Zákon č. 105 / 2016 Zb.
Zákon, ktorým sa menia určité právne predpisy v oblasti medzinárodnej spolupráce v daňovej správe a zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z. o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely daňového riadenia
Platný
Zákon
Účinnosť od 06.04.2016
Verzie znenia:
01.04.2017
06.04.2016
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„Oddíl 1
„Oddíl 2
Pododdíl 1
§ 13a
§ 13b
§ 13c
§ 13d
§ 13e
§ 13f
§ 13g
§ 13h
§ 13i
§ 13j
§ 13k
§ 13l
§ 13m
§ 13n
§ 13o
§ 13p
Pododdíl 2
§ 13q
§ 13r
Oddíl 3
§ 13s
§ 13t
Oddíl I
Oddíl II
Oddíl III
Oddíl IV
Oddíl V
Oddíl VI
Oddíl VII
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
Čl. VI
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VII
Zobrazeno prvních 200 z celkem 514 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
105
PRÁVO
zo 16. marca 2016,
ktorým sa menia určité zákony v oblasti medzinárodnej spolupráce v daňovej správe a zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z. o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely daňovej správy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o spolupráci v oblasti medzinárodnej daňovej správy
Zákon č. 164 / 2013 Z. z. o medzinárodnej spolupráci v daňovej správe a o zmene a doplnení iných súvisiacich zákonov, zmenený a doplnený Senátom právnych opatrení č. 344 / 2013 Z. z., sa mení takto:
1. V poznámke pod čiarou 1 sa na konci textu dopĺňajú slová "zmenené a doplnené smernicou Rady 2014 / 107 / EÚ."
2. V odseku 8 sa za odsek 1 vkladá tento odsek:
"(2) Daňovým správcom je špecializovaný finančný úrad pri automatickej výmene informácií oznámených finančnými inštitúciami."
Odseky 2 a 3 sa stávajú odsekmi 3 a 4.
3. V prvej časti hlave III časti 2 sa nad oddiel 13 vkladá:
Automatická výmena informácií podľa druhu príjmu a majetku ."
4. V oddiele 13 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťajú slová "podľa druhu príjmu alebo majetku."
5. V článku 13 ods. 1 sa na začiatku písmena a) vkladajú slová "podľa druhu príjmu alebo majetku."
6. V poznámke pod čiarou 2 sa na konci textu dopĺňajú slová "zmenené a doplnené smernicou Rady 2014 / 107 / EÚ."
7. V odseku 13 ods. 6 sa slová "alebo príjmy alebo majetok neprekračujú určitú sumu" vypúšťajú.
8. V prvej časti hlave III časti 2 sa za oddiel 1 vkladajú tieto oddiely 2 a 3:
Automatická výmena informácií oznámených finančnými inštitúciami
Všeobecné ustanovenia
Predbežné ustanovenia
Centrálny styčný orgán pravidelne poskytuje kontaktnému miestu iného štátu informácie o osobách, ktoré podliehajú dani v inom štáte a o ktorých finančné inštitúcie oznamujú informácie.
Podmienky
(1) Ak je pojem použitý v tomto oddiele definovaný v prípade automatickej výmeny informácií
(a) s iným členským štátom v prílohe 1 tohto zákona je vždy relevantná pre uvedenú prílohu;
b) zmluvný štát Dohovoru o vzájomnej administratívnej pomoci v daňových záležitostiach v prílohe 1 k tomuto aktu má význam stanovený v uvedenej prílohe, pokiaľ nie je medzi týmto zmluvným štátom a Českou republikou uplatniteľná dvojstranná medzinárodná dohoda, ktorou sa riadi automatická výmena informácií oznámených finančnými inštitúciami;
c) so zmluvným štátom v medzinárodnej dohode má význam pre túto medzinárodnú zmluvu, aj keď je vymedzená v tomto oddiele; ak zmluva nedefinuje podmienky, význam uvedený v prílohe 1 k tomuto aktu je význam, ktorý je relevantný.
(2) Zoznam štátov, ktoré sú zmluvnými stranami dohovoru, uvedený v odseku 1 písm. b) a c) uverejní ministerstvo spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
Oznamujúca česká finančná inštitúcia
(1) Oznamujúca česká finančná inštitúcia je finančná inštitúcia v Českej republike, ktorá nie je uvedená v odseku 2.
(2) Neoznamujúca česká finančná inštitúcia je:
a) finančná inštitúcia v Českej republike, ktorá je neoznamujúcou finančnou inštitúciou podľa článku B prílohy 1 k tomuto aktu, alebo
(b) právnická osoba alebo subjekt bez právnej subjektivity, ak existuje nízke riziko, že bude ohrozené správne určenie a určenie dane alebo zábezpeky jej odmeny.
(3) Finančná inštitúcia v štáte alebo jurisdikcii je finančná inštitúcia, ktorá je:
a) s bydliskom v tomto štáte alebo jurisdikcii s výnimkou akejkoľvek pobočky tohto štátu alebo jurisdikcie nachádzajúcej sa mimo tohto štátu alebo jurisdikcie; alebo
b) pobočka finančnej inštitúcie, ktorá nemá sídlo v tomto štáte alebo jurisdikcii, ak sa táto pobočka nachádza v tomto štáte alebo jurisdikcii.
(4) Zoznam nevykazujúcich českých finančných inštitúcií uvedený v odseku 2 písm. b) stanoví ministerstvo na základe vyhlášky a oznámi Európskej komisii. Ministerstvo informuje Európsku komisiu o všetkých zmenách v zozname.
Notifikovaný účet
(1) Účet podliehajúci oznamovaniu je finančný účet vedený českou finančnou inštitúciou podliehajúcou oznamovaniu, ktorého držiteľom je osoba podliehajúca oznamovaniu, alebo pasívna nefinančná inštitúcia, ktorej ovládajúca osoba je osoba podliehajúca oznamovaniu, vyhľadaná v rámci postupov hĺbkového preverovania alebo iných porovnateľných postupov stanovených v prílohe 2 k tomuto aktu.
(2) Kontrolujúca osoba je v prípade:
(a) právnické osoby, ktoré sú vlastníkom požitkov podľa práva upravujúceho opatrenie proti legalizácii výnosov z trestnej činnosti a financovania terorizmu;
(b) trustový fond zakladateľa, správcu, osoby dohliadajúcej na správu fondu, zamestnancov alebo inej fyzickej osoby, ktorá má najvyššiu účinnú kontrolu nad trustovým fondom;
c) podielové listy bez právnej subjektivity, ktoré nie sú trustovým fondom, osobou v rovnocennom alebo podobnom postavení ako trustový fond ovládajúcej osoby.
(3) Pasívny nefinančný subjekt je:
a) nefinančný subjekt, ktorý nie je aktívnym nefinančným subjektom podľa článku D prílohy 1 k tomuto aktu, alebo
b) investičná spoločnosť uvedená v článku A ods. 4 písm. b) prílohy 1 k tomuto aktu, ktorá nie je finančnou inštitúciou zúčastneného štátu;
c) nefinančný subjekt je právnická osoba alebo subjekt bez právnej subjektivity, ktorá nie je finančnou inštitúciou.
(4) Na účely automatickej výmeny informácií s iným štátom znamená oslobodený účet aj účet, ak existuje nízke riziko správnej identifikácie a / alebo zaplatenia dane alebo zabezpečenia jej platby a má veľmi podobné vlastnosti ako ktorýkoľvek z vylúčených účtov uvedených v článku C ods. 17 písm. a) až f) prílohy 1 k tomuto aktu.
(5) Zoznam účtov oslobodených od dane uvedený v odseku 5 vypracuje ministerstvo vyhláškou a oznámi Európskej komisii. Ministerstvo informuje Európsku komisiu o všetkých zmenách v zozname.
Oznamovaná osoba
(1) Oznámenou osobou je osoba zo zúčastneného štátu, ktorá nie je:
a) akciová spoločnosť, ktorej akcie sa pravidelne obchodujú na regulovanom trhu s cennými papiermi;
(b) obchodná spoločnosť, ktorá je prepojeným subjektom akciovej spoločnosti uvedenej v písmene a);
c) vládny subjekt,
(d) medzinárodná organizácia;
e) centrálna banka alebo
(f) finančnú inštitúciu.
(2) Osoba zo zúčastneného štátu je:
a) fyzická osoba, právnická osoba alebo subjekt bez právnej subjektivity s bydliskom v tomto zúčastnenom štáte;
b) neprávny subjekt iný ako trustový fond, ktorý nemá sídlo v žiadnom štáte alebo jurisdikcii, ak má ústredie v tomto zúčastnenom štáte, alebo
c) pozostalosť zosnulého s bydliskom v tomto zúčastnenom štáte.
(3) Zúčastnený štát je:
a) iný členský štát;
b) zmluvný štát, s ktorým Česká republika uzavrela medzinárodnú dohodu, na základe ktorej sa informácie oznámené finančnými inštitúciami môžu automaticky vymieňať s týmto štátom; alebo
(c) zmluvný štát, s ktorým Európska únia uzavrela medzinárodnú dohodu, na základe ktorej sa môžu vymieňať informácie oznámené finančnými inštitúciami a ktoré sú zahrnuté do zoznamu uverejneného Európskou komisiou.
(4) Bydlisko štátu alebo jurisdikcie je osoba alebo subjekt bez právnej subjektivity, ktorá podľa právneho poriadku tohto štátu alebo jurisdikcie podlieha zdaneniu v tomto štáte alebo jurisdikcii z dôvodu svojho bydliska, trvalého pobytu, sídla alebo sídla.
(5) Na účely automatickej výmeny informácií so Spojenými štátmi americkými:
(a) notifikovanú osobu špecifikovanú americkou osobou;
b) s bydliskom v štáte alebo jurisdikcii rezidenta na základe zmluvy medzi Českou republikou a Spojenými štátmi americkými s cieľom zabrániť dvojitému zdaneniu a daňovým únikom v oblasti daní z príjmu a daní z nehnuteľností.
(6) Ministerstvo oznámi zoznam zmluvných štátov uvedený v odseku 3 písm. b) Európskej komisii.
Činnosť finančnej inštitúcie
Oznamujúca česká finančná inštitúcia a neoznamujúca česká finančná inštitúcia majú na účely tohto zákona procesné postavenie daňového subjektu.
Overovanie
(1) Oznamujúca česká finančná inštitúcia overí, či sa oznámený účet vedie v kalendárnom roku.
(2) Oznamujúca česká finančná inštitúcia používa pri overovaní:
a) postupy hĺbkovej analýzy stanovené v prílohe č. 2 k tomuto aktu alebo prísnejšie postupy na uplatňovanie, ktoré táto príloha povoľuje;
b) zmluvný štát Dohovoru o vzájomnej administratívnej pomoci v daňových záležitostiach, postupoch hĺbkového preverovania uvedených v prílohe 2 k tomuto aktu alebo prísnejších postupoch, ktorých uplatňovanie táto príloha umožňuje, za predpokladu, že medzi týmto zmluvným štátom a Českou republikou, ktoré upravujú automatickú výmenu informácií oznámených finančnými inštitúciami, nie je uplatniteľná žiadna medzinárodná dohoda;
c) postupy hĺbkového preverovania podľa medzinárodnej dohody alebo iných porovnateľných postupov, ktorých uplatňovanie je povolené podľa medzinárodnej dohody; ak zmluva neobsahuje postupy hĺbkového preverovania, postupy hĺbkového preverovania stanovené v prílohe 2 k tomuto aktu alebo prísnejšie postupy na uplatňovanie tejto prílohy.
(3) Oznamujúca česká finančná inštitúcia oznámi daňovému správcovi uplatňovanie iných porovnateľných alebo prísnejších postupov uvedených v odseku 2.
(4) Na účely preskúmania uvedeného v prílohe 2 k tomuto aktu je príslušným dátumom 31. december 2015 pre štát alebo jurisdikciu, ktorá bola zúčastneným štátom k 31. decembru 2015; v ostatných prípadoch je určujúcim dátumom 31. december roku, v ktorom sa tento štát stane zúčastneným štátom.
(5) Zoznam príslušných dátumov uvedených v odseku 4 uverejní ministerstvo spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
Detekcia
(1) Oznamujúca česká finančná inštitúcia zhromažďuje údaje o oznámenom účte za kalendárny rok.
(2) Oznamujúca česká finančná inštitúcia postupuje v procese odhaľovania podobným spôsobom ako overovanie s použitím postupov náležitej starostlivosti, iných porovnateľných postupov alebo prísnejších postupov.
(3) Údaje sa zhromažďujú na účte podliehajúcom oznamovaniu, ktorý vedie:
(a) notifikovanú osobu;
(b) právnickú osobu alebo subjekt bez právnickej osoby, ktorej kontrolujúcou osobou je notifikovaná osoba.
(4) Vykazované údaje o účtoch sú:
a) meno alebo označenie majiteľa účtu;
b) dátum a miesto narodenia majiteľa účtu;
c) adresu miesta trvalého alebo iného bydliska alebo adresu sídla majiteľa účtu a
d) daňové identifikačné číslo alebo iné podobné číslo majiteľa účtu používané na daňové účely v štáte, v ktorom má bydlisko, a kód tohto štátu.
(5) Údaje uvedené v odseku 4 sa zhromažďujú aj pre kontrolnú osobu uvedenú v odseku 3 písm. b).
Synergie
(1) Majiteľ účtu poskytne oznamujúcej českej finančnej inštitúcii alebo neoznámenej českej finančnej inštitúcii potrebnú synergiu pri overovaní a odhaľovaní.
(2) Konajúca osoba tiež poskytne majiteľovi účtu spoluprácu uvedenú v odseku 1.
Uchovávanie dokumentov
Oznamujúca česká finančná inštitúcia uchováva dokumenty týkajúce sa overovania a zisťovania počas obdobia 10 rokov od konca kalendárneho roka, za ktorý sa skúmajú oznámené účty a zbierajú sa údaje.
Oznamovanie
(1) Oznamujúca česká finančná inštitúcia, ktorá drží oznámený účet v kalendárnom roku, predloží daňovému správcovi oznámenie, v ktorom uvedie:
(a) identifikačné číslo, ak bolo pridelené v súlade s medzinárodnou zmluvou;
(b) jeho meno alebo označenie, identifikačné číslo osoby podľa právnych predpisov upravujúcich vnútroštátnu štatistickú službu;
c) podrobnosti oznámeného účtu;
(d) jedinečný identifikátor oznámeného účtu;
(e) zostatok na oznámenom účte alebo hodnota tohto účtu na konci kalendárneho roka alebo, ak bol účet zrušený počas tohto obdobia, informácie o jeho zrušení; v prípade poistnej zmluvy s kapitálovou hodnotou alebo zmluvou o dôchodkovom poistení aj kapitál alebo hodnotu spätného odkúpenia;
f) pre zverenecký účet
1. celkovú hrubú sumu úrokov, celkovú hrubú sumu dividend a celkovú hrubú sumu ostatných príjmov pochádzajúcich z finančných prostriedkov na tomto účte vyplatených alebo pripísaných na tento účet počas kalendárneho roka;
2. celkové hrubé výnosy z predaja alebo spätného odkúpenia finančných aktív vyplatených alebo pripísaných na tento účet počas kalendárneho roka, v ktorom oznamujúca česká finančná inštitúcia konala ako správca, maklér, zástupca alebo iný zástupca držiteľa tohto účtu;
g) pre vkladový účet celková hrubá suma úrokov vyplatených alebo pripísaných na tento účet počas kalendárneho roka;
h) v prípade účtu neuvedeného v písm. f) alebo g) celková hrubá suma vyplatená alebo pripísaná vlastníkovi v súvislosti s týmto účtom počas kalendárneho roka, v ktorom je oznamujúca česká finančná inštitúcia dlžníkom alebo dlžníkom, vrátane súhrnnej sumy vyplatenej držiteľovi účtu za akékoľvek spätné odkúpenie počas kalendárneho roka;
i) iné údaje podľa medzinárodnej dohody alebo jej príloh;
(j) vyhlásenie, že pri overovaní sa riadne uplatňovali postupy náležitej starostlivosti, iné porovnateľné alebo prísnejšie postupy.
(2) Ak z overovania vyplynie, že oznamujúca česká finančná inštitúcia nemá v kalendárnom roku žiadny oznámený účet, oznámi to príslušnému správcovi dane.
(3) Ak Česká finančná inštitúcia, ktorá nie je spravodajskou inštitúciou, ktorá je vládnym subjektom, medzinárodnou organizáciou alebo Českou národnou bankou, ako podnikateľ vykonáva činnosti rovnakého druhu ako činnosti vykonávané finančnými inštitúciami, v súvislosti s takýmto podnikaním vykoná oznámenie ustanovené v odseku 1.
Lehota na predkladanie oznámení
Oznámenie sa predloží do 30. júna kalendárneho roka nasledujúceho po roku, za ktorý sa predkladá.
Postup oznamovania
(1) Oznámenie sa vykoná prostredníctvom dátovej správy:
a) podpísané uznaným elektronickým podpisom alebo
b) s certifikovanou totožnosťou podávača spôsobom, ktorý môže byť prihlásený do jeho dátového poľa.
(2) Formát a štruktúru správy o údajoch uverejní správca dane spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
Pokuty
(1) Daňový správca môže tiež uložiť pokutu oznamujúcej českej finančnej inštitúcii alebo neoznámenej českej finančnej inštitúcii za nesplnenie povinnosti nepeňažnej povahy, ak porušuje povinnosť
(a) počas overovania,
b) prieskumu,
c) uchovávať dôkazy o overení a zistení;
(d) získať identifikačné číslo;
e) informácie alebo zverejnenie.
(2) Daňový správca môže oznamujúcej českej finančnej inštitúcii alebo neoznámenej českej finančnej inštitúcii uložiť pokutu do výšky 500 000 CZK, ak porušuje oznamovaciu povinnosť.
Postup správcu dane pri zasielaní informácií
Daňový správca zašle informácie získané z notifikácie ústrednému styčnému orgánu.
Postup zasielania informácií ústredným kontaktným orgánom
(1) Ústredný styčný orgán zašle informácie získané od daňového správcu kontaktnému miestu členského štátu alebo kontaktnému miestu zmluvného štátu, s ktorým sa medzinárodná dohoda vzťahuje na automatickú výmenu informácií oznámených finančnými inštitúciami do 30. septembra kalendárneho roka nasledujúceho po kalendárnom roku, pre ktorý bola oznámená.
(2) Zoznam štátov, ktoré sú zmluvnými stranami dohovoru, uvedený v odseku 1 uverejní ministerstvo spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
Osobitné ustanovenia o automatickej výmene informácií oznámených finančnými inštitúciami so Spojenými štátmi americkými
Identifikačné číslo
(1) Oznamujúca česká finančná inštitúcia požiada kontaktné miesto Spojených štátov o pridelenie identifikačného čísla.
(2) Neoznamujúca česká finančná inštitúcia, ktorá je držiteľom účtu podliehajúceho oznamovaniu, požiada kontaktné miesto Spojených štátov o pridelenie identifikačného čísla, ak sa má prideliť podľa medzinárodnej dohody.
(3) Finančná inštitúcia požiada o identifikačné číslo takým spôsobom, aby ho získala najneskôr v deň predchádzajúceho dátumu, keď má podať daňovému správcovi oznámenie.
(4) Finančná inštitúcia oznámi daňovému správcovi identifikačné číslo do 15 dní od dátumu jeho pridelenia.
Nezúčastnené finančné inštitúcie
(1) Oznamujúca česká finančná inštitúcia okrem toho overí, či sa účet, ktorý vedie nezúčastnená finančná inštitúcia, vedie v kalendárnom roku.
(2) Oznamujúca česká finančná inštitúcia, ktorá vedie účet vo vlastníctve nezúčastnenej finančnej inštitúcie v danom kalendárnom roku, oznámi túto skutočnosť daňovému správcovi.
(3) oznamujúca česká finančná inštitúcia, ktorá upozorňuje alebo sprostredkúva platbu zo zdrojov na území Spojených štátov amerických nezúčastnenej finančnej inštitúcii,
a) poskytnúť osobe, od ktorej bola takáto platba prijatá, informácie potrebné na oznámenie takejto platby a zrážkovej dane Spojených štátov amerických podľa medzinárodnej dohody; alebo
(b) znížiť sumu zodpovedajúcu dani Spojených štátov amerických podľa medzinárodnej dohody, ak je tento štát povinný tak urobiť a postúpiť ju tomuto štátu.
Spoločné ustanovenia pre automatickú výmenu informácií
Informácie a uverejnenie
(1) Oznamujúca česká finančná inštitúcia informuje osobu podliehajúcu oznamovaniu, ktorá je fyzickou osobou, o jej zhromažďovaní a prenose údajov pred prvým oznámením daňovému správcovi, ktoré obsahuje údaje o tejto osobe, takým spôsobom, aby mohol uplatňovať svoje práva na ochranu osobných údajov.
(2) V prípade narušenia bezpečnosti týkajúceho sa údajov týkajúcich sa oznámenej osoby, ktoré by mohli mať vplyv na ochranu osobných údajov alebo na súkromie notifikovanej osoby, ju informuje o tejto skutočnosti.
(a) oznamujúca česká finančná inštitúcia, ak došlo k narušeniu bezpečnosti počas spracovania alebo zasielania údajov daňovému správcovi, alebo
(b) ústredný kontaktný orgán v iných prípadoch.
(3) Notifikujúca česká finančná inštitúcia takisto oznámi narušenie bezpečnosti uvedené v odseku 2 ústrednému styčnému orgánu.
(4) Oznamujúca česká finančná inštitúcia uverejní spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup, alebo akýmikoľvek inými vhodnými prostriedkami, ktoré uplatňuje:
(a) postupy hĺbkového preverovania pre nové účty aj na predchádzajúcich existujúcich účtoch;
b) postupy hĺbkového preverovania pre účty s vysokou hodnotou aj na účtoch s nižšou hodnotou;
c) postupy hĺbkového preverovania sa uplatňujú aj na predtým existujúce subjekty, ktorých hodnota k príslušnému dátumu nepresahuje 250 000 USD, alebo
(d) iné porovnateľné alebo prísnejšie postupy podľa medzinárodnej dohody.
Postup prijímania informácií ústredným kontaktným orgánom
Centrálny styčný orgán prijíma a využíva informácie od kontaktného miesta iného štátu."
9. V článku 25 ods. 6 sa slová "po vzájomnej dohode medzi inštitúciami" nahrádzajú slovami "po vzájomnej dohode medzi inštitúciami" a slová "najmä" sa vkladajú za slovo "štátmi."
10. V článku 29 ods. 1 sa slová "centrálny kontaktný orgán" nahrádzajú slovami "ministerstvo"; slová "Kontaktné miesto iného štátu" sa nahrádzajú slovami "iný štát"; na konci odseku sa veta "Spôsob vykonávania širšej medzinárodnej spolupráce dohodne ústredný kontaktný orgán s kontaktným bodom iného štátu."
11. Dopĺňajú sa tieto prílohy 1 a 2 k aktu:
"Príloha č. 1 k zákonu č. 164 / 2013 Zb.
Vymedzenie pojmov
A. Finančné inštitúcie
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„Oddíl 1
„Oddíl 2
Pododdíl 1
§ 13a
§ 13b
§ 13c
§ 13d
§ 13e
§ 13f
§ 13g
§ 13h
§ 13i
§ 13j
§ 13k
§ 13l
§ 13m
§ 13n
§ 13o
§ 13p
Pododdíl 2
§ 13q
§ 13r
Oddíl 3
§ 13s
§ 13t
Oddíl I
Oddíl II
Oddíl III
Oddíl IV
Oddíl V
Oddíl VI
Oddíl VII
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
Čl. VI
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VII
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 105 / 2016 Z. z., ktorým sa menia určité zákony v oblasti medzinárodnej spolupráce v daňovej správe a zrušuje zákon č. 330 / 2014 Z. z. o výmene informácií o finančných účtoch so Spojenými štátmi americkými na účely daňovej správy |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 06.04.2016 |
|---|---|
| Účinnosť od | 06.04.2016 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0