Zákon č. 104 / 2011 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 13 / 1993 Z. z., Colný zákon, v znení neskorších predpisov, zákon č. 185 / 2004 Z. z., o colnej správe Českej republiky, v znení neskorších predpisov a zákon č. 99 / 2004 Z. z., o rybnom rybníku, o uplatňovaní práva na rybolov, o ochrane morských zdrojov rybolovu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o rybnom hospodárstve), v znení neskorších predpisov
Platný
Účinnosť od 01.07.2011
104
PRÁVO
zo 17. marca 2011,
zákon č. 13 / 1993 Z. z., Colný zákon, v znení neskorších predpisov, zákon č. 185 / 2004 Z. z., o colnej správe Českej republiky, v znení neskorších predpisov a zákon č. 99 / 2004 Z. z., o rybnom hospodárstve, rybárskych strážiach, ochrane morských zdrojov rybolovu a zmene niektorých zákonov (zákon o rybnom hospodárstve), v znení neskorších predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o rybolove
Zákon č. 99 / 2004 Z. z., o rybníku, o uplatňovaní práva rybolovu, o ochrane morských zdrojov rybolovu, o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o rybnom hospodárstve), zmenený a doplnený zákonom č. 444 / 2005 Z. z., zákon č. 267 / 2006 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 41 / 2009 Z. z., zákon č. 227 / 2009 Z. z. a zákon č. 281/ 2009 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. Prvá veta § 13 ods. 8 znie: "Lístok na rybolov vydáva občanom Českej republiky obecný úrad obce s oprávneným obecným úradom, na území ktorého má žiadateľ o vydanie rybárskeho lístka trvalý pobyt, prípadne cudzinci, ktorí sa zdržiavajú na jeho území."
2. V článku 22 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno h):
" (h) zaoberá sa trestnými činmi uvedenými v článku 30 ods. 5 a administratívnymi trestnými činmi uvedenými v článku 31 ods. 4 v oddiele ochrany morského rybolovu a ukladá okamžité opatrenia na presadzovanie práva, sankcie a sprievodné sankcie podľa priamo uplatniteľnej Európskej únie31).
31) kapitola IX nariadenia Rady (ES) č. 1005 / 2008 o vytvorení systému Spoločenstva na predchádzanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie."
3. V článku 22 ods. 8 sa vypúšťajú slová "uvedené v článku 26."
(4) Odsek 26 vrátane poznámok pod čiarou 23 až 26 sa vypúšťa.
5. V článku 27 ods. 1 sa slová "podľa článku 26" nahrádzajú slovami "pod ochranou morských zdrojov rybného hospodárstva 32)."
Poznámka pod čiarou 32 znie:
"32) Nariadenie Rady (ES) č. 1005 / 2008 o vytvorení systému Spoločenstva na predchádzanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie. Nariadenie Rady (ES) č. 1224 / 2009 o vytvorení kontrolného systému Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847 / 96, (ES) č. 2371 / 2002, (ES) č. 811 / 2004, (ES) č. 768 / 2005, (ES) č. 2115 / 2005, (ES) č. 2166 / 2005, (ES) č. 388 / 2006, (ES) č. 509 / 2007, (ES) č. 676 / 2007, (ES) č. 1098 / 2007, (ES) č. 1300 / 2008 a (ES) č. 1342 / 2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847 / 1993, (ES) č. 1627 / 1994 a (ES) č. 1966 / 2006. Nariadenie Rady (ES) č. 2406 / 1996, ktorým sa ustanovujú spoločné obchodné normy pre určité produkty rybolovu."
6. Odsek 27 ods. 2 sa vypúšťa a odsek 1 sa vypúšťa.
7. V článku 28 ods. 1 sa dopĺňajú slová "uvedené v článku 26" a na konci textu odseku 1 sa dopĺňajú slová" a iné údaje, ktoré sú priamo uplatniteľné na Európsku úniu32."
8. Odsek 29 ods. 2 sa vypúšťa.
Odseky 3 a 4 sa stávajú odsekmi 2 a 3.
9. V článku 29 ods. 2 sa slová "uvedené v článku 26" vypúšťajú.
10. v článku 29 ods. 3 sa slovo "nariadenie (20) " nahrádza slovom "nariadenie (20) ," pokiaľ nariadenie Európskej únie priamo uplatniteľné neustanovuje inak."
Poznámka pod čiarou č. 20 znie:
"20) Zákon č. 552 / 1991 Zb. o štátnej kontrole v znení neskorších predpisov. Zákon č. 13 / 1993 Z. z., Colníctvo, v znení neskorších predpisov."
11. v článku 30 ods. 5 písm. a) a článku 31 ods. 4 písm. a) sa slová "článku 26 a článku 28 ods. 1" nahrádzajú slovami "priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie o ochrane morských zdrojov rybného hospodárstva 32");
12. V článku 30 ods. 5 a článku 31 ods. 4 sa vypúšťa písmeno b).
písmená c) a d) sa prečíslujú na písmená b) a c).
13. V článku 30 ods. 5 písm. b) a článku 31 ods. 4 písm. b) sa slová "Európske spoločenstvá" nahrádzajú slovami "Európskej únie."
14. "V § 30 ods. 5 písm. c) a § 31 ods. 4 písm. c) ," § 29 ods. 3 sa "nahrádza" § 29 ods. 2."
15. V článku 30 sa na konci odseku 5 a v odseku 31 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno d):
"d) sa dopustí závažného porušenia priamo uplatniteľného nariadenia Európskej únie, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva na predchádzanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (33).
33) Článok 42 nariadenia Rady (ES) č. 1005 / 2008 ."
16. V článku 30 ods. 6 sa za slová "odseku 5" vkladajú slová "a) až c) " a na konci odseku 6 sa veta "Za trestný čin uvedený v odseku 5 písm. d) sa uloží pokuta na úrovni uvedenej v priamo uplatniteľnom nariadení Európskej únie, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva na zabránenie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (34) ."
Poznámka pod čiarou 34 znie:
"34) Článok 44 nariadenia Rady (ES) č. 1005 / 2008."
17. v článku 30 ods. 7 sa za slová "3 roky" vkladajú slová "v prípade trestného činu uvedeného v odseku 5 písm. d)"; v prípade trestného činu uvedeného v odseku 5 písm. d) sa slová "v prípade trestného činu zanikne" vypúšťajú.
18. Odsek 30 ods. 8 vrátane poznámky pod čiarou 29 sa vypúšťa.
19. v odseku 31 ods. 6 sa za slová "odseku 4" a na konci odseku 6 vkladá veta "Za akýkoľvek iný administratívny priestupok uvedený v odseku 4 písm. d) sa uloží pokuta na úrovni uvedenej v priamo uplatniteľnom nariadení Európskej únie, ktorým sa zriaďuje systém Spoločenstva na prevenciu, kontrolu a odstránenie nezákonného, nenahláseného a neregulovaného rybolovu (34).
20. V článku 31 sa dopĺňa tento odsek 9:
"(9) Zodpovednosť za iný administratívny priestupok zaniká, ak sa pokuta za iný administratívny priestupok definitívne nerozhodla do troch rokov v prípade iného správneho priestupku uvedeného v odseku 4 písm. d) do piatich rokov odo dňa, keď bol spáchaný iný administratívny priestupok."
ÚČINNOSŤ
Tento zákon nadobúda účinnosť prvým dňom tretieho kalendárneho mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení.
Nemecko
Klaus v. r.
Nevoľnosť v. r.
Obsah
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 104 / 2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 13 / 1993 Z. z., Colný zákon, v znení neskorších predpisov, zákon č. 185 / 2004 Z. z., o colnej správe Českej republiky, v znení neskorších predpisov a zákon č. 99 / 2004 Z. z., o rybníku, výkone práva rybolovu, stráži rybolovu, ochrane morských zdrojov rybolovu a zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o rybolove), v znení neskorších predpisov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 22.04.2011 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.2011 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0