak vnútroštátny zákonodarca zmluvného štátu, ktorému sa žiadosť podáva, vyžaduje predloženie takéhoto dokumentu;
podrobné údaje o predbežných výsledkoch prieskumu, pokiaľ ide o novinku a technickú a ekonomickú efektívnosť, ak sú k dispozícii žiadateľovi;
i) dôkaz o odstránení kmeňa mikroorganizmov v úradne uznanej zbierke, ak sa žiadosť týka kmeňa mikroorganizmov.
2. Podrobné ustanovenia týkajúce sa rôznych častí žaloby uvedených v bode 1 tohto článku sú uvedené v pokynoch.
3. Zmluvné štáty majú právo vyberať poplatky za podávanie žiadostí, ak to stanovuje ich vnútroštátna právna úprava, na úrovni stanovenej touto právnou úpravou.
4. Zmluvné štáty nevyžadujú predloženie dokumentu potvrdzujúceho prevod práva (bod 1 písm. f) tohto článku) v súvislosti so žiadosťami podanými v mene štátnych, družstevných a socialistických podnikov a organizácií, ktoré získali práva na vynález podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.
5. Dokumenty uvedené v bode 1 tohto článku sú vyhotovené v jazyku zmluvného štátu, ktorému sa žiadosť podáva, pokiaľ nie je vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo medzinárodných dohodách ustanovené inak, ktoré sú záväzné pre štát, od ktorého sa žiadosť podáva, a pre štát, ktorému sa žiadosť podáva.
1. Žiadosť sa musí vzťahovať len na jeden vynález.
2. Spojenie dvoch alebo viacerých vynálezov v jednej prihláške je povolené, ak patria do rôznych kategórií (látka, metóda, vybavenie), ak slúžia jednotnému cieľu a môžu byť použité spoločne len v deň podania prihlášky.
3. Zlúčenie dvoch alebo viacerých vynálezov do jedinej žiadosti, ktorá nie je v súlade s požiadavkou bodu 2 tohto článku, je povolené, ak táto koncentrácia spĺňa požiadavky vnútroštátneho zákonodarcu štátu, ktorému sa žiadosť podáva, alebo požiadavky medzinárodnej dohody, ktorej sa žiadosť podáva, a štátu, ktorému sa žiadosť podáva.
V prípade uplatnenia priority je Úrad pre vynálezy zmluvného štátu, v ktorom sa žiada o ochranu, oprávnený požadovať od žiadateľa, aby do troch mesiacov predložil dokumenty potvrdzujúce právo na túto prioritu.
1. Žiadosť v čase podania obsahuje aspoň dokumenty uvedené v bodoch. Článok 3 bod 1 tejto dohody. Ostatné dokumenty uvedené v článku 3 sa predložia do dvoch mesiacov odo dňa podania žiadosti.
2. Ak dokumenty uvedené v bode 1 tohto článku nie sú predložené v čase podania žiadosti alebo v stanovenej lehote, ako aj dokumenty, ktoré neboli vypracované v súlade s požiadavkami tejto dohody a pokynov, Úrad pre vynálezy zmluvného štátu, v ktorom sa žiada o ochranu, vydá rozhodnutie, ktoré je v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
Táto dohoda je otvorená na podpis najneskôr do 5. októbra 1975 na základe povolenia vlád štátov uvedených v preambule tejto dohody.
Táto dohoda nadobúda platnosť deväťdesiatym dňom odo dňa jej podpisu tromi štátmi bez výhrady jej ďalšej ratifikácie, schválenia alebo prijatia, alebo odo dňa, keď depozitár dostane dôkaz o ratifikácii, schválení alebo prijatí dohody od tretieho štátu, vrátane tohto počtu troch štátov, ktoré dohodu podpísali bez výhrad.
Dohoda nadobúda platnosť 90 dní odo dňa, keď depozitár dostane dokument na ratifikáciu, schválenie alebo prijatie tejto dohody po nadobudnutí jej platnosti.
Úrad depozitára tejto dohody bude vykonávať sekretariát Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc.
Túto dohodu môžu po nadobudnutí jej platnosti so súhlasom zmluvných štátov pristúpiť iné štáty poskytnutím prístupových dokumentov depozitárovi.
V prípade pristupujúcich štátov dohoda nadobudne platnosť 90 dní odo dňa, keď depozitár dostal posledné oznámenie o súhlase na prístup.
Táto dohoda sa uzatvára na obdobie piatich rokov odo dňa nadobudnutia jej platnosti. Po uplynutí tejto lehoty sa dohoda automaticky predĺži o ďalších päť rokov. Každý zmluvný štát môže vypovedať dohodu šesť mesiacov pred uplynutím jej riadnej doby platnosti písomným oznámením depozitárovi.
V prípade vypovedania tejto dohody sa uplatňujú jej ustanovenia, pokiaľ ide o požiadavky na prípravu a predkladanie žiadostí o vynálezy predložených počas obdobia platnosti tejto dohody.
1. Táto dohoda sa môže zmeniť a doplniť len so súhlasom všetkých zmluvných štátov. Každý zmluvný štát môže predložiť návrhy na zmeny a doplnenia. Takéto návrhy sa predkladajú depozitárovi.
2. Inštrukcie sa môžu upraviť len so súhlasom vedúcich úradov pre vynález všetkých zmluvných štátov.
Depozitár tejto dohody zaregistruje túto dohodu na sekretariát OSN v súlade so svojou chartou.
Depozitár zašle overené kópie tejto dohody všetkým zmluvným štátom, informuje ich o dátume, keď dohoda nadobudla platnosť, o prijatých oznámeniach, o ratifikácii, schválení alebo prijatí dohody, o prístupe k dohode, o vypovedaní dohody a o všetkých ostatných prijatých oznámeniach.
Rokoval v Lipsku 5. júla 1975 v jednom výtlačku v ruštine.

NÁSTROJE
k Dohode o zjednotení požiadaviek na prípravu a predkladanie žiadostí o vynálezy
Článok 1
V týchto pokynoch sa stanovujú požiadavky na vypracovanie a podávanie žiadostí o vynálezy uvedené v článku 3 dohody.
Článok 2
Žiadosť o právnu ochranu obsahuje:
(a) žiadosť o ochranu (s uvedením druhu požadovaného ochranného dokumentu);
b) názov vynálezu (písomný, presný názov vynálezu, vyjadrenie predmetu a predmetu vynálezu);
c) podrobnosti žiadateľa: priezvisko, meno, meno otca (názov organizácie), trvalé bydlisko (miesto bydliska), úplná adresa a štátna príslušnosť;
d) podrobnosti o autorovi vynálezu: priezvisko, meno, meno otca, povolanie, adresa a štátna príslušnosť, ak žiadateľ nie je autorom;
e) odkaz na dôvody podania žiadosti o vynález a získanie ochrany, ak žiadateľ nie je autorom vynálezu;
(f) žiadosť o základný vynález alebo ochranný doklad pre základný vynález v prípade závislého vynálezu;
(g) údaj o tom, či bol alebo nebol vynález vytvorený ako súčasť plnenia úlohy. Ak bol vynález vytvorený v priebehu úlohy, uvedie sa názov a adresa organizácie, v ktorej bol vynález vytvorený;
(h) údaj o tom, či ide o vynález vytvorený v rámci hospodárskej a vedeckej a technickej spolupráce. Ak je vynález spoločným vynálezom, v žiadosti sa uvedú všetky organizácie (štáty), ktorým patrí právo na spoločný vynález;
(c) priezvisko, krstné meno, meno otca (názov organizácie) a adresa zástupcu žiadateľa (ak má žiadateľ zástupcu);
i) podpis žiadateľa alebo jeho zástupcu;
(j) zoznam sprievodných dokladov.
Článok 3
Opis vynálezu má túto štruktúru:
a) názov vynálezu a trieda medzinárodnej klasifikácie vynálezov, v ktorých sa vynález nachádza podľa názoru žiadateľa. Názov vynálezu je v úplnom súlade s názvom uvedeným v žiadosti;
(b) oblasť, v ktorej vynález spadá, a podrobnosti o predmetoch, v ktorých sa vynález môže použiť alebo je účinný;
(c) charakteristiky známych technických riešení s uvedením ich nedostatkov, ktoré vynález odstraňuje; vyšší účinok dosiahnutý použitím vynálezu v porovnaní so známymi riešeniami; musia sa poskytnúť zdroje informácií, do ktorých je zahrnutý opis známych technických riešení;
d) výklad podstaty vynálezu sa začína náznakom problému, ktorý rieši vynález.
Opis vynálezu, ktorý je charakterizovaný vymedzením pojmu, sa vypracuje tak podrobne, aby sa určila povaha vynálezu a jeho implementácia.
Ak je vynález zobrazený na výkresoch, zoznam jednotlivých obrázkov musí obsahovať stručné vysvetlenie každého vzoru samostatne.
V súlade s povahou vynálezu musí jeho opis spĺňať tieto požiadavky:
- zariadenie musí byť opísané v statickom stave. Po tomto opise zariadenia v statickom stave je potrebné opísať zariadenie v prevádzke;
- opis metódy musí obsahovať zoznam operácií, postupnosť a režimy (teplota, tlak atď.) pri vykonávaní takýchto operácií;
- opis látky musí obsahovať jej vlastnosti s uvedením počtu zložiek (zloženie látky) a musí sa uviesť rozsah percentuálnych podielov zložiek (od ... do ...) obsiahnutých v látke.
Fyzický stav a vlastnosti týchto zložiek sa musia uviesť aj v pôvodnom stave, ako aj dôkazy o zložení a vlastnostiach získanej látky;
e) príklady implementácie vynálezu. Podľa názoru žiadateľa by sa mala uviesť najúčinnejšia forma realizácie vynálezu, osobitné možnosti jeho použitia a opis jeho osobitných výhod. Počet a druh príkladov sa musia vybrať tak, aby dostatočne zachytávali celý rozsah vynálezu;
(f) ak opis alebo povaha vynálezu neukazuje, ako sa vynález môže použiť v priemysle, potom sa táto metóda musí uviesť osobitne.
Odporúča sa, aby každá časť opisu bola uvedená v opise vynálezu poradia uvedených bodov, ako aj aby každú časť opisu sprevádzali príslušné hlavičky.
Článok 4
(1) Definícia vynálezu (ďalej len "definícia") sa začína názvom vynálezu, ktorý je uvedený v žiadosti a opise, a je plne založená na opise vynálezu.
2. Definícia môže pozostávať z jedného alebo viacerých bodov a musí spĺňať tieto požiadavky:
a) všetky body definície musia obsahovať predbežné označenie a označenie časti, ktoré sú navzájom prepojené vetou "charakterizovanou...";
(b) orientačná časť prvého (hlavného) bodu definície obsahuje názov vynálezu a jeho známe charakteristiky spoločné s najbližším predchádzajúcim technickým riešením;
(c) ak vynález nemá spoločné znaky s predchádzajúcim riešením, potom je v predbežnej časti uvedený len názov vynálezu;
(d) sekundárne body definície vypracujú súhrn charakteristík uvedených vo významnej časti hlavného bodu, priamo alebo nepriamo, vypracovaním predchádzajúcich sekundárnych bodov;
(e) orientačná časť sekundárnych bodov obsahuje len názov vynálezu v plnom rozsahu alebo skratkou;
(f) v prípadoch, keď žiadosť obsahuje niekoľko vynálezov týkajúcich sa rôznych kategórií (látka, metóda, vybavenie), význam týchto vynálezov sa uvedie v hlavných bodoch definície;
g) hlavné body každého vynálezu sa uvedú v poradí zodpovedajúcom názvu vynálezu; sekundárne body definície jednotlivých vynálezov sa uvedú v závislosti od každého vynálezu;
h) body definície sú očíslované arabskými číslicami;
definícia nesmie obsahovať odkazy na opis alebo výkresy, s výnimkou prípadov, keď je to potrebné a vyplýva z povahy vynálezu;
i) ak žiadosť obsahuje výkres, potom sa referenčné značky týkajúce sa jednotlivých komponentov zobrazených na výkrese zodpovedajúcom týmto znakom môžu uviesť v definícii po označení rôznych nových znakov, ak to prispieva k ľahšiemu pochopeniu definície; V prípade ich použitia by sa referenčné značky mali uviesť v zátvorkách.
Článok 5
1. Výkresy nesmú obsahovať žiadnu položku, vysvetlivky atď. Na uľahčenie pochopenia zobrazeného objektu sú povolené krátke vysvetlenia ako "voda," "parná voda," "otvorená," "uzavretá," "strih A-B." Elektrické spojenia, blokové schémy alebo technologické schémy môžu obsahovať niekoľko krátkych kľúčových slov potrebných na pochopenie.
2. Výkresy musia byť vyrobené odolnými čiernymi čiarami, rovnako silnými a odlišnými, bez výkresu.
3. Kusy musia byť zobrazené šikmým striptízom tak, aby neovplyvňovali jasné čítanie referenčných značiek a hlavných čiar.
4. Rozsah výkresov a presnosť ich grafického dizajnu musia byť také, aby bolo možné pri fotografovaní ľahko rozlíšiť všetky detaily so skrátením dĺžky až o dve tretiny.
Vo výnimočných prípadoch, keď je potrebné mať predstavu o rozmeroch zobrazených položiek, musí byť na výkresoch uvedená grafická stupnica.
5. Všetky číslice, písmená a kresliace čiary musia byť jednoduché a jasné. Číslice a písmená nesmú byť v zátvorkách, zakrúžkované a v úvodzovkách.
6. Každý prvok akéhokoľvek predmetu musí byť vyhotovený v primeranom pomere s ostatnými prvkami tohto článku, okrem prípadov, keď je pre jasnejšie vyjadrenie výrobku potrebný odlišný pomer.
7. Výška číslic a písmen je najmenej 3,2 mm.
8. Na jednom hárku výkresu môže byť niekoľko položiek. Ak výrobky uvedené na dvoch alebo viacerých listoch predstavujú jednotný výrobok, musia byť usporiadané tak, aby chýbala žiadna časť položiek uvedených na rôznych listoch.
9. Jednotlivé položky na výkresoch musia byť očíslované v poradí podľa arabských číslic bez ohľadu na identifikáciu listov.
10. Referenčné značky, ktoré nie sú uvedené v opise, nesmú byť zobrazené na výkresoch a naopak.
11. Rovnaké údaje musia zodpovedať rovnakým referenčným známkam v celej prihláške.
12. V prípadoch, keď výkresy obsahujú veľký počet referenčných značiek, sa odporúča pripojiť k žiadosti samostatný list so zoznamom všetkých podrobností, ktoré sú označené týmito značkami.
Článok 6
1. Poznámka slúži len na účely technických informácií a zahŕňa:
a) názov vynálezu;
(b) oblasť, na ktorú sa vzťahuje vynález;
(c) technický problém vynálezom;
d) stručný výklad podstaty vynálezu, ako sa uvádza v opise, definícii a materiáloch, ktoré zobrazujú vynález;
e) možných oblastiach, v ktorých sa vynález môže použiť;
f) v prípade vynálezov týkajúcich sa chémie v prípade potreby chemický vzorec, ktorý najlepšie charakterizuje vynález všetkých uvedených vzorcov obsiahnutých v žiadosti;
(g) odkaz na číslo predmetu, ktoré najlepšie charakterizuje vynález zo všetkých obrázkov pripojených k žiadosti.
2. Anotácia musí byť jasná. Odporúča sa, aby neobsahuje viac ako 150 slov. Poznámka neobsahuje závery týkajúce sa výhod alebo hodnoty vynálezu.
Článok 7
Žiadosť o prioritu na základe predtým predloženej žiadosti alebo na základe vydania vynálezu na výstave (ak právne predpisy zúčastneného štátu, v ktorom sa žiadosť podáva, uznávajú prioritu založenú na vydaní vynálezov na výstave) obsahuje, v závislosti od toho, na základe ktorého základe sa priorita zakladá, dátum žiadosti a štát, ktorému bola podaná, číslo žiadosti (ak je známe v deň podania žiadosti), názov výstavy, miesto a štát a dátum vydania vynálezu na výstave. Číslo žiadosti sa môže oznámiť neskôr, ako to vyžaduje Úrad pre vynálezy zmluvného štátu, ktorému sa žiadosť podáva.
Článok 8
1. Všetky časti prihlášky musia byť vyhotovené tak, aby sa mohli okamžite reprodukovať na fotografiách, elektrostaticky, ofsetovo alebo mikrofilm v neobmedzenom množstve kópií.
2. Listy žiadosti nesmú byť pokrčené, roztrhané ani preložené. Môže sa použiť len jedna strana listu.
3. Každý list môže byť použitý len pre výšku (tj kratšie strany musia byť hore a dole).
4. Všetky časti aplikácie musia byť napísané na pevnom, bielom, hladkom, nepriehľadnom, nelesklom papieri.
5. Každá časť žiadosti (žiadosť, opis, definície, výkresy, anotácia) sa začína na osobitnom liste.
6. Všetky listy prihlášky musia byť pripojené tak, aby ich bolo možné ľahko prezerať a nezostaviť na reprodukciu a znovu pripojiť.
7. Listy majú formát A4 (297 mm × 210 mm).
8. a) Minimálna veľkosť hrán na listoch obsahujúcich aplikáciu, opis, definíciu a poznámku je takáto:
horný okraj prvého listu okrem aplikácie - 80 mm;
horný okraj ostatných listov - 20 mm;
Ľavý okraj - 25 mm;
Pravý okraj - 20 mm;
spodný okraj každého listu - 20 mm.
b) Odporúčané maximálne vzdialenosti okrajov uvedených v písmene a) musia byť takéto:
horná hrana prvého listu s výnimkou použitia - 90 mm;
horný okraj ostatných listov - 40 mm;
Ľavý okraj - 40 mm;
Pravý okraj - 30 mm;
spodný okraj každého listu - 30 mm.
c) Na listoch obsahujúcich výkresy nesmie použitá plocha presiahnuť 262 mm × 170 mm. Tieto listy nesmú mať rám, ktorý by rámoval použitý povrch alebo povrch určený na použitie. Minimálne rozmery okrajov musia byť takéto:
horný okraj - 25 mm;
Ľavý okraj - 25 mm;
Pravý okraj - 15 mm;
spodný okraj - 10 mm.
9. Okraje listov musia byť čisté.
10. Všetky listy prihlášky musia byť riadne očíslované arabskými číslicami.
11. Odporúča sa číslovať každý piaty riadok opisu a definície. Čísla musia byť napísané z ľavej strany listu, okamžite k textu.
12. Všetky časti žiadosti môžu byť predložené v jednom výtlačku s výnimkou definície, opisu vynálezu, výkresov a poznámky vynálezu, ktoré musia byť vyhotovené v troch vyhotoveniach.
13. a) Merná jednotka a váha sa podľa možnosti vyjadrujú v jednotkách medzinárodného systému, pokiaľ vnútroštátny zákonodarca neustanovuje na tento účel osobitné požiadavky;
b) označovanie teploty, energie, svetla, zvuku a magnetizmu, ako aj písanie matematických vzorcov a elektrických jednotiek musia byť v súlade s pravidlami prijatými v medzinárodnej praxi; pri písaní chemických vzorcov sa používajú všeobecne uznávané symboly;
c) terminológia a označovanie musia byť jednotné v celom texte žiadosti.
14. Výrazy, ktoré sú v rozpore so socialistickou morálkou a verejným poriadkom, opovrhnutiahodné výrazy proti výhodám dokumentov o ochrane tretích strán (jednoduché porovnanie so známymi riešeniami samy osebe nepovažujú za pohŕdavé výrazy) sa v žalobe nesmú objaviť.
15. a) Žiadosť, opis, definícia a poznámka sa uvádzajú v písacom stroji alebo tlači. Len grafické symboly a písmená, matematické a chemické vzorce môžu byť napísané ručne alebo v prípade potreby.
b) Plechy sa nesmú pogumovať, opraviť, vpísať a vyložiť. Výnimky sa môžu udeliť v osobitných prípadoch, keď obsah nevyvoláva pochybnosti a požiadavky na kópie kvality nie sú porušené.
c) Text musí byť napísaný intervalom 1,5.
d) Text musí byť nezmazateľný, čierny. Výška veľkých písmen musí byť najmenej 2,1 mm.
16. a) Žiadosť, opis, definície a poznámky nesmú obsahovať výkresy.
b) Opis, definície a poznámky môžu obsahovať chemické alebo matematické vzorce.
c) Opis a poznámka môžu zahŕňať tabuľky. Definícia môže obsahovať tabuľky, len ak je možnosť výkladu vylúčená v inej forme.
Článok 9
Údaje o predbežnom výsledku prieskumu novosti a o technickom a hospodárskom vplyve požadovaného technického riešenia zahŕňajú:
a) zoznam štátov a klasifikačných indexov, v ktorých sa vyhľadávanie uskutočnilo;
b) zoznam čísiel autorských práv a patentov, z ktorých sa vyhľadávanie uskutočnilo;
(c) zoznam iných zdrojov informácií;
(d) uvedenie polí, v ktorých sa vynález môže použiť;
e) odôvodnenie technických a hospodárskych alebo iných pozitívnych účinkov dosiahnutých použitím vynálezu;
f) výsledky skúšok, ak sú k dispozícii.
Článok 10
Vyhlásenie o autorskom práve (osvedčenie o tvorivej účasti), dokument potvrdzujúci prevod práv, dokument o vymenovaní zástupcu a dôkaz o ladení kmeňa mikroorganizmov sa vypracuje v súlade s formulárom stanoveným každým zmluvným štátom, ktorému sa žiadosť predkladá.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška ministra zahraničných vecí č. 12 / 1976 Z. z. o Dohode o zjednotení požiadaviek na rozvoj a predkladanie vynálezov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia23.02.1976
Účinnosť od02.10.1975
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania