Указ No 10 / 2026 Coll.
Указ про внесення змін до Указу No 358 / 2016 Coll, щодо вимог щодо забезпечення якості та технічної безпеки та перевірки відповідності обраного обладнання
Чинний
Замовити
Чинний від 01.02.2026
Версії тексту:
01.02.2026
23.01.2026
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1074 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
10 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
від 8 січня 2026
Указ No 358 / 2016 Coll., з питань забезпечення якості та технічної безпеки та оцінки та перевірки відповідності обраного обладнання
Державний офіс ядерної безпеки встановлює, згідно з § 236 Акту No 263 / 2016 Кол., Атомічний акт, за здійснення § 24 (7), § 56 (2), § 57 (3), § 58 (9) та § 59 (4):
Указ No 358 / 2016 Coll., з питань забезпечення якості та технічної безпеки та оцінки та перевірки відповідності обраного обладнання, поповнюється наступним чином:
1. У вступному вирокі "7" замінено" 9'.
2. У статті 1 (j), «вимагання і «замінюються» вимоги»;
3. У пункті 1 (к), в кінці точки слово «замінюється»
4. в статті 1 додається наступний пункт (л):
"(l) умови оцінки технічної безпеки, яка повинна бути виконана для питання обов'язкової думки Офісу підпунктом 58 (3) Атомного Акту.";
5. У пункті 2 (б) (4), кінець точки замінюється комою.
6. в розділі 2 додаються наступні пункти (c) і (d):
"(c) шляхом ремонту обраного пристрою шляхом перемотування в керованому вибраному пристрої для видалення його некомпліантного стану або впливу старіння, в якому обраний пристрій може бути відреставрований, щоб відповідати вимогам, встановленим в технічній специфікації вибраного пристрою; і
(d) за підтримки обраного обладнання, діяльність, що здійснюється на керованій обраній інсталяції або частини, з метою збереження безпечного і оперного стану цієї установки або активності, пов'язаної з заміною частини обраного пристрою в знімному порядку, якщо це ремонт.
7. У пункті 4 (4) Вступної частини положення слово «фіксовано» зафіксовано наступним чином:»
8. в Параграфі 4 (4) (б), слова «для моніторингу та оцінки довговічності» замінені словами « параметри, що спостерігаються в контрольованому процесі старіння».
9. в статті 4 (4) (e):
"(e) список частин вибраного пристрою;
10. у статті 5 (1) слова «Вибрані пристрої та частини» будуть вставлятися після слово «збирання».
11. у статті 5 (2) (d), слова «та частини вибраного обладнання» та слова «іти» вставляються після слів «облік»;
12. у статті 5 (2) (г), слова «незрівнянно це вибрана інсталяція відповідно до статті 12 (3) (e)» вставляється після слів «і».
13. у статті 5 (3) (б), «виробництво і» замінюють «виробництво або»;
14. Заголовок розділу 6 Читає:
«Сфера та спосіб забезпечення якості в процесі забезпечення обраного обладнання та частини обраного обладнання».
15. у статті 6 (1) вступної частини надання, слова «Вибране обладнання та частини» вставляються після слів «Надання».
16. в статті 6 (1) (а), слово «частина обраної установки» додається в кінці.
17. у статті 6 (2) Вступної частини положень, слова «вибране обладнання та частини» вставляються після слів «прокурювання».
18. у статті 6 (2) (б) та 6 (2) (d), слова «вибране обладнання та частини» вставляються після слів «якість».
19. у ст. 7 (f), слово «операційний» замінено на «передопераційне».
20. в § 7 (г), «а» замінено комою;
21. в § 7 (х), в кінці періоду «а» замінено «а».
22. в статті 7, додана наступна точка (i):
"(i) оцінка відповідності зміни вибраного пристрою, який змінює дизайн вибраного пристрою.";
23. У статті 7, поточний текст стає абзац 1 і додано наступний пункт 2:
"(2) Вимоги пункту 1 не поширюються на вибране обладнання, яке зазначене у статті 12 (3) (e). ";
24. в пункті 8 (1) (c), слова "якщо це пристрій тиску в класі 1 або клас 2", буде видалено;
25. у статті 8 (1) (d), слова «Коли мова йде про обладнання тиску, що класифікуються у класі безпеки 1 або 2»;
26. У пункті 11 (1) слова "і складання" замінюють словами" складання і модифікація".
27. в статті 12 (3) (c), "a" замінено комою;
28. в пункті 12 (3) (d), кінець періоду буде замінено "і."
29. в статті 12 (3) додається наступний пункт (e):
"(e) обраний пристрій для покриття паливного елемента і оформлення паливного файлу."
30. Параграф 12 (4) Читає:
"(4) Оцінка відповідності обраної інсталяції, зазначеної в пункті 2 (c) може здійснюватися акредитованою особою, якщо оцінка відповідності здійснюється відповідно до процедури, зазначених у статті 15 (1) (e) (1). ";
31. в статті 12 (6) слова «запропоновані», будуть видалені; слова «звернуті в абзац» будуть замінені на слова «класифіковані в класі безпеки 2 або», слово «застосувати», буде видалено і слова «Оцінка відповідності частини обраної інсталяції, зазначеної в пункті 2 (б) може бути здійснено оператором обраної інсталяції, якщо це буде додано».
32. в статті 12 (6) додаються наступні точки (а) і (b):
"(a) оцінка відповідності здійснюється відповідно до процедури, викладених у статті 15 (2) (b) (1); та
(b) оператор обраної інсталяції оцінює відповідність тільки частиною обраної установки, призначеної виключно для її використання.
33. У статті 12 (8) слово "санкціонований "вибраний і слова" акредитований особа, виробник або імпортер вибраної інсталяції" замінено словами "здійснення оцінки відповідності".
34. У статті 12 додано абзаци 9 до 12:
"(9) Оцінка відповідності обладнання безпеки тиску здійснюється принаймні на одному рівні, оскільки оцінка відповідності обладнання, обраного для захисту.
(10) Процедура оцінки відповідності уповноваженої особи, акредитованої особи та оператора обраної інсталяції відповідає вимогам:
(а) технічні стандарти, що стосуються компетенції, послідовної діяльності та неупередженості органів, що здійснюють сертифікацію продукції, процесів та послуг щодо процедур оцінки відповідності, зазначених у частинах 3 до 11 Додаток 7 до цього Регламенту;
(b) технічні стандарти, що містять загальні критерії компетенції органів перевірок та за неупередженість та консистенцію їх контрольної діяльності, щодо:
1. узгодження процедур згідно з розділом 6.5 And Annex 2 до цього Замовлення,
2. заходи, що вказані в пунктах 8.3, 13.6, 13.9.1 та 13.11 частини А Додаток 2 до цієї Указу;
3. Процедура оцінки відповідності, встановлена у ч. 2 Додаток No7 до цього Регламенту,
4. Порядок оцінки відповідності частини обраного обладнання оператором у складі 12 Додаток 7 до цього Регламенту.
(11) Дотримання вимог процедури оцінки відповідності, зазначених в пункті 10, буде продемонстровано акредитацію відповідно до Закону про технічні вимоги до продукції.
(12) Технічна оцінка безпеки авторизації, яка повинна здійснюватися з питань обов’язкової думки Адміністрацією підпунктом 58 (3) Атомного Акту, підлягає дотриманню вимог абзаців 10 і 11.
35. у статті 13 (1) слова «Вибране заклад або частина вибраного закладу» вставлять після слово «дизайнація» та слова «Вибране місце або частини» вставлять після слова «Вибране місце або частини».
36. У Параграфі 13 (2) слова "Вибраний пристрій або компонент "розпилка буде вставлятися після слово" відповідності".
37. в Параграфі 13 (3):
"(3) Марка відповідності передається на пристрій або частину пристрою, вибраного в незбираному і легеневому порядку і не менше 5 мм за розміром. Розмітка відповідності може бути зазначена в супровідній технічної документації вибраного пристрою або частини обраного пристрою, якщо він не дозволяє його підключення до обраного пристрою або частини обраного пристрою їх конструкції або розмірів, або якщо він не доступний після встановлення вибраного пристрою або частини обраного пристрою.
38. у пункті 14 (2) (б), слово «санкціонований» буде вилучено і слова «акредитована особа, виробник або імпортер вибраного обладнання» замінять «здійснення оцінки відповідності».
39. у пункті 15 (2) (а) вступної частини положень, слово «і (б) буде видалено;
40. в Параграфі 15 (2) (а) (3), "Г" замінено на "F1."
41. в статті 15 (2) (б) вступної частини надання, текст "(c)" замінюється "(b)."
(42) У ст. 15 (2) (б) (1), "А1" замінено "часткою обраного обладнання оператора."
43. У Параграфі 15 (2) (б) (2) слово «профедур» замінюється словом «процедури» і словом «D1,» або «пахнуть слова» (а) і.
44. в статті 15 (2) (б), точка 3 видалено;
45. у статті 15 (2) (c), слова «2 (c) або 12 (c)» вставляються після слів «паграф».
46. У статті 16 (2) слова «чеки і «замінюються словами» перевіряє та в профілактичній програмі».
47. у ст. 16 (6) слова «верифіковані» замінені словами «видалення».
48. У пункті 16 (6) слова "з технічними вимогами". Перевірка частини обраного обладнання повинна здійснюватися" замінена "розглянутою".
49. у статті 16 (6), "F1" видалено;
50. У статті 16 (6) слова «Аннекс No 8 к» замінені словами» розділ 15 (2), якщо не для частини обраного обладнання в класі 2 або 3, для якого не потрібно оцінки відповідності до відповідної норми».
51. в статті 16 (6) слово "Замовити" замінюється словами "частина вибраного пристрою в оформленні вибраного пристрою".
52.
Příloha č. 1
"Аннекс No 1 до Указу No 358 / 2016 Coll.
Технічні вимоги до обраного обладнання та частини обраного обладнання
А. Технічні вимоги до обладнання тиску та деяких інших виділених пристроїв та упаковки для транспорту, зберігання та зберігання відпрацьованого ядерного палива
1. Загальні вимоги
1.1. Технічні вимоги, викладені в цьому Додатку, застосовуються до всіх натискних пристроїв та вузлів напірного обладнання та деталей.
1.2. Технічні вимоги, вказані в
1.2.1. пункти 1.3 до 1.8, 1.13, 1.14, 2 до 5 і 11 до 14 застосовуються до пакетів для перевезення, зберігання та зберігання відпрацьованого ядерного палива;
1.2.2. точки 1.3 до 1.10, 1.12 до 1.14, 2 до 5, 7, 8 та 11 до 15 застосовуються до обраних інсталяцій, зазначених у § 12 (3) (а) та (d).
1.3. Устаткування для тиску повинно бути призначене відповідно до вимог, викладених вниз
1.3.1. у своїй технічній специфікації згідно Указу про вимоги до проекту ядерного монтажу;
1.3.2. Указ.
1.4. Устаткування тиску буде таким чином спроектовано:
1.4.1. не може бути раптовою відмовою у всіх тестових і операційних умовах, включаючи неприйнятне витікання середовища;
1.4.2. Ви можете здійснити всі необхідні планові та неплановані перевірки або діагностику даного обладнання безпечно під час його експлуатації;
1.4.3. Ви можете безпечно ремонтувати і підтримувати її.
1.5. Устаткування тиску призначений для витримки небезпек, що виникають від властивостей території для розміщення ядерних установок, зовнішніх впливів і внутрішніх впливів.
1.6. Устаткування для тиску може виконувати необхідну функцію в усіх оперативних станах ядерної установки та в умовах надзвичайних ситуацій, для яких призначений контроль.
1.7. Матеріали, що використовуються для виготовлення напірного обладнання та деталей, що забезпечують герметику захисного конверту, підлягають вимогам матеріалів для напірного обладнання, зазначених у пунктах 12 та 13 частини А Додаток 2 до цього Указу.
1.8. Устаткування тиску призначений таким чином, що його можна деконтамінувати і, де це можливо, слідуючи пасивними внутрішніми поверхнями.
1.9. Конструкція напірного обладнання ґрунтується на зазначеному
1.9.1. розрахунок, робота та тестові навантаження та їх ліміти;
1.9.2. умови експлуатації обладнання тиску;
1.9.3. граничні параметри роботи обладнання тиску, функція яких призводить до механічного руху;
1.9.4. режими роботи з класифікації тиску в класі безпеки;
1.9.5. Хімічні та фізичні параметри засобів, що використовуються в напірному обладнанні,
1.9.6. Корозійні наслідки медіа, що використовуються на матеріалі обладнання тиску під час необхідного терміну експлуатації пристрою; і
1.9.7. Вимоги до стійкості обладнання тиску до сейсмічних ефектів або до циклічних навантажень.
1.10. Устаткування тиску призначений таким чином, щоб уникнути або мінімізації ризику значної втрати стійкості до тиску через збій, що призводить до порушення цілісності тиску обладнання та витоку радіоактивних речовин. У випадках, коли цей ризик не може бути виключений, під час роботи натискного обладнання та після буріння, відповідні засоби захисту для підтримки операційних параметрів повинні бути забезпечені для підтримки достатнього рівня середовища в напірному обладнанні та для видалення залишкового тепла за допомогою системи водовідведення та тепловідведення.
1.11. Напірне обладнання, що вимірює захисну систему конвертів, в тому числі тих, що впливають на герметичне цілісність захисного конверта, буде спроектовано таким чином, що витік може бути визначений під час розрахунку конструкції, після встановлення всіх герметичних проходів, герметичних дверей і вводів.
1.12. Труба напірного обладнання призначена таким чином, що ризик перевантаження через неприпустимі волі або надмірні сили, що виникають, зокрема, від фланців, суглобів і живців мінімішується, зокрема за допомогою опори, армування, анкерів, вирівнювання та загартування петель.
1.13. Устаткування для тиску призначений для завантаження в усіх оперативних станах ядерної установки та в умовах надзвичайних ситуацій, які будуть контрольовані. Необхідно враховувати різні навантаження, які можуть поєднуватися, враховуючи ймовірність їх виникнення.
1.14. Проектування обладнання тиску, що забезпечує достатню міцність, ґрунтується на методі розрахунку, зазначеному в пункті 2, при необхідності доповнюється експериментальним методом. У процесі розрахунку можна використовувати лише перевірені програми розрахунку.
2. Метод розрахунку
2.1. Метод розрахунку, який використовується, базується на консервативному підході та обмежує ризики фізичним особам та майном до найнижчого рівня, відповідно до вимог, викладених в технічних регламентах та технічних умовах до:
2.1.1. виконання показників міцності;
2.1.2. Використовується механічна характеристика базових матеріалів,
2.1.3. нерозривні з'єднання,
2.1.4. проведення перевірок на напірне обладнання;
2.1.5. Моніторинг та оцінка вікового обладнання.
Стійкість до внутрішнього тиску та інших аспектів навантаження
2.2. Узагальнений стрес на напірному обладнанні обмежуються видами невиконання виникнення якого можна передбачити в умовах експлуатації та режимах роботи. Фактори безпеки повинні бути використані для того, щоб забезпечити, що будь-які невизначеності, що виникають з виробництва, фактичних умов експлуатації, стресу, розрахункових моделей та властивостей та поведінки матеріалу повністю усунені.
Сила
2.3. Використовуються розрахунки міцності, включаючи відповідні розрахунки, оперативні та тестові навантаження, які використовуються для забезпечення міцності напірного обладнання.
2.4. При розрахунку міцності напірного обладнання, рахунок береться зокрема наступні навантаження:
2.4.1. внутрішній і зовнішній тиск,
2.4.2. ефект власного навантаження і навантаження пристрою;
2.4.3. додаткові навантаження, в тому числі ефект навантаження підключеного обладнання, ізоляції і труб;
2.4.4. Зміцнення індукованої опорами і трубами,
2.4.5. температурні ефекти, включаючи температурні удари;
2.4.6. вібраційне навантаження,
2.4.7. сейсмічні ефекти та екологічні умови в екстремальних атмосферних явищах,
2.4.8. процеси, що викликають деградацію матеріалів, в тому числі вплив радіоактивності;
2.4.9. гідравлічні резистори та удари тиску,
2.4.10.
2.4.11. інші навантаження, що виникли внаслідок аналізу ризику, зазначених у пункті 3.1 частини та додатку 2 до цієї постанови.
Розрахунок навантаження
2.5. Розрахунок тиску буде більшим, ніж максимальний дозволений тиск і враховується:
2.5.1. удари тиску,
2.5.2. помилки системи управління та вимірювання невизначеності;
2.5.3. Системи конфігураційних впливів.
2.6. За частини напірного обладнання, завантаженого одночасно внутрішнім і зовнішнім тиском, тиск розрахунку визначається як різницю між цими тисками, при якому досягається найбільша товщина стінки.
2.7. Температура розрахунку не повинна бути меншою, ніж очікувана максимальна температура після товщини частини, виходячи з яких застосовуються ліміти для нормальних і ненормальних умов експлуатації. Де нагрівається обладнання або труби теплопередачі з джерел, таких як індукційні спіралі, ножиці або внутрішні джерела тепла, їх вплив враховується при визначенні температури розрахунку.
2.8. Додаткові розрахункові навантаження будуть вибрані таким чином, що в поєднанні з ефектами розрахункового тиску, до якого застосовуються ліміти для нормальних умов експлуатації, визначається найбільша товщина стінки пристрою.
2.9. Устаткування тиску буде настільки спроектовано, що максимальні концентрації напруги та напруги, що відповідають навантаженням на розрахунок, зберігаються в межах безпечних обмежень.
Робоче навантаження
2.10. При розрахунку міцності напірного обладнання всі навантаження, які можуть виникати в всіх оперативних станах ядерної установки і в умовах надзвичайних ситуацій, для яких необхідно врахуватися. Зокрема, навантаження на стрес і деформаційні навантаження будуть розглянуті в матеріалі, з якого виробляється пристрій, що призводить до виготовлення, транспортування, складання та випробувань тиску, в тому числі залишкових стресів, ефект яких на межі міцності необхідно оцінити індивідуально відповідно до їх значення.
Тестове навантаження
2.11. При розрахунку міцності для напірного обладнання очікуване навантаження тесту, на яке піддається натисканню обладнання під час остаточної оцінки.
2.12. Тестовий тиск визначається пропорційно розраховується і, де застосовується, найбільш допустимий тиск, з урахуванням оцінки геометричних і матеріальних характеристик і тестових умов у виробництві і експлуатації відповідно до вимог, викладених в технічних регламентах або технічних умовах для виробництва напірного обладнання.
Розрахунок міцності, проектування базових розмірів і розрахунку контролю
2.13. Розрахунок міцності для напірного обладнання здійснюється за наступними лімітами:
2.13.1. раптове порушення цілісності за рахунок напруженого або крихкого вогнетривкості;
2.13.2. Пластикові деформації по всій секції напірного обладнання,
2.13.3. одностороннє зростання пластикового компонента за пропорційною деформацією при циклічних навантаженнях, що призводить до неприпустимої зміни розмірів або порушення цілісності;
2.13.4. Формування тріщин при циклічному навантаженні;
2.13.5. втрата стійкості.
2.14. При розрахунку міцності на граничні стани, зазначені в пункті 2.13, значення, що відповідають матеріалам, міцності, пластику та ламких характеристик і стійкості до деформації, встановлених в технічних регламентах матеріалів, що стосуються, застосовуються або експериментально визначені акредитованими випробувальними лабораторіями. Для цього розрахунку міцності можуть застосовуватися значення, викладені в технічних стандартах.
2.15. У разі нерозривних з'єднань відповідним коефіцієнтом нерозривних з'єднань, що залежать від типу матеріалів, підключених, типу неруйнівних контрольних засобів і функції обраного обладнання в усіх оперативних станах ядерної установки і в умовах надзвичайних ситуацій, для яких він призначений для управління, буде обраний для матеріальних характеристик.
2.16. У дизайні напірного обладнання передбачені механізми деградації, зокрема ефект радіоактивності, корозії та втоми матеріалу, враховується відповідним чином до призначеного використання обладнання тиску та його призначеного життя.
2.17. При розрахунку міцності напірного обладнання здійснюється
2.17.1. Розрахунок конструкції базових розмірів обладнання (далі – «дизайн базових розмірів»);
2.17.2. контрольний розрахунок тиску обладнання ("Облік контролю").
2.18. При розробці базових розмірів допустимий стрес розраховується від міцності на розрив і від договірного ліміту ковзання, дозволеного для виробництва обладнання тиску. При розрахунку дозволених стресів слід враховувати відповідні фактори безпеки.
2.19. При розробці базових розмірів необхідно враховувати граничні стани
2.19.1. Порушення цілісності жорсткого кар'єру,
2.19.2. Пластикові деформації по всій секції напірного обладнання;
2.19.3. втрата стійкості.
2.20. Після оформлення істотних розмірів напірного обладнання проводиться контрольний розрахунок:
2.20.1. міцність при статичному навантаженні,
2.20.2. міцність при циклічному навантаженні,
2.20.3. опір різкому порушенню,
2.20.4. сила вібрації,
2.20.5. стійкість до втрати стійкості;
2.20.6. стійкість до сейсмічних ефектів.
2.21. Розрахунок контролю враховує всі навантаження, включаючи температурні ефекти, і всі умови експлуатації, вказані в технічній специфікації. Зокрема, враховується деградація властивостей матеріалів при експлуатації, якості поверхні, впливу градієнта напруги і впливу корозійного середовища.
3. Експериментальний метод проектування напірного обладнання
3.1. Точність проектування напірного обладнання або частин, які будуть перевірені відповідними перевірками, що проводяться на представницькому зразків обладнання тиску відповідно до програми управління, встановлених для цілей експериментального проектування. Ця програма перевірки повинна бути затверджена уповноваженою особою, яка здійснює оцінку відповідності проекту.
3.2. Визначені умови та критерії прийняття перевірок у контрольній програмі. Актуальні значення основних розмірів і властивостей матеріалів, що визначаються натискним обладнанням, будуть вимірюватися до кожної перевірки.
4. Проектування безпечної обробки та експлуатації обладнання для тиску
4.1. Призначений метод обробки та експлуатації обладнання для тиску виключає ризики, що виникають з аналізу ризику, зазначеного в точці 3.1 частини А Додаток 2 до цього Регламенту. Особливу увагу необхідно приділити:
4.1.1. Закриття та отвори,
4.1.2. Небезпечні фуми від запобіжників; і
4.1.3. елементи, які запобігають фізичному введенні в пристрій, якщо є тиск або вакуум в пристрої.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 10 / 2026 Coll., зміни Указу No 358 / 2016 Coll., щодо забезпечення якості та технічного забезпечення безпеки та оцінки та перевірки відповідності обраного обладнання |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 23.01.2026 |
|---|---|
| Чинний від | 01.02.2026 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Публічні договори 1
revize elektroinstalace pro rok 2026 v bytech a nebytových prostorách v domech ve vlastnictví Města...
Město Vodňany
Martin Sládek
05.01.2026
Сповіщення
Джерело:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0