Указ Міністра закордонних справ No 12/ 1976 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про Угоду про роз’яснення вимог до розвитку та подання заяв

Чинний Чинний від 02.10.1975
Зміст
12 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 5 січня 1976
про Угоду про об’єднання вимог до розробки та подання пропозицій
5 липня 1975 року підписано угоду в Лейпциг для визначення вимог до підготовки та подачі заявок на винаходи. Угода вступила в силу 2 жовтня 1975 року відповідно до пункту 8.
Чеський переклад Угоди та Інструкції до нього оголошуються одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Зареєструватися
про визначення вимог до підготовки та подання заявок на винаходи
Уряди Народної Республіки Болгарія, Народна Республіка Угорщина, Німецька Демократична Республіка, Республіка Куба, Народна Республіка Монголія, Народна Республіка Польща, Соціалістична Республіка Румунія, Союз радянських соціалістських республік та Чехословацької Соціалістичної Республіки, під керівництвом побажань
- полегшувати і спростити підготовку і взаємне подання заявок на винаходи, і
- сприяти виведенню вимог до підготовки та подання заявок на винаходи та наближенню національного законодавства про винаходи,
Укласти цю угоду.
У цьому Договорі викладено вимоги до підготовки та подання заявок на винаходи, які подаються на правовий захист у державах, які є Договірними державами до цієї Угоди (далі – «Виконавець держав»).
1. Застосування для винаходу для отримання правового захисту ("Застосування '):
(а) подається згідно з вимогами, викладеними в цьому Договорі та інструментами для застосування цієї Угоди (далі – «Інструкція»), які повинні бути затверджені спільно Головами Державних зборів держав, які підписали цю Угоду та вводити в силу одночасно, оскільки ця Угода;
(b) не буде відхилено в результаті невідповідності іншим вимогам до підготовки та подання заяв, якщо вони відповідають вимогам, викладеним в цьому Договорі та Інструкції.
2. Виконувані Штати не повинні, в обсязі, передбачених цією Угодою, накладати вимоги, крім випадків, що виникли внаслідок цієї Угоди. Тим не менш, вони можуть відхиляти дотримання деяких цих вимог.
1. Додаток, подана відповідно до цієї Угоди, включає:
(а) запит на правовий захист;
(б) опис винаходу;
(c) визначення винаходу;
(d) креслення, якщо необхідно розуміти винахід;
(e) анотація опису винаходу;
(f) авторська декларація (засвідчення творчої участі) та документ, що підтверджує передачу прав заявника, де заявник не є автором винаходу та крім випадків, зазначених у пункті 4 статті;
(г) запит на першість, де заявник застосовує такий пріоритет;
(h) документ, що призначає представника, де заявник виступає представником та де національна спадщина Виконавця, до якого заявка вимагає виготовлення такого документа;
(ch) відомості про попередні результати опитування щодо новизни та технічної та економічної ефективності за наявності заявника;
(i) доказ видалення штамів мікроорганізмів у офіційно визнаній колекції, де застосування стосується штамів мікроорганізмів.
2. Детальні положення щодо різних частин застосування, зазначених в пункті 1 цієї статті, укладаються інструкції.
3. Виконаючі держави мають право звільнити збори за подання заяв, де їх національне законодавство передбачено, на рівні, викладених цим законодавством.
4. Виконувані держави не вимагають виробництва документа, що підтверджує передачу права (пункт 1 (f) цієї статті) щодо заяв, поданих від імені держави, кооперативу та соціалізму, зобов’язань та організацій, які набули права на винахід відповідно до чинного національного законодавства.
5. Документи, зазначені в пункті 1 цієї статті, будуть складені на мові Виконавця, до якого заявка піддається, якщо інше передбачено національним законодавством або міжнародними угодами, пов'язаними з Держави, з яких здійснюється заявка та Держава, до якого здійснюється заявка.
1. Заявка повинна обкладатися тільки одним винахідником.
2. З'єднання двох або більше винаходів в одному додатку дозволяється, якщо вони відносяться до різних категорій (додаток, метод, обладнання), якщо вони служать однорідним об'єктивом і можуть використовуватися тільки на дату подачі заявки.
3. Об'єднувач двох або більше винаходів в одному додатку, який не відповідає вимогам пункту 2 цієї статті, дозволяється, якщо концентрація відповідає вимогам національної спадщини держави, до якого здійснюється застосування або з вимогам міжнародного договору, до якого здійснюється застосування і Держава, до якого здійснюється застосування.
У разі застосування пріоритету, Представництво про винаходи Виконавця, в якому захист буде вимагати заявника подати, протягом трьох місяців, документи, що підтверджують право на це пріоритет.
1. У момент подання заявки не містить документів, які зазначені в пунктах. "і "-" e" і "г "точка 1 статті 3 цієї Угоди". Інші документи, зазначені у статті 3, подаються протягом двох місяців дати подання заявки.
2. Де документи, зазначені в пункті 1 цієї статті, не представлені в момент застосування або в межах ліміту часу, укладеного внизу, а також ті документи, які не були складені відповідно до вимог цієї Угоди та Інструкції, Офісу про винаходи Виконавця, в яких захист є затребуваним, видає рішення, яке відповідає національним законодавством.
Ця Угода буде відкрита для підпису на 5 жовтня 1975 року на останніх засадах авторизації урядів США, зазначених у попередньому порядку до цієї Угоди.
Ця Угода вступає в силу на 90-й день або з дати підпису трьома державами без бронювання його подальшого ратифікації, затвердження або прийняття, або з дати, на яку депозитар отримує доказ ратифікації, затвердження або прийняття Договору від третьої держави, включаючи в цій кількості трьох держав, які підписали Договір без бронювання.
Угода вноситься на силу 90 днів з дати, на яку депозитар отримує документ про ратифікацію, затвердження або прийняття цієї Угоди після її в'їзду в силу.
Офіс депозитарію цієї Угоди буде здійснюватися Секретаріатом Ради Мутуальної економічної допомоги.
Ця Угода може бути нарахована іншим державам після її в'їзду в силу, з угодою Виконавчих держав, шляхом надання документів доступу до депозитарію.
Для нарахування держав, Угода вступає в силу 90 днів після дати, на яку депозитар отримав останнє повідомлення про згоду на доступ.
Ця Угода буде укладена протягом 5 років з дати її в'їзду в силу. Після закінчення цього періоду Угода буде автоматично продовжена протягом п'яти років. Будь-який Договірний стан може припинити дію Угоди 6 місяців до закінчення терміну його належного терміну дії, письмовим повідомленням до депозитарію.
У разі припинення цієї Угоди, її положення застосовуються щодо вимог до підготовки та подання заявок на винаходи, що подаються в період дії цієї Угоди.
1. Ця Угода може бути змінена тільки з згодою всіх Договірних держав. Будь-який Договірний стан може подати пропозиції щодо внесення змін. Такі пропозиції подаються до депозитарію.
2. Інструкція може бути модифікована тільки з домовленістю керівників офісу для винаходу всіх Договірних держав.
Заява цієї Угоди про реєстрацію цієї Угоди з Секретаріатом Організації Об'єднаних Націй відповідно до Статуту.
Депозитар надішле сертифіковані копії цієї Угоди на всі Виконавчі держави, повідомляють їх про те, що Угода введена в силу, отриманих повідомлень, про ратифікацію, затвердження або прийняття Договору, доступу до Договору, заперечення Договору та всіх інших повідомлень, отриманих.
Неготований в Лейпциг на 5 липня 1975 року в одній копії російською мовою.

ІНСТРУМЕНТИ
до Договору про визначення вимог до підготовки та подання заявок на винаходи
Рулі 1
Цей Інструкції встановлює вимоги до складання та подачі заявок на винаходи, зазначені у статті 3 Договору.
Русь 2
До застосування правового захисту відносяться:
(а) запит на захист (вказуючи тип запиту на захист);
(b) ім’я винаходу (бриф, точне ім’я винаходу, висловлення предметної матерії та предмету винаходу);
(c) реквізити заявника: прізвище, ім’я, ім’я батька (ім’я організації), постійний адрес (місце проживання), повну адресу та національність;
(d) реквізити автора винаходу: прізвище, ім'я, назва батька, професій, адреса та національність, якщо заявник не є автором;
(e) посилання на підстави для подачі заявки на винахід та отримання захисту, якщо заявник не є автором винаходу;
(f) застосування для базового винаходу або безпечного документа для базового винаходу в разі залежного винаходу;
(г) вказівка про те, чи не було винаходу створене в рамках виконання завдання. Якщо винахід був створений в ході завдання, ім'я та адреса організації, в якій було створено винахід;
(h) вказівка про те, чи є винахідником, створеним в процесі господарської та науково-технічної співпраці. Якщо винаход є загальним винахідником, то всі організації (Державники), до яких право на спільний винахід належить вказати у заявці;
(ch) прізвище, ім’я батька (ім’я організації) та адреса представника заявника (якщо заявник має представник);
(i) підпис заявника або його представника;
(j) перелік супровідних документів.
Русь 3
Опис винаходу має наступну структуру:
(а) назва винаходу та клас міжнародної класифікації винаходів, в яких винахід потрапляє в погляд на здобувач. Назва винаходу полягає в повній відповідності назві, що надається в заяві;
(b) поле, в якому потрапляє винахід і деталі об'єктів, в яких можна використовувати або є ефективним;
(c) характеристики відомих технічних рішень, що вказують на їх недоліки, які видаляє винаходи; чим вищий ефект досягається використання винаходу порівняно з відомими рішеннями; джерела інформації, в яких здійснюється опис відомих технічних рішень;
(d) тлумачення речовини винаходу полягає в старті з вказівкою проблеми, яка вирішує винахід.
Опис винаходу, який характеризується визначенням, складається з таких деталей, щоб визначити характер винаходу і його виконання.
Якщо винайдено на кресленнях, список окремих зображень буде надана коротким поясненням кожного візерунка індивідуально.
У відповідності з характером винаходу його опис повинен відповідати наступним вимогам:
- пристрій необхідно описати в статичному стані. Після цього опису пристрою в статичному стані необхідно описати пристрій в експлуатації;
- опис методу включає перелік операцій, послідовність та режими (температурний, тиск тощо) при проведенні таких операцій;
- опис речовини включає в себе його характеристики при оцінці складових (положення речовини) і величину відсотках складових (від... - до...), що містяться в речовині.
Фізичний стан і властивості цих складових також повинні бути вказані в початковому стані, а також докази складу і властивостей речовини, отриманої речовини;
(e) приклади реалізації винаходу. У виді заявника найбільш ефективна форма реалізації винаходу, конкретні можливості його використання та опис її специфічних переваг слід зазначити. Кількість і тип прикладів необхідно вибрати таким чином, щоб вони досить захоплювали весь обсяг винаходу;
(f) якщо опис або природа винаходу не показує, як можна використовувати винахід в галузі, то цей метод повинен бути зазначений окремо.
Рекомендовано, що кожна частина опису слідувати в описі винаходу замовлення вищевказаних пунктів, а також кожної частини опису будуть супроводжуватися відповідними заголовками.
Русь 4
(1) Визначення винаходу (далі – «Визначення») починається з назви винаходу, що надається в заявці та описі і повністю залежить від опису винаходу.
2. Визначення може складатися з одного або декількох точок і задовольняти наступні вимоги:
(а) всі точки визначення повинні містити досудове визначення та позначення частини, які пов’язані між собою вироком «запиленням...»;
(b) індексу першої (основної) точки визначення має містити назву винаходу та його відомі характеристики, поширені до найближчого попереднього технічного рішення;
(c) якщо винаход не має особливостей спільного з попереднім розчином, то тільки назва винаходу дається в попередньо визначеній частині;
(d) вторинні точки визначення розробляють підсумок характеристик, що містяться в значних частинах головної точки, безпосередньо або непрямо, шляхом розробки попередніх вторинних точок;
(e) вказана частина вторинних точок повинна містити лише назву винаходу в повному або в скороченні;
(f) у випадках, коли заявка містить кілька винаходів, що стосуються різних категорій (додаток, метод, обладнання), значення таких винаходів будуть надані в основних точках визначення;
(г) основні пункти кожного винаходу подаються в порядку, відповідному назві винаходу; другорядні пункти визначення індивідуальних винаходів будуть надані в залежності від кожного винаходу;
(h) точки визначення нумеруються арабськими цифрами;
(ch) визначення не повинна містити посилання на опис або малюнки, крім яких це необхідно і результати від природи винаходу;
(i) якщо додаток містить креслення, то позначки, що відносяться до окремих компонентів, що відображаються на малюнку, відповідних тим героям, можуть бути вказані у визначенні після показання різних нових символів, якщо це сприяє полегшенню розуміння визначення; У разі їх використання слід вказати позначки в дужках.
Рука 5
1. Малюнки не містять ніяких заголовків, поясних нот тощо. Для полегшення розуміння об'єкту, відображених короткими поясненнями, такими як «вода», «пара», «відкрита», «закрита», «вирізати A-B». Електричні з'єднання, блокові схеми або технологічні схеми можуть містити кілька коротких ключових слів, необхідних для розуміння.
2. Малюнки виконуються міцними чорними лініями, однаково міцними і чіткими, без малюнка.
3. Вирізи будуть показані косою щепленням, виконаною таким чином, щоб не вплинути на чітке читання посилань та основних ліній.
4. Масштаб креслень і точність їх графічного дизайну полягає в тому, що всі деталі можуть легко відрізнятися при фотозніманні довжиною до двох третин.
У виняткових випадках, де необхідно мати уявлення про розміри представлених елементів, на кресленнях буде надана графічна вага.
5. Всі цифри, листи і лінії малювання повинні бути простими і чіткими. Кількість і листи не повинні бути в дужках, округлених і в лапках.
6. Кожен елемент будь-якого об'єкта повинен бути складений у відповідній пропорції з іншими елементами цієї статті, крім випадків, коли різне співвідношення необхідно для чіткого представлення статті.
7. Висота цифр і літер не менше 3,2 мм.
8. Може бути кілька елементів на одному аркуші малюнка. Де статті, показано на двох або більше аркушах, являють собою єдину статтю, вони повинні розташовуватися таким чином, що жодна частина предметів, що відображаються на різних аркушах, відсутні.
9. Індивідуальні елементи на кресленнях повинні бути зараховані для того, щоб арабські цифри, незалежно від ідентифікації листя.
10. Відмітки, які не зазначені в описі, не будуть показані на кресленнях і навпаки.
11. Те ж деталі повинні відповідати тим самим позначкам посилань по всій заявці.
12. У випадках, коли малюнки містять велику кількість довідкових знаків, рекомендується прикріпити окремий лист до заявки з переліком всіх деталей, які позначені цими позначками.
Рулі 6
1. Анотація слугує тільки для цілей технічної інформації і включає:
(а) назва винаходу;
(b) поле, покрите винахідником;
(c) технічна проблема, що вирішується винаходом;
(d) короткий переклад речовини винаходу, що міститься в описі, визначенні та матеріалах, які зображують винахід;
(e) можливі поля, в яких може використовуватися винаход;
(f) у разі винаходів, що відносяться до хімії, при необхідності хімічна формула, яка краще характеризує винахід всіх вищенаведених формул, що міститься в заявці;
(г) посилання на номер предмета, який найкраще характеризує винахід з усіх зображень, прикріплених до програми.
2. Анотація повинна бути чіткою. Рекомендується не містити більше 150 слів. Анотація не містить висновків щодо переваг або вартості винаходу.
Рулі 7
Додаток для пріоритету на основі раніше поданих заяв або на підставі питання винаходу на виставці (якщо законодавство держави-учасника, в якому заявка подана впізнаваним пріоритетом на підставі питання винаходів на виставці) повинна міститися, в залежності від того, яка пріоритет ґрунтується, дата заявки та Держава, на яку вона була подана, кількість заявки (якщо відомо на дату подання заявки), найменування виставки, місця та держави та дати випуску винаходу на виставці. Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації.
Русь 8
1. Усі частини програми повинні бути зроблені таким чином, що вони можуть бути відразу відтворені у фотографіях, електростатичним чином, зміщення або мікрофільм у необмеженій кількості копій.
2. Листи заявки не повинні бути обпалені, рвані або перекладені. Тільки одна сторона аркуша може бути використана.
3. Кожен лист може використовуватися тільки для висоти (тобто коротші сторони повинні бути вгору і вниз).
4. Всі частини програми повинні бути написані на твердому, білому, гладкому, непрозорому, неглобовому папері.
5. Кожна частина заявки (застосування, опис, визначення, креслення, анотація) починається на окремому аркуші.
6. Всі листи програми повинні бути додані таким чином, щоб вони могли легко переглядати та від'єднатися для відтворення та відключення.
7. Листи мають формат А4 (297 мм × 210 мм).
8. (а) Мінімальний розмір країв на аркушах, що містять додаток, опис, визначення та анотацію:
верхній край першого аркуша крім застосування - 80 мм;
верхній край інших листів - 20 мм;
лівий край - 25 мм;
Прямий край - 20 мм;
нижній край кожного листа - 20 мм.
(b) Рекомендовані максимальні відстані країв, зазначених в (a) повинні бути наступні:
верхній край першого листа, крім застосування - 90 мм;
верхній край інших листів - 40 мм;
лівий край - 40 мм;
Прямий край - 30 мм;
нижній край кожного листа - 30 мм.
(c) На аркушах, що містять креслення, поверхня не повинна перевищувати 262 мм × 170 мм. Ці листи не повинні мати каркас, який обрамляє поверхню, використовувану або поверхню, призначену для використання. Мінімальні розміри країв повинні бути такими:
верхній край - 25 мм;
лівий край - 25 мм;
Прямий край - 15 мм;
нижній край - 10 мм.
9. Краї листя необхідно очистити.
10. Всі листи програми повинні бути однаково занурені арабськими цифрами.
11. Рекомендовано номер кожного п'ятого рядка опису та визначення. Номери необхідно писати з лівого боку листа, відразу на текст.
12. Всі частини заявки можуть бути подані в одному примірнику, крім визначення, опис винаходу, креслення та анотацію винаходу, які будуть виготовлені в трьох примірниках.
13. (а) Блок вимірювання та ваги бажано виражати в підрозділах міжнародної системи, якщо національна легалатура забезпечує конкретні вимоги до цього ефекту;
(b) маркування температури, енергії, світла, звуку та магнетизму, а також написання математичних формул та електричних вузлів, дотримання правил, прийнятих в міжнародній практиці; при письмовій хімічній формулі, зазвичай приймаються символи;
(c) термінологія та маркування повинні бути однорідними протягом усього тексту заявки.
14. Висловлення, які суперечать соціалістичній моральності та громадського порядку, нездатні вирази проти переваг документів захисту третіх осіб (прості порівняння з відомими рішеннями в собі, не вважаються незгодними виразами) не можуть з'явитися в заявці.
15. За необхідності можуть бути написані лише графічні символи та листи, математичні та хімічні формули.
(b) Листи не повинні бути гумові, ремонтовані, вписані і покладені. Виняток може бути надана в конкретних випадках, коли зміст не викликає сумнівів і вимог, що накладаються на якісні копії, не порушуються.
c) Текст повинен бути написаний інтервалом 1,5.
(d) Текст невірний, в чорному кольорі. Висота статутних листів становить не менше 2,1 мм.
16. (а) Додаток, опис, визначення та позначення не містять креслення.
(b) Опис, визначення та анотації можуть містити хімічні або математичні формули.
(c) Опис та анотація можуть включати таблиці. Визначення може містити таблиці лише у випадку, якщо можливість тлумачення виключена в іншій формі.
Русь 9
Дані про попередній результат новизнивого опитування та техніко-економічного ефекту техніко-розчину, що застосовується для:
(а) переліку індексів США та класифікації, в яких здійснено пошук;
(b) список авторських та патентних номерів, тобто, з яких було здійснено пошук;
(c) перелік інших джерел інформації;
(d) вказівку полів, в яких може бути використана винахідниця;
(e) обґрунтування технічних та економічних або інших позитивних ефектів, досягнутих за допомогою винаходу;
(f) результати випробувань, якщо це можливо.
Рулі 10
Декларація про авторське право (засвідчення творчої участі), документ, що підтверджує передачу прав, документ, що призначає представника та доказ відключення штаму мікроорганізмів, буде складено відповідно до форми, визначеної кожним Договором, до якого подається заявка.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 12/ 1976 р., про Угоду про об’єднання вимог до розвитку та подання заяв
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення23.02.1976
Чинний від02.10.1975
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду