Dekrét č. 10 / 2026 Zb.

Vyhláška č. 358 / 2016 Z. z. o požiadavkách na zabezpečenie kvality a technickú bezpečnosť a posudzovanie a overovanie zhody vybraných zariadení

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.02.2026
10
VYHLÁSENIE
z 8. januára 2026
ktorým sa mení vyhláška č. 358 / 2016 Z. z. o zabezpečení kvality a technických bezpečnostných požiadavkách a o posudzovaní a overovaní zhody vybraných zariadení
Štátny úrad pre jadrovú bezpečnosť stanovuje podľa § 236 zákona č. 263 / 2016 Z. z., Atomic Act, na vykonávanie § 24 ods. 7, § 56 ods. 2, § 57 ods. 3, § 58 ods. 9 a § 59 ods. 4:
Čl. I
Nariadenie č. 358 / 2016 Z. z. o zabezpečení kvality a technických bezpečnostných požiadavkách a o posudzovaní a overovaní zhody vybraných zariadení sa mení takto:
1. V úvodnej vete sa "7" nahrádza "9."
2. V článku 1 písm. j) "požiadavky a "nahrádzajú" požiadavky."
3. V odseku 1 písm. k) na konci bodu sa slovo "a" nahrádza slovom "a."
4. V článku 1 sa dopĺňa toto písmeno l):
" (l) podmienky posudzovania technickej bezpečnosti, ktoré musia byť splnené na vydanie záväzného stanoviska úradu podľa § 58 ods. 3 Atómového aktu."
5. V odseku 2 písm. b) bode 4 sa koniec bodu nahrádza čiarkou.
6. V oddiele 2 sa dopĺňajú tieto písmená c) a d):
" (c) opravou vybraného zariadenia zásahom do vybraného ovládaného zariadenia na odstránenie jeho nevyhovujúceho stavu alebo vplyvu starnutia, v ktorom sa vybrané zariadenie môže dodatočne namontovať na splnenie požiadaviek stanovených v technickej špecifikácii vybraného zariadenia, a
(d) udržiavaním vybraného vybavenia činnosť vykonávaná na prevádzkovanej vybranej inštalácii alebo jej časti s cieľom zachovať bezpečný a funkčný stav tejto inštalácie alebo činnosti spojenej s výmenou časti vybraného zariadenia odnímateľným spôsobom, pokiaľ nejde o opravu."
7. V odseku 4 úvodnej časti ustanovenia sa slovo "pevné" nahrádza slovom "stanovené takto:."
8. V odseku 4 ods. 4 písm. b) sa slová "na monitorovanie a hodnotenie životnosti" nahrádzajú slovami "ukazovatele pozorované v procese kontrolovaného starnutia."
9. v článku 4 ods. 4 písm. e):
" (e) zoznam častí vybraného zariadenia a ";
10. V článku 5 ods. 1 sa za slovo "zostava" vkladajú slová "vybrané zariadenie a časti."
11. v článku 5 ods. 2 písm. d) sa za slovo "vybavenie" vkladajú slová "a časti vybraného vybavenia" a slová "jeho";
12. V článku 5 ods. 2 písm. g) sa za slovo "to" vkladajú slová "pokiaľ nejde o vybrané zariadenie podľa článku 12 ods. 3 písm. e) ."
13. v článku 5 ods. 3 písm. b) sa výraz "výroba a" nahrádza výrazom "výroba alebo";
14. Nadpis oddielu 6 znie:
"Rozsah a spôsob zabezpečenia kvality v procese obstarávania vybraného vybavenia a časti vybraného vybavenia."
15. V článku 6 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "ustanovenia" vkladajú slová "vybrané zariadenia a časti."
16. V článku 6 ods. 1 písm. a) sa na konci dopĺňa slovo "časť vybraného zariadenia."
17. V článku 6 ods. 2 úvodnej časti ustanovení sa za slovo "procedure" vkladajú slová "selected equipment and parts."
18. V článku 6 ods. 2 písm. b) a v článku 6 ods. 2 písm. d) sa za slovo "kvalita" vkladajú slová "vybrané vybavenie a časti."
19. V článku 7 písm. f) sa slovo "nadmerná prevádzka" nahrádza slovom "predprevádzková."
20. v odseku 7 písm. g) sa slovo "a" nahrádza čiarkou;
21. v § 7 písm. h) sa na konci obdobia slovo "a" nahrádza slovom "a."
22. V článku 7 sa dopĺňa toto písmeno i):
" (i) posúdenie zhody zmeny vybraného zariadenia, ktorou sa mení konštrukcia vybraného zariadenia.";
23. V článku 7 sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Požiadavky odseku 1 sa nevzťahujú na vybrané zariadenie uvedené v článku 12 ods. 3 písm. e)."
24. V odseku 8 ods. 1 písm. c) sa slová "ak ide o tlakové zariadenie triedy 1 alebo triedy 2" vypúšťajú.
25. V článku 8 ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová "pokiaľ ide o tlakové zariadenia zaradené do triedy 1 alebo 2 bezpečnostnej ochrany."
26. V odseku 11 ods. 1 sa slová "a zostava" nahrádzajú slovami "zostava a úprava."
27. V článku 12 ods. 3 písm. c) sa slovo "a" nahrádza čiarkou;
28. v odseku 12 ods. 3 písm. d) sa koniec obdobia nahrádza "a."
29. V článku 12 ods. 3 sa dopĺňa toto písmeno e):
" (e) vybrané zariadenie na pokrytie palivového prvku a konštrukcie palivového súboru."
30. Odsek 12 ods. 4 znie:
"(4) Posudzovanie zhody vybraného zariadenia uvedeného v odseku 2 písm. c) môže vykonávať akreditovaná osoba, ak sa posudzovanie zhody vykonáva v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 1 písm. e) bode 1."
31. v článku 12 ods. 6 sa slová "navrhnuté" vypúšťajú; slová "uvedené v odseku" sa nahrádzajú slovami "zatriedené do triedy 2 bezpečnostnej ochrany alebo," slovo "navrhované" sa vypúšťa a slová "posúdenie zhody časti vybraného zariadenia uvedené v odseku 2 písm. b) môže vykonať prevádzkovateľ vybraného zariadenia, ak je" sa dopĺňajú.
V článku 12 ods. 6 sa dopĺňajú tieto písmená a) a b):
" (a) posudzovanie zhody vykonané v súlade s postupom stanoveným v článku 15 ods. 2 písm. b) bode 1 a
(b) prevádzkovateľ vybraného zariadenia posúdi súlad len s časťou vybraného zariadenia, ktorá je určená výlučne na jeho použitie."
33. V článku 12 ods. 8 sa slová "schválené" vypúšťajú a slová "akreditovaná osoba, výrobca alebo dovozca vybraného zariadenia" sa nahrádzajú slovami "vykonávať posudzovanie zhody."
34. V článku 12 sa dopĺňajú odseky 9 až 12:
"(9) Posudzovanie zhody bezpečnostného zariadenia tlakového zariadenia sa vykonáva aspoň na rovnakej úrovni ako posudzovanie zhody vybavenia vybraného na jeho ochranu.
(10) Postup posudzovania zhody oprávnenej osoby, akreditovanej osoby a prevádzkovateľa vybraného zariadenia musí spĺňať požiadavky:
(a) technické normy týkajúce sa spôsobilosti, konzistentnej činnosti a nestrannosti orgánov vykonávajúcich certifikáciu výrobkov, postupov a služieb, pokiaľ ide o postupy posudzovania zhody uvedené v častiach 3 až 11 prílohy 7 k tomuto nariadeniu;
b) technické normy obsahujúce všeobecné kritériá spôsobilosti kontrolných orgánov a nestrannosti a konzistentnosti ich inšpekčných činností, pokiaľ ide o:
1. zosúladenie postupov podľa oddielu 6.5 a prílohy 2 tohto poriadku,
2. činnosti uvedené v bodoch 8.3, 13.6, 13.9.1 a 13.11 časti A prílohy 2 k tomuto dekrétu;
3. postup posudzovania zhody stanovený v časti 2 prílohy č. 7 k tomuto predpisu,
4. postup posudzovania zhody časti vybraného zariadenia prevádzkovateľom, ako je stanovené v časti 12 prílohy 7 k tomuto predpisu.
(11) Súlad s požiadavkami postupu posudzovania zhody uvedeného v odseku 10 sa preukazuje akreditáciou v súlade s Aktom o technických požiadavkách na výrobky.
(12) Hodnotenie technickej bezpečnosti žiadateľom o povolenie, ktoré musí úrad vykonať na vydanie záväzného stanoviska podľa odseku 58 ods. 3 Atómového aktu, podlieha splneniu požiadaviek odsekov 10 a 11."
35. V článku 13 ods. 1 sa za slovo "označenia" vkladajú slová "vybranej prevádzkarne alebo časti" a za slovo "vybranej prevádzkarne alebo častí."
36. V odseku 13 ods. 2 sa za slovo "súladu" vkladajú slová "vybrané zariadenie alebo komponent."
37. v § 13 ods. 3:
"(3) Značka zhody musí byť pripevnená k zariadeniu alebo časti zariadenia zvolené nezmazateľným a čitateľným spôsobom a nesmie byť menšia ako 5 mm. Značka zhody môže byť uvedená v sprievodnej technickej dokumentácii vybraného zariadenia alebo časti vybraného zariadenia, ak neumožňuje jeho pripojenie k vybranému zariadeniu alebo časti vybraného zariadenia ich konštrukcie alebo rozmerov, alebo ak nie je dostupná po montáži vybraného zariadenia alebo časti vybraného zariadenia."
38. V odseku 14 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa slovo "schválená" a slová "akreditovaná osoba, výrobca alebo dovozca vybraných zariadení" sa nahrádzajú slovami "vykonávať posudzovanie zhody."
39. v odseku 15 ods. 2 písm. a) úvodnej časti ustanovení sa vypúšťajú slová "a b) ."
40. V odseku 15 ods. 2 písm. a) bode 3 sa výraz "G" nahrádza výrazom "F1."
41. V článku 15 ods. 2 písm. b) úvodnej časti ustanovenia sa text " (c) " nahrádza textom " (b) ."
(42) V článku 15 ods. 2 písm. b) bode 1 sa výraz "A1" nahrádza výrazom "časťou vybraného vybavenia prevádzkovateľa."
43. V odseku 15 ods. 2 písm. b) bode 2 sa slovo "postup" nahrádza slovom "postupy" a slová "D1," alebo "sa nahrádzajú slovami "a) a."
V článku 15 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa bod 3.
45. V článku 15 ods. 2 písm. c) sa za slovo "odseku" vkladajú slová "2 písm. c) alebo 12 písm. c) ."
46. V článku 16 ods. 2 sa slová "kontroly a" nahrádzajú slovami "kontroly" a v programe preventívnej údržby."
47. V článku 16 ods. 6 sa slová "overené" nahrádzajú slovami "zabezpečené."
48. V odseku 16 ods. 6 slová "spĺňajú technické požiadavky. Overenie časti vybraného zariadenia sa musí vykonať" nahrádza "posúdeným."
49. V článku 16 ods. 6 sa vypúšťa "F1."
50. V článku 16 ods. 6 sa slová "príloha č. 8 k" nahrádzajú slovami "oddiel 15 ods. 2, ak nie v prípade časti vybraného zariadenia v triede 2 alebo 3, pre ktorú sa nevyžaduje posúdenie zhody v primeranom rozsahu."
51. V článku 16 ods. 6 sa slovo "Objednávka" nahrádza slovami "časťou vybraného zariadenia v konštrukcii vybraného zariadenia."
52.

Příloha č. 1

"Príloha č. 1 k vyhláške č. 358 / 2016 Zb.
Technické požiadavky na vybrané zariadenia a časti vybraných zariadení
A. Technické požiadavky na tlakové zariadenia a niektoré iné vybrané zariadenia a obaly na prepravu, skladovanie a skladovanie vyhoretého jadrového paliva
1. Všeobecné požiadavky
1.1. Technické požiadavky stanovené v tejto prílohe sa uplatňujú na všetky tlakové zariadenia a zostavy tlakových zariadení a ich častí.
1.2. Technické požiadavky uvedené v
1.2.1 body 1.3 až 1.8, 1.13, 1.14, 2 až 5 a 11 až 14 sa vzťahujú na obaly na prepravu, skladovanie a skladovanie vyhoretého jadrového paliva a
1.2.2 Body 1.3 až 1.10, 1.12 až 1.14, 2 až 5, 7, 8 a 11 až 15 sa uplatňujú na vybrané zariadenia uvedené v § 12 ods. 3 písm. a) a d).
1.3. Tlakové zariadenia musia byť navrhnuté v súlade s požiadavkami stanovenými
1.3.1 vo svojej technickej špecifikácii podľa vyhlášky o požiadavkách na projekt jadrového zariadenia a
1.3.2. tento dekrét.
1.4. Tlakové zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby:
1.4.1 za všetkých skúšobných a prevádzkových podmienok nemôže dôjsť k žiadnemu náhlemu zlyhaniu vrátane neprijateľného úniku média;
1.4.2 bolo možné počas prevádzky bezpečne vykonať všetky potrebné plánované a neplánované kontroly alebo diagnostiky tohto zariadenia a
1.4.3. bolo možné ho bezpečne opraviť a udržiavať.
1.5. Tlakové zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby odolávalo nebezpečenstvám vyplývajúcim z vlastností územia pre umiestnenie jadrových zariadení, vonkajšie vplyvy a vnútorné vplyvy.
1.6. Tlakové zariadenie musí byť schopné vykonávať požadovanú funkciu vo všetkých prevádzkových štátoch jadrového zariadenia a v núdzových podmienkach, pre ktoré je určené.
1.7. Materiály používané na výrobu tlakových zariadení a ich častí zabezpečujúcich hermetiku ochranného obalu podliehajú požiadavkám na materiály pre tlakové zariadenia uvedeným v odsekoch 12 a 13 časti A prílohy 2 k tomuto dekrétu.
1.8. Tlakové zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby ho bolo možné dekontaminovať a tam, kde je to možné, nasledovať pasívne vnútorné povrchy.
1.9. Konštrukcia tlakového zariadenia musí byť založená na špecifikovaných podmienkach
1.9.1. výpočet, prevádzku a skúšobné zaťaženie a ich limity;
1.9.2. prevádzkové podmienky pre tlakové zariadenia;
1.9.3. medzné parametre činnosti tlakového zariadenia, ktorých funkcia vedie k mechanickému pohybu;
1.9.4. prevádzkové režimy týkajúce sa klasifikácie tlakových zariadení do bezpečnostnej triedy;
1.9.5 chemické a fyzikálne parametre média používaného v tlakových zariadeniach,
1.9.6 žieravé účinky média použitého na materiál tlakového zariadenia počas požadovanej životnosti zariadenia a
1.9.7 Požiadavky na odolnosť tlakových zariadení voči seizmickým účinkom alebo cyklickým zaťaženiam.
1.10. Tlakové zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby sa zabránilo alebo minimalizovalo riziko významnej straty odolnosti voči tlaku v dôsledku poruchy, ktorá vedie k porušeniu integrity tlakového zariadenia a úniku rádioaktívnych látok. V prípadoch, keď toto riziko nemožno vylúčiť, počas prevádzky tlakového zariadenia a po odstavení sa musia zabezpečiť vhodné prostriedky ochrany na zachovanie prevádzkových parametrov, aby sa zachovala dostatočná úroveň média v tlakovom zariadení a aby sa odstránili zvyškové teplo prostredníctvom systémov napájania a odstraňovania tepla po prúde.
1.11. Tlakové zariadenie, ktoré tvorí systém ochranného obalu, vrátane tých, ktoré ovplyvňujú hermetickú integritu ochranného obalu, musí byť navrhnuté tak, aby sa netesnosť dala určiť počas konštrukčného výpočtového tlaku po montáži všetkých hermetických priechodov, hermetických dverí a vstupov.
1.12. Potrubie tlakového zariadenia musí byť navrhnuté tak, aby sa minimalizovalo riziko preťaženia spôsobené neprijateľnými závetmi alebo nadmernými silami vyplývajúcimi najmä z prírub, spojov a mechov, najmä pomocou podpery, výstuží, kotvových úchytiek, vyrovnávania a tesnenia závesov.
1.13 Tlakové zariadenie musí byť navrhnuté na nakladanie vo všetkých prevádzkových stavoch jadrového zariadenia a v núdzových podmienkach, ktoré sa majú kontrolovať. Je potrebné zohľadniť rôzne zaťaženia, ktoré sa môžu kombinovať, berúc do úvahy pravdepodobnosť ich súčasného výskytu.
1.14 Konštrukcia tlakového zariadenia poskytujúceho primeranú pevnosť musí byť založená na metóde výpočtu uvedenej v bode 2, v prípade potreby doplnená experimentálnou metódou. Vo výpočte sa môžu použiť iba overené výpočtové programy.
2. Metóda výpočtu
2.1. Použitá metóda výpočtu je založená na konzervatívnom prístupe a obmedzuje riziká pre jednotlivcov a majetok na najnižšiu primerane dosiahnuteľnú úroveň v súlade s požiadavkami stanovenými v technických predpisoch a technických podmienkach na:
2.1.1. realizácia výpočtov pevnosti;
2.1.2. mechanické vlastnosti použitých základných materiálov,
2.1.3 nerozbitné spojenia,
2.1.4. vykonávanie kontrol tlakového zariadenia a
2.1.5. monitorovanie a hodnotenie starnutia tlakových zariadení.
Odolnosť voči vnútornému tlaku a iným aspektom zaťaženia
2.2. Povolené namáhanie tlakových zariadení sa obmedzuje na typy porúch, ktorých výskyt možno predvídať v prevádzkových podmienkach a v prevádzkových režimoch. Na zabezpečenie úplného odstránenia akejkoľvek neistoty vyplývajúcej z výroby, skutočných prevádzkových podmienok, stresu, výpočtových modelov a vlastností a správania materiálu sa použijú bezpečnostné faktory.
Sila
2.3. Na zabezpečenie pevnosti tlakového zariadenia sa použijú vhodné výpočty pevnosti vrátane vhodného výpočtu, prevádzkového a skúšobného zaťaženia.
2.4. Pri výpočte pevnosti tlakového zariadenia sa zohľadňujú najmä tieto zaťaženia:
2.4.1. vnútorný a vonkajší tlak,
2.4.2 účinok vlastného zaťaženia a zaťaženia zariadenia;
2.4.3. dodatočné zaťaženie vrátane vplyvu zaťaženia pripojených zariadení, izolácie a potrubí;
2.4.4. Pevnosť vyvolaná podperami a potrubiami
2.4.5. teplotné účinky vrátane teplotných šokov;
2.4.6. zaťaženie vibrácií,
2.4.7. seizmické účinky a environmentálne podmienky pri extrémnych atmosférických javoch,
2.4.8. procesy spôsobujúce degradáciu materiálu vrátane vplyvu rádioaktivity;
2.4.9. hydraulické odpory a tlakové šoky,
2920 90 10
2.4.11. iné zaťaženie vyplývajúce z analýzy rizík uvedenej v bode 3.1 časti a v prílohe 2 tohto dekrétu.
Výpočet zaťaženia
2.5. Tlak na výpočet musí byť väčší ako maximálny povolený tlak a musí zohľadňovať:
2.5.1. tlakové šoky,
2.5.2 chyby systému kontroly a neistota merania a
2.5.3. konfigurácia systému ovplyvňuje.
2.6. V prípade častí tlakového zariadenia zaťažených súčasne vnútorným a vonkajším tlakom sa výpočtový tlak určí ako rozdiel medzi týmito tlakmi, pri ktorých sa dosiahne najväčšia hrúbka steny.
2.7. Teplota výpočtu nesmie byť menšia ako očakávaná maximálna stredná teplota po hrúbke uvažovanej časti, na ktorú sa vzťahujú limity pre normálne a abnormálne prevádzkové podmienky. Ak sa zariadenie alebo potrubie ohrieva prenosom tepla zo zdrojov, ako sú indukčné špirály, plášťe alebo vnútorné zdroje tepla, ich vplyv sa zohľadní pri určovaní výpočtovej teploty.
2.8. Dodatočné výpočtové zaťaženia sa vyberajú tak, aby sa v kombinácii s vplyvom výpočtového tlaku, na ktorý sa vzťahujú limity pre bežné prevádzkové podmienky, určila najväčšia hrúbka steny zariadenia.
2.9. Tlakové zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby maximálne koncentrácie napätia a napätia zodpovedajúce výpočtovému zaťaženiu boli udržiavané v bezpečných medziach.
Prevádzkové zaťaženie
2.10 Pri výpočte pevnosti tlakového zariadenia sa zohľadnia všetky zaťaženia, ktoré sa môžu vyskytnúť vo všetkých prevádzkových stavoch jadrového zariadenia a v núdzových podmienkach, pre ktoré sa má riadiť. V materiáli, z ktorého sa zariadenie vyrába, sa zohľadňuje najmä zaťaženie namáhaním a deformáciou vyplývajúce z výroby, prepravy, montáže a tlakových skúšok vrátane zvyškových namáhaní, ktorých účinok na medze pevnosti sa musí posudzovať individuálne podľa ich významu.
Skúšobné zaťaženie
2.11. Pri výpočte pevnosti pre tlakové zariadenie sa zohľadňuje očakávaná skúšobná záťaž, ktorej sa tlakové zariadenie podrobí počas záverečného posúdenia.
2.12. Skúšobný tlak sa určí úmerne k vypočítanému a prípadne najvyššiemu prípustnému tlaku, pričom sa zohľadní posúdenie geometrických a materiálových vlastností a skúšobných podmienok vo výrobe a prevádzke v súlade s požiadavkami stanovenými v technických predpisoch alebo technických podmienkach výroby tlakových zariadení.
Výpočet pevnosti, konštrukcia základných rozmerov a výpočet ovládania
2.13. Pevnosť pre tlakové zariadenia sa vypočíta pre tieto limity:
2.13.1. náhle narušenie integrity húževnatým alebo krehkým zlomom;
2.13.2 plastové deformácie v celej časti tlakového zariadenia,
2.13.3. jednostranný rast plastového komponentu proporcionálnou deformáciou pri cyklickom zaťažení, čo vedie k neprijateľnej zmene rozmerov alebo porušeniu integrity;
2.13.4. tvorba trhlín pri cyklickom zaťažení a
2.13.5. strata stability.
2.14 Pri výpočte pevnosti pre limitné hodnoty uvedené v bode 2.13 hodnoty zodpovedajúce vlastnostiam materiálu, pevnosti, plastu a lámavého stĺpca a odolnosti voči deformácii stanovené v technických predpisoch pre príslušné materiály sa použijú alebo experimentálne určia akreditovaným skúšobným laboratóriom. Na účely tohto výpočtu pevnosti sa môžu použiť hodnoty stanovené v technických normách.
2.15 V prípade nerozbitných spojení sa pre vlastnosti materiálu vyberie vhodný koeficient nerozbitných spojení v závislosti od typu pripojených materiálov, použitého typu nedeštruktívnych ovládačov a funkcie vybraného zariadenia vo všetkých prevádzkových stavoch jadrového zariadenia a v núdzových podmienkach, pre ktoré sa má riadiť.
2.16 Pri projektovaní tlakového zariadenia sa predvídateľné mechanizmy degradácie, najmä účinok rádioaktivity, korózie a únavy materiálu, zohľadňujú vhodným spôsobom na zamýšľané použitie tlakového zariadenia a jeho predpokladanú životnosť.
2.17 Pri výpočte pevnosti tlakového zariadenia sa vykoná
2.17.1. výpočet konštrukcie základných rozmerov zariadenia (ďalej len "konštrukcia základných rozmerov") a
2.17.2. výpočet kontroly tlakového zariadenia ("výpočet kontroly").
2.18. Pri navrhovaní základných rozmerov sa prípustné napätie vypočíta z pevnosti v ťahu a zo zmluvného limitu sklzu povoleného na výrobu tlakových zariadení. Pri výpočte povolených namáhaní sa zohľadňujú príslušné bezpečnostné faktory.
2.19. Pri navrhovaní základných rozmerov je potrebné zvážiť limitné stavy
2.19.1. Porušenie integrity tvrdého lomu
2.19.2. plastové deformácie v celom úseku tlakového zariadenia a
2.19.3. strata stability.
2.20. Po návrhu základných rozmerov tlakových zariadení sa vykoná kontrolný výpočet na preukázanie:
2.20.1. pevnosť pri statickom zaťažení,
2.20.2. pevnosť pri cyklickom zaťažení,
2.20.3. odolnosť proti náhlemu porušeniu,
2.20.4. pevnosť vibrácií,
2.20.5. odolnosť voči strate stability a
2.20.6. Odolnosť voči seizmickým účinkom.
2.21. Riadiaci výpočet musí zohľadňovať všetky zaťaženia vrátane teplotných vplyvov a všetky prevádzkové podmienky špecifikované v technickej špecifikácii. Zohľadní sa najmä degradácia vlastností materiálu počas prevádzky, kvalita povrchu, vplyv sklonu napätia a vplyv korózneho prostredia.
3. Experimentálna metóda navrhovania tlakových zariadení
3.1. Presnosť konštrukcie tlakového zariadenia alebo jeho častí sa overuje primeranými kontrolami na reprezentatívnej vzorke tlakových zariadení v súlade s kontrolným programom stanoveným na účely experimentálnej projektovej metódy. Tento inšpekčný program schvaľuje oprávnená osoba vykonávajúca posudzovanie zhody návrhu.
3.2. Skúšobné podmienky a kritériá prijateľnosti musia byť vymedzené v kontrolnom programe. Pred vykonaním každej kontroly sa merajú skutočné hodnoty základných rozmerov a vlastností materiálov tvoriacich tlakové zariadenie.
4. Návrh bezpečnej manipulácie a prevádzky tlakových zariadení
4.1. Predpísaná metóda manipulácie a prevádzky tlakových zariadení vylučuje riziká vyplývajúce z analýzy rizík uvedenej v bode 3.1 časti A prílohy 2 k tomuto nariadeniu. Osobitná pozornosť sa musí venovať:
4.1.1. uzávery a otvory,
4.1.2. nebezpečné výpary z poistiek a
4.1.3 prvky, ktoré bránia fyzickému vstupu do zariadenia, ak je v zariadení tlak alebo vákuum.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaNariadenie č. 10 / 2026 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 358 / 2016 Z. z. o zabezpečení kvality a technických bezpečnostných požiadavkách a posudzovaní a overovaní zhody vybraných zariadení
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia23.01.2026
Účinnosť od01.02.2026
Účinnosť do-
Stav Platný

Verejné zmluvy 1

Zdroj: Hlídač štátu (CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania