Закон No 93/2017 Сб.

Закон о внесении изменений в Закон No 435 / 2004 Сб., о занятости с поправками, Закон No 251 / 2005 Сб., об инспекции труда с поправками и Закон No 262 / 2006 Сб., Трудовой кодекс с поправками

Действующий Действует с 01.04.2017
93
Закон
8 марта 2017 года
с поправками к Закону No 435 / 2004 Сб., о занятости, с поправками, Закону No 251 / 2005 Сб., об инспекции труда, с поправками, и Закону No 262 / 2006 Сб., Трудовой кодекс с поправками
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Поправка к Закону о занятости
Čl. I
Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 /
1. в статье 1 слова "в соответствии с Европейским союзом 1" заменить словами "включающими соответствующий Европейский союз 1 и";
2. сноску 1 читать:
"(1) Директива Совета 94/33/ЕС от 22 июня 1994 года о защите молодых работников. Директива 95/46/EC Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 года о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных. Директива 96/71/ЕС Европейского парламента и Совета от 16 декабря 1996 года о размещении работников в рамках предоставления услуг. Директива Совета 2000/43/ЕС от 29 июня 2000 г., устанавливающая принцип равного обращения между лицами независимо от расового или этнического происхождения. Директива Совета 2000/78/ЕС от 27 ноября 2000 г., устанавливающая общие рамки равного обращения в сфере занятости и занятости. Директива 2002/73/ЕС Европейского Парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. о внесении изменений в Директиву Совета 76/207/ЕЭС об осуществлении принципа равного отношения к мужчинам и женщинам в отношении доступа к занятости, профессиональной подготовке и продвижению по службе и условий труда. Директива Совета 2003/109/ЕС от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, являющихся долгосрочными резидентами. Директива 2004/38/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 года о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов, внося изменения в Регламент (ЕЭС) No 1612/68 и отменяя Директивы 64/221/ЕЭС, 68/360/ЕЭС, 72/194/ЕЭС, 73/148/ЕЭС, 75/34/ЕЭС, 75/35/ЕЭС, 90/364/ЕЭС, 90/365/ЕЭС и 93/96/ЕЭС. Директива 2005/36/ЕС Европейского парламента и Совета от 6 июля 2005 года о признании профессиональной квалификации Директива 2006/54/ЕС Европейского парламента и Совета от 5 июля 2006 года о введении принципа равных возможностей и равного обращения для мужчин и женщин в области занятости и занятий (пересмотренная). Директива 2008/104/EC Европейского парламента и Совета от 19 ноября 2008 г. о занятости в агентствах. Директива Совета 2009/50/ЕС от 25 мая 2009 года об условиях въезда и проживания граждан третьих стран в целях трудоустройства, требующего высокой квалификации. Директива 2009/52/EC Европейского парламента и Совета от 18 июня 2009 г. о минимальных стандартах наказания и мер в отношении работодателей незаконно пребывающих граждан третьих стран. Директива 2010/41/ЕС Европейского парламента и Совета от 7 июля 2010 года о применении принципа равного обращения между мужчинами и женщинами, которые являются самозанятыми и отменяющая Директиву Совета 86/613/ЕЭС. Директива 2011/98/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 декабря 2011 года о едином порядке подачи заявления на получение единого вида на жительство и разрешения на работу на территории государства-члена для граждан третьих стран и об общем наборе прав работников из третьих стран, законно проживающих в государстве-члене. Статья 2
3. В § 78 (2) "8 800 чешских крон заменено" 9 500 чешских крон.
4. В третьем предложении статьи 102 (2) слова "регистрация заменяется" Работодатель, упомянутый в первом предложении, ведет реестр, содержащий "и, в конце пункта, предложение". Если юридическое или физическое лицо, упомянутое во втором предложении, заключило договор с работодателем, учрежденным в другом государстве-члене Европейского Союза, на основании которого физические лица, упомянутые в статье 87 (1), были прикомандированы на территорию Чешской Республики для выполнения задач, вытекающих из этого договора для этого юридического или физического лица, это юридическое или физическое лицо обязано вести реестр, содержащий информацию, указанную в статье 91 (1) (a), (b), (c) и (e), пол этих физических лиц, дату найма и дату прекращения работы или прикомандирования работодателем, учрежденным в другом государстве-члене Европейского Союза".
5. В пункте 136 после пункта 1: вставляется следующий пункт 2.
(2) Первое предложение параграфа 1 имеет обязательство на территории Чешской Республики, а также работодателя, учрежденного в другом государстве-члене Европейского Союза, который в рамках транснационального предоставления услуг направил свой персонал в Чешскую Республику для временной работы, документы, которые выполняют это обязательство, должны быть переведены на чешский язык.
Пункты 2 и 3 становятся пунктами 3 и 4.
6. в статье 139 (1) (d) и в статье 140 (1) (c) слова "2 или" заменить словами "2",
7. В пункте 2 статьи 139 слова "или 2" добавляются в конце текста пункта (f).
8. В пункте 2 статьи 140 слова "или 2" добавляются в конце текста пункта (e).
Čl. II
Переходные положения
1.Предоставление взноса в поддержку трудоустройства инвалидов на охраняемую должность за четвертый календарный квартал 2016 года регулируется законодательством, действующим 31 декабря 2016 года.
2.Предоставление взноса в поддержку трудоустройства инвалидов на защищенную должность за первый календарный квартал 2017 года регулируется Законом No 435/2004 Сб., действующим со дня вступления в силу настоящего Закона.
3. Административный порядок предоставления вклада в содействие трудоустройству инвалидов на охраняемую должность в соответствии со статьей 78 Закона No 435/2004 Сб., действовавший до даты вступления в силу Закона, который не был окончательно завершен до даты вступления в силу Закона, завершается в соответствии с Законом No 435/2004 Сб., действовавшим до даты вступления в силу Закона.

ČÁST DRUHÁ

Поправка к Закону об инспекции труда
Čl. III
Закон No 251 / 2005 Coll., об инспекции труда, с поправками, внесенными Законом No 230 / 2006 Coll., Закон No 264 / 2006 Coll., Закон No 213 / 2007 Coll., Закон No 362 / 2007 Coll., Закон No 294 / 2008 Coll., Закон No 382 / 2008 Coll., Закон No 281 / 2009 Coll., Закон No 73 / 2011 Coll., Закон No 341 / 2011 Coll., Закон No 350 / 2011 Coll., Закон No 365 / 2011 Coll., Закон No 81 / 2015 Coll., Закон No 47 / 2016 Coll.
1. В статье 1 слова "Настоящий Акт" заменяются словами Настоящий Закон реализует соответствующий Европейский Союз78) и.
Сноска 78 гласит:
"(78) Директива 2014/67/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 года о применении Директивы 96/71/ЕС о размещении работников в рамках предоставления услуг и внесении изменений в Регламент (ЕС) No 1024/2012 об административном сотрудничестве через внутреннюю информационную систему рынка (Регламент IMI)".
2. В статье 3 после пункта 2 вводится следующий пункт 3, включая сноску 79:
3) Канцелярия и инспекторы проверяют соблюдение законодательства, регулирующего правовой статус персонала, прикомандированного для работы в рамках транснационального предоставления услуг (79), с учетом, в частности:
(a) для определения фактического места работы работодателя в Чешской Республике Ведомство и Инспекция проводят общую оценку всех фактов, характеризующих деятельность, осуществляемую работодателем в Чешской Республике, и, при необходимости, в другом государстве-члене Европейского Союза, в котором он учрежден, с учетом периода в пять лет до прикомандирования сотрудника; В частности, в этой оценке должны учитываться следующие элементы:
1 место, где работодатель имеет свой зарегистрированный офис и, при необходимости, административное образование;
2 место, где работодатель уплачивает налоги и взносы на социальное обеспечение;
3 государство-член, предоставившее работодателю разрешение на осуществление соответствующей деятельности и зарегистрированное в Торгово-промышленной палате или других профессиональных органах в соответствии с законодательством этого государства-члена;
4 место, где работодатель осуществляет основную деятельность и где он нанимает административный персонал;
5 место, где работодатель принимает работников на работу и где работники транслируются;
6. применимое законодательство, регулирующее трудовые отношения между работодателем и прикомандированным персоналом,
7 объем работодателем транснациональных услуг или объем оборота, осуществляемого в другом государстве-члене Европейского Союза, с учетом конкретной ситуации, в частности вновь созданных предприятий и МСП;
(b) для определения того, в каком государстве-члене Европейского Союза работник, прикомандированный для работы в Чешской Республике, обычно выполняет работу, рассматриваются все факты, характеризующие работу и персонал, в частности:
1. работает ли работник в Чешской Республике в течение ограниченного периода времени;
2 место, где сотрудник обычно выполняет свою работу в соответствии с Регламентом (ЕС) No 593/2008 Европейского парламента и Совета о праве, применимом к договорным обязательствам (Рим I) или в соответствии с Конвенцией о праве, применимом к договорным обязательствам (Римская конвенция),
3. дата, с которой началось присвоение,
4. возвращается ли сотрудник в другое государство-член Европейского Союза или продолжает работать в нем после его прикомандирования;
5 характер осуществляемой деятельности;
6. обеспечивается ли транспорт, питание и проживание или возмещается работодателем, направляющим сотрудника, и каким образом они предоставляются или возмещаются;
7. была ли работа неоднократно заполнена тем же или другим сотрудником.
79) Например, § 319 Трудового кодекса.
Пункт 3 становится пунктом 4.
3. в статье 4 (2) (b) слова "трудовые отношения" вставляются после слов "безопасность труда".
4. В статье 4 в конце пункта 2 точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты g)-i):
(g) представить компетентному органу другого государства-члена Европейского Союза (далее именуемого "компетентный иностранный орган") запросы о помощи, информации, уведомлении или приведении в исполнение штрафа или иного наказания в единой форме в соответствии с процедурой, установленной в непосредственно применимом Европейском Союзе80), запрос Ведомства о приведении в исполнение штрафа или другого наказания, а также уведомление о решении, на основании которого налагается штраф или другое наказание, по крайней мере:
1 имя и известный адрес работодателя и любую другую соответствующую информацию или информацию, необходимую для его идентификации;
2. краткое изложение фактов и обстоятельств, на основании которых было сделано заключение о возможном нарушении, характера нарушения и перечня соответствующего законодательства;
3. документ, обеспечивающий исполнение в Чешской Республике (исполняемое решение) и любую другую соответствующую информацию или документы, включая информацию и документы правового характера, касающиеся соответствующего требования, штрафа или других санкций,
4. в случае уведомления о решении, цели уведомления и сроке его исполнения;
5. в случае запроса о взыскании штрафа, иного взыскания или связанного с ним иска или его компонента, даты вступления решения в законную силу, общей суммы взыскания, любой информации, относящейся к его взысканию, в том числе о том, было ли и, где это применимо, каким образом решение было передано работодателю, включая сообщение из Ведомства о том, может ли быть подана дальнейшая апелляция против наложения штрафа или другого взыскания,
(h) сообщать компетентному иностранному органу факты, указывающие на нарушение законодательства о размещении работников в рамках транснационального предоставления услуг, и информировать Европейскую комиссию о текущих проблемах в обмене информацией с другими государствами-членами Европейского Союза в этой области;
i) предоставлять актуальную информацию об условиях труда сотрудников, прикомандированных к работе в рамках транснационального предоставления услуг на своем веб-сайте на чешском языке и на других языках, наиболее часто используемых прикомандированными сотрудниками. Такая информация предоставляется Органом другими надлежащими способами и по просьбе лица с ограниченными возможностями в той форме, в которой это лицо может ознакомиться с ней.
80 Регламент (ЕС) No 1024/2012 Европейского парламента и Совета от 25 октября 2012 года об административном сотрудничестве через информационную систему внутреннего рынка и отмене Решения Комиссии 2008/49/EC (Регламент IMI) с поправками.
5. сноску 10 читать:
"10) § 105 Трудового кодекса. Постановление Правительства No 201/2010 Сб. о способе регистрации несчастных случаев, отчетности и отправки записи о несчастных случаях с поправками.
6. В статье 5 в конце пункта 1 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (n):
(n) информировать через Ведомство компетентный иностранный орган, уполномоченный в соответствии с законодательством другого государства-члена Европейского Союза предоставлять или требовать трансграничного сотрудничества, обслуживать и обеспечивать исполнение решений, налагающих штрафы или другие штрафы, с целью проверки соблюдения законов, регулирующих размещение работников для работы в рамках транснационального предоставления услуг, о фактах, касающихся прикомандирования персонала из другого государства-члена Европейского Союза для работы в рамках транснационального предоставления услуг.
7. после части четвертой вставляется следующая часть пятая:

„ČÁST PÁTÁ

Контроль и административное сотрудничество в деятельности сотрудников в рамках ядерного обеспечения услуг
§ 37a
Доступ к информации и административное сотрудничество
(1) Ведомство в сотрудничестве с инспекторами по мотивированному запросу компетентного иностранного органа или Европейской комиссии, представленному по единой форме в соответствии с процедурой, непосредственно применимой к Европейскому союзу80, которая касается работодателя, созданного в Чешской Республике, бесплатно.
а) предоставляет компетентному органу информацию в целях выявления прикомандирования и проверки соблюдения законодательства, регулирующего статус персонала, прикомандированного для работы в рамках транснационального предоставления услуг;
b) изучить факты, касающиеся прикомандирования сотрудника;
с) представить документы, касающиеся прикомандирования сотрудника.
(2) Орган представляет информацию, указанную в пункте 1(а):
а в обоснованных неотложных случаях, требующих безотлагательной консультации с соответствующими регистрами, но не более двух рабочих дней;
(b) в других случаях не позднее 25 рабочих дней после получения запроса.
(3) Если заявление, упомянутое в пункте 1, не может быть завершено, Ведомство информирует об этом компетентный иностранный орган. Ведомство без неоправданной задержки информирует компетентный иностранный орган о фактах, относящихся к прикомандированию, если есть сомнения относительно соблюдения условий труда и заработной платы.
(4) Ведомство может обратиться к компетентному иностранному органу с просьбой о предоставлении трансграничного сотрудничества в объеме, предусмотренном в пунктах 1 (a), (b) и (c), в отношении работодателя, учрежденного в другом государстве-члене Европейского Союза. Информация, предоставленная компетентным иностранным органом на основании этого запроса, может использоваться Ведомством только в целях проверки соблюдения законодательства, регулирующего размещение работников на работу в рамках транснационального предоставления услуг.
§ 37b
Обслуживание решения о наложении штрафа или другого наказания работодателю, учрежденному в другом государстве-члене Европейского Союза, и его исполнение
(1) Решение о наложении штрафа или иного штрафа и связанные с ним документы должны быть вручены Ведомством и Инспекцией работодателю, учрежденному в другом государстве-члене Европейского Союза, который направляет персонал на работу в рамках транснационального предоставления услуг в Чешской Республике, через оператора почтовой связи или через компетентный орган, ответственный за обслуживание документов за рубежом. Если таким образом документ не может быть вручен работодателем, учрежденным в другом государстве-члене Европейского союза, Ведомство в соответствии с процедурой, непосредственно применимой к Европейскому союзу 80, обращается к компетентному иностранному органу с просьбой об обслуживании документов, упомянутых в первом предложении.
(2) Если работодатель, учрежденный в другом государстве-члене Европейского Союза, который направляет персонал для работы в транснациональном предоставлении услуг на территории Чешской Республики, добровольно не выполнил обязательство в соответствии с окончательным и подлежащим исполнению решением о наложении штрафа или другого штрафа в Чешской Республике в течение определенного срока, Ведомство должно запросить исполнение решения в единой форме в соответствии с процедурой, установленной в непосредственно применимом Европейском Союзе80. Претензия Чешской Республики прекращает свое существование, принимая просьбу компетентного иностранного органа согласно первому предложению.
(3) Если решение о наложении штрафа или иного штрафа, которое Ведомство подало в соответствии с пунктом 2, было оспорено в соответствии с законодательством Чешской Республики, Ведомство немедленно уведомляет об этом компетентный иностранный орган.
§ 37c
Обслуживание решений о наложении штрафа или иного взыскания на работодателя, учрежденного в Чешской Республике, и его исполнение
(1) Ведомство, по запросу компетентного иностранного органа, подается по единой форме в соответствии с процедурой, установленной непосредственно применимым Европейским союзом80.
(a) передать работодателю, учрежденному в Чешской Республике, решение о наложении штрафа в другом государстве-члене Европейского Союза, отправив работника на работу в рамках транснационального предоставления услуг на территории другого государства-члена Европейского Союза; или
b обеспечить исполнение окончательного и подлежащего исполнению решения, принятого в другом государстве-члене Европейского Союза в соответствии с законодательством Чешской Республики.
(2) Ведомство без неоправданной задержки, но не позднее чем через 1 месяц после получения заявления, указанного в пункте 1, доставляет работодателю, учрежденному в Чешской Республике, направляя сотрудника на работу в рамках транснационального предоставления услуг на территории другого государства-члена Европейского Союза, решение о наложении штрафа и доставляет ему в соответствии с пунктом 1 (b). (b) запрос о взыскании штрафа генеральному налоговому администратору в соответствии со специальным законом.
(3) Ведомство отклоняет заявку, указанную в пункте 1, если заявка содержит такие формальные или содержательные дефекты, для которых она должна рассматриваться как запутывающая или если она явно не соответствует соответствующему решению. Ведомство может отказать в удовлетворении заявления, если ясно, что исполнение штрафа или другого административного взыскания будет неэкономичным.
(4) Штраф, наложенный в другом государстве-члене Европейского Союза, является доходом государственного бюджета, управляемым и осуществляемым генеральным налоговым администратором в соответствии с другим законодательством. Исполняемое решение иностранного органа, прилагаемое к настоящей заявке, является подлежащим исполнению титулом.
(5) Ведомство информирует компетентный иностранный орган без неоправданной задержки:
а действия, предпринятые по его просьбе в соответствии с пунктом 1, и дата вручения решения;
(b) причины отклонения заявки.
(6) Если после применения, упомянутого в пункте 1, решение было оспорено в соответствии с законодательством другого государства-члена Европейского Союза, в котором был наложен штраф, и апелляция влияет на исполнение решения, исполнение этого решения в Чешской Республике приостанавливается до тех пор, пока компетентный иностранный орган не примет решение по этому вопросу.
(7) Штраф, наложенный иностранным учреждением в валюте, отличной от чешской кроны, переводится в чешскую крону в соответствии с курсами валютного рынка, объявленными Чешским национальным банком на дату наложения штрафа".
Пятая часть перенумеруется как шестая часть.

ČÁST TŘETÍ

Изменение Трудового кодекса
Čl. IV
Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2008 Coll., Акт No 6 / 2008 Coll., Акт No 6 / 2009 Coll., Акт No 6 / 2009 Coll., Акт No 20 / 2009 Coll., Акт No 20 / 2009 Coll., Акт No 5 / 2010 Coll., Акт No 5 / 2010 Coll., Акт No 5 / 2010 Coll., Акт No 5 / 2010 Coll.
1. В конце сноски 1 добавлено предложение "Директива 2014/67/ЕС Европейского парламента и Совета от 15 мая 2014 года о применении Директивы 96/71/ЕС о размещении работников в рамках предоставления услуг и внесении изменений в Регламент (ЕС) No 1024/2012 об административном сотрудничестве через внутреннюю информационную систему рынка (Регламент IMI)".
2 В пункте 319 добавлен следующий пункт 3:
(3) Для выплаты заработной платы или окладов в размере, указанном в пункте 1(а), применяются пункты (b) и (c). (c) Работники работодателя из другого государства-члена Европейского Союза, прикомандированные для работы в рамках транснационального предоставления услуг в Чешской Республике, несут ответственность перед тем, кому в силу заключенного договора работодатель, учрежденный в другом государстве-члене Европейского Союза, прикомандировал персонал для выполнения задач, вытекающих из настоящего Договора, при условии, что:
(a) вознаграждение за работу в размере, указанном в пункте 1 (c), не выплачивалось работодателем, учрежденным в другом государстве-члене Европейского Союза, сотрудникам, прикомандированным для работы в рамках транснационального предоставления услуг в Чешской Республике;
(b) работодатель, упомянутый в пункте (a), был оштрафован в соответствии со статьей 13 (1) (b) или со статьей 26 (1) (b) Закона No 251/2005 Сб., об инспекции труда, с поправками,
(c) это лицо знало о неуплате вознаграждения или должно было знать и могло знать, когда была выплачена надлежащая проверка.
Если фактическая продолжительность работы не доказана, то сотрудник, который был командирован в Чешскую Республику для работы в рамках транснационального предоставления услуг, считается отработавшим 3 месяца".
3 в статье 319 (3) (b):
(b) работодатель, упомянутый в пункте (a), был оштрафован за нарушение в соответствии с § 13 (1) (b) или § 26 (1) (b) Закона No 251 / 2005 Coll., об инспекции труда, с поправками;

ČÁST ČTVRTÁ

Эффективный
Čl. V
Настоящий Закон вступает в силу в первый день календарного месяца, следующего за его публикацией, за исключением положений части I, пункта 3, которые вступают в силу в первый день календарного квартала, следующего за его публикацией, и за исключением положений пункта 3 части третьей статьи IV, которые вступают в силу 1 июля 2017 года.
Гамлет против Р.
Земан против Р.
Соботка против р.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 93 / 2017 Сб., вносящий изменения в Закон No 435 / 2004 Сб., о занятости с поправками, Закон No 251 / 2005 Сб., об инспекции труда с поправками и Закон No 262 / 2006 Сб., Трудовой кодекс с поправками
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования30.03.2017
Действует с01.04.2017
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра