Закон No 84/2015 Сб.

Закон о внесении изменений в Закон No 72/2000 Сб. об инвестиционных стимулах и о внесении изменений в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах) с внесенными в него поправками и другие соответствующие законы

Действующий Закон Действует с 01.05.2015
Версии текста: 01.05.2015 17.04.2015
84
Закон
19 марта 2015 года
внесение изменений в Закон No 72/2000 Сб. об инвестиционных стимулах и внесение изменений в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах) с поправками и другие соответствующие законы
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Поправка к Закону об инвестиционных стимулах
Čl. I
Закон No 72 / 2000 Coll., об инвестиционных стимулах и внесении изменений в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах), с поправками, внесенными Законом No 453 / 2001 Coll., Закон No 320 / 2002 Coll., Закон No 19 / 2004 Coll., Закон No 436 / 2004 Coll., Закон No 62 / 2005 Coll., Закон No 443 / 2005 Coll., Закон No 159 / 2007 Coll., Закон No 73 / 2011 Coll., Закон No 457 / 2011 Coll., Закон No 192 / 2012 Coll. и Закон No 407 / 2012 Coll., изменены следующим образом:
1. сноска 1 должна гласить:
(1) Регламент Комиссии (ЕС) No 651/2014 от 17 июня 2014 года, декларирующий определенные категории помощи, совместимые с внутренним рынком в соответствии со статьями 107 и 108 Договора.
2. в пункте 1а (1) (а) слово "или" исключить в конце пункта 4.
3. в конце пункта 5 статьи 1а (1) (а) добавляется следующее:
6. освобождение от налога на недвижимость в преференциальных промышленных зонах в объеме, предусмотренном специальным законодательством23;
23) Act No. 338/1992 Coll., on Real Estate Tax, as amended.
4. в пункте 1а (1) с):
"с) начало работы, связанной с осуществлением инвестиционной деятельности
1. начало строительных работ,
2 начало приобретения основных материальных и нематериальных активов, за исключением приобретения земли и приобретения документации, необходимой для осуществления инвестиционной деятельности; или
3. судебное разбирательство для получения механизма (16), '.
5. в пункте 1а (1) d) (2) "120" заменить на "100".
6. в статье 1а (1) после пункта (d) вставляется следующий пункт (e):
(e) путем расширения производства до увеличения производственных мощностей, диверсификации производства до новых продуктов или значительного изменения в общем производственном процессе;
Пункты (e)-(j) перенумеровываются как пункты (f)-(k).
7. в статье 1а (1) (f), (g), (h) и (i) слово "предприятие" заменяется словом "предпринимательское учреждение".
8. в статье 1а (1) после пункта (i) вставляются следующие пункты (j) и (k):
j) коммерческое предприятие или его часть центром обработки данных, роль которого заключается в хранении, сортировке и управлении данными через свои компьютерные системы и связанные с ними элементы;
k) коммерческое учреждение или часть бизнес-объекта, которая играет определенную роль в управлении отношениями и коммуникациями с клиентами через сеть электронных коммуникаций".
Пункты j) и k) перенумеровываются как пункты l) и m).
9. в пункте 1а (1) (l) слова "или общего центра обслуживания" заменить словами "общего центра обслуживания, центра обработки данных или центра поддержки клиентов".
10. в статье 1a (1) (m) слова "выдан сертификат, упомянутый в статье 4 (1)" заменить словами "представлено намерение получить инвестиционный стимул, упомянутый в статье 3 (1)".
11. в пункте 2 статьи 1 слова "услуги центра обработки данных" исключить;
12. после раздела 1a вставлен следующий раздел 1b:
„§ 1b
(1) Привилегированная промышленная зона - это утвержденная правительством промышленная зона, предназначенная для содействия сбалансированному и динамичному экономическому развитию Чешской Республики.
2) Министерство предлагает правительству преференциальные промышленные зоны на основе постоянного анализа свободных территорий в существующих официально поддерживаемых промышленных зонах и с учетом текущих экономических событий в различных частях территории Чешской Республики".
13. в пункте 1 статьи 2 слова "Положения 12", 13)" заменить словами "Положения 12, 13, 23".
14. В статье 2 в конце пункта 1 предложение "Инвестиционный стимул для инвестиционной операции с приемлемыми затратами, превышающими 100 000 000 евро, может быть предоставлен только при условии, что Европейская комиссия предоставила индивидуальное освобождение от запрета на государственную помощь для инвестиционной операции" ("Комиссия").
15. в подпункте с пункта 2 статьи 2 слова "выдача сертификата в соответствии со статьей 4 (1)" заменить словами "представление инвестиционного стимула в соответствии со статьей 3 (1)".
16. в статье 2 (3) (а) слова "за исключением секторов, которые непосредственно не охватываются применимым Регламентом Европейского Союза" исключить;
17. в пункте 2 (3) b) запятая после слова "цена" заменяется на "а", а слова "которые не подлежат амортизации" исключаются;
18. в статье 2 (3) (с):
в создание и занятие не менее 20 новых должностей;
19. в статье 2 (4) (а) запятая после слова "цена" заменяется на "а", а слова "которые не подлежат амортизации" исключаются;
20. в статье 2 (4) пункт (b) исключить;
Пункт (с) перенумеровывается (b).
21. в пункте 2 (4) b) "40" заменить "20".
22. в пункте 2 (5) слова "40" заменить словами "20", после слов "программное обеспечение", "100" заменить словами "70", а в конце текста пункта 5 добавить слова "или создание и занятие не менее 500 новых рабочих мест в случае центров поддержки клиентов".
23. в первом предложении статьи 2 (7) слова "или на территории промышленных зон бенефициара" и "с" вставляются после слов "правительство";
24. в пункте 2 (8) "и 5" заменить на "5 и 6";
25. в статье 3 (2) (а) слова "или место деятельности" исключить;
26. в подпункте "b" пункта 2 статьи 3 слово "предприятие (20)" заменить словом "заявители (20)" и исключить слова "в случае членства в группе сводные данные для лиц, связанных с группой (21)";
Сноска 20 гласит:
"(20) Приложение I к Регламенту Комиссии (ЕС) No 651/2014.";
27. в § 3 (2) (c) слова "и o" заменяются словами "его местонахождения, его даты начала и окончания и o".
28. в пункте 3 (2) h), включая сноску 24,
h) подробная информация о других инвестиционных действиях, предпринятых в предшествующие 3 года до даты представления намерения получить инвестиционный стимул на территории одного региона заявителем или лицами, которые считаются одним предприятием в соответствии с непосредственно применимыми правилами Европейского союза, регулирующими минимальную зону помощи.
24 Регламент Комиссии (ЕС) No 1407/2013 от 18 декабря 2013 г. о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи.
29. В статье 3 в конце пункта 2 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (i):
(i) объем запрашиваемой государственной помощи.
30. в статье 3 (3) (а):
а) если это юридическое лицо, учредительный акт или его официально заверенная копия, уставы, если они не являются учредительным актом, и выписка из публичного реестра; иностранное лицо прилагает документы аналогичного характера;
31. в пункте 3 (3) (b) слова ", счета, налоговые записи или простые записи в соответствии с Законом о подоходном налоге за последние три финансовых года подряд, или 1 или 2 налоговых года, если они занимают менее 3 лет, удаляются;
32. в статье 3 (4) (а) (1) слова "выдача сертификата в соответствии со статьей 4 (1)" заменить словами "представление инвестиционного стимула в соответствии со статьей 3 (1)".
33. в § 3 (4) (а) (2):
"2. является или не является малым или средним бизнесом20",
34. в пункте 3 (4) (a) (5) слова "общие" заменить словами "внутренние".
35. в статье 3 (4) в конце пункта (а) добавляется следующий пункт 6:
"6.В предыдущие два года до даты представления намерения о получении инвестиционного стимула в Европейской экономической зоне Чешское статистическое управление не завершило деятельность, подпадающую под один и тот же класс Классификации экономической деятельности (CZ-NACE), выданной Чешским статистическим управлением в качестве деятельности, которую оно будет осуществлять после осуществления инвестиционного действия, являющегося предметом инвестиционного стимула, и не планирует прекращать такую деятельность в течение двух лет после завершения инвестиционного действия".
36. в пункте 3 (4) b) "1 месяц" заменить "2 месяца";
37. в статье 3 (4) (с) слова "доказательство метода" заменить словами "описание метода".
38. в статье 3 (5) слова "и (с)" и (b) "должны быть удалены, слова" пункты 2 и 5 "должны быть заменены" пунктами 2, 3 и 6 "и слова" и 6 "должны быть добавлены в конце текста пункта 5;
39. в пункте 6 статьи 3 исключить;
Пункты 7 и 8 пронумеровываются пунктами 6 и 7.
Пункт 3 (6) гласит следующее:
6) Иностранное лицо может представлять учредительные акты и уставы, если они не являются учредительными актами, на английском языке.
41. во втором предложении статьи 4 (1) после слов "действия" вставляются слова "или инвестиционного действия с соответствующими расходами свыше 100 000 000 евро".
42. В пункте 4 (1) предложение "Соблюдение инвестиционного действия непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза (1) не должно оцениваться, если это инвестиционное действие с приемлемыми затратами выше 100 000 000 евро".
43. В четвертом предложении статьи 4 (1) слова "назначенная организация выдает заявителю свидетельство о том, что она может удовлетворять общим и конкретным условиям предоставления инвестиционного стимула и что инвестиционное действие, упомянутое в проекте, соответствует непосредственно применимому Регламенту Европейского Союза (1) и должно приложить заключение" заменяются словами "за исключением инвестиционного действия с приемлемыми расходами выше 100 000 000 евро, должно добавить к заключению".
44. в последнем предложении статьи 4 (1) слова "за исключением инвестиционных операций с приемлемыми расходами свыше 100 000 000 евро" вставляются после слова "unie1".
45. в статье 4 (2) слова "предоставить инвестиционный стимул (далее - "тендерное решение")" и "4" заменить словами "5".
В пункте 4 после пункта 2: вставлен следующий пункт 3:
(3) Если оценка, указанная в пункте 1, приводит к инвестиционной операции с приемлемыми затратами более 100 000 000 евро, Министерство до вынесения решения о проведении тендера в соответствии с пунктом 5 или решения об обязательстве в соответствии с пунктом 5а обращается в Комиссию за индивидуальным освобождением от запрета на государственную помощь. До принятия Комиссией решения по запросу срок для принятия решения по оферте, упомянутой в пункте 5, или решения по обещанию, упомянутому в пункте 5a, не истекает.
Пункты 3 и 4 пронумеровываются пунктами 4 и 5.
47. В пункте 4 (4) слова "Министерство сельского хозяйства" вставляются после слов "Министерство сельского хозяйства", третье предложение заменяется словами "Муниципалитет или регион, в котором земля, на которую будут осуществляться инвестиции (владелец земли), выражает в течение 60 дней с момента получения запроса Министерства согласие или возражение против предоставления инвестиционного стимула в соответствии со статьей 1a (1) (a) (2)". Муниципалитет, на кадастровой территории которого будет осуществляться инвестиционная акция (далее - "муниципалитет"), в течение 60 дней с момента получения запроса Министерства выражает свое согласие или возражение против предоставления инвестиционного стимула в соответствии с пунктом 1а (1) (а) (6) и в конце текста пункта 4 слова "если в течение срока, указанного в третьем или четвертом предложении, не было дано согласие, собственник земли или муниципалитет считаются не согласными".
48. В первом предложении статьи 4 (5) слова "для обеспечения инвестиционного стимула (далее - "тендерное решение") "удалены, номер" 3" заменен на "4", слова ". Если собственник земли выразил свое несогласие, Министерство не должно предоставлять предложение о стимулировании инвестиций в соответствии со статьей 1а (1) (а) (2). В случае несогласия муниципалитета Министерство не предоставляет предложение об инвестиционном стимулировании в соответствии с пунктом 1а (1) (а) (6) «и в конце текста пункта 5 слова» и, если они комментируют предоставление инвестиционного стимула, добавляется владелец земли и муниципалитет.
49. В пункте 5 (1) второе предложение заменяется следующим: "Юридическое лицо может быть заинтересованной стороной в совершении инвестиционного действия, для которого было вынесено тендерное решение, которое не было установлено ранее чем за 6 месяцев до даты представления намерения получить инвестиционный стимул и заявитель имеет 100%-ное участие в этом лице".
50. в статье 5 (3) пункт (b) исключается;
Пункты (c) и (d) перенумеровываются (b) и (c).
51. в статье 5 точка заменяется запятой в конце пункта 5 и добавляется следующий пункт (f):
(f) механизм возможной компенсации между формами инвестиционного стимулирования.
52. В пункте 5 (7) слова "упомянутые в пункте 4 (3) и местные компетентные налоговые органы" заменить словами "управляющие подоходным налогом заинтересованной стороны и, если они выражают свое мнение о предоставлении инвестиционного стимула, собственник земли и муниципалитет".
53. В разделе 5а слова "пункт 3" заменены словами "пункт 4" и в конце раздела 5а слова "Если собственник земли выразил свое несогласие, Министерство не должно предоставлять инвестиционный стимул в соответствии с разделом 1а (1) (а) (2)". Если муниципалитет не согласен, министерство не будет предоставлять инвестиционный стимул в соответствии с пунктом 1а (1) (а) (6).
В статью 6 добавлены пункты 4 и 5, включая сноску 25:
4) Области, в которых инвестиционный стимул не может быть предоставлен, определяются непосредственно Европейским союзом25.
(5) Инвестиционный стимул не может быть предоставлен, если у бенефициара инвестиционного стимула нет плана восстановления, который, по мнению Комиссии, является незаконным или несовместимым с внутренним рынком.
25 статьи 1 и 13 Регламента Комиссии ЕС No 651/2014;
55. В разделе 6а (1) Вводной части положения слова "выдача сертификата в соответствии с разделом 4 (1) "заменяются словами" представления инвестиционного стимула в соответствии с разделом 3 (1)".
56.
"a) в случае инвестиций в производство - стоимость долгосрочного материального имущества (14) в форме машин и механизмов, упомянутых в статье 2 (3) (b), и стоимость или часть стоимости долгосрочного материального имущества (14) в форме земли или зданий или в форме долгосрочного нематериального имущества (14), приобретенного по рыночной цене у не связанных лиц (21), до стоимости машин и механизмов, включенных в соответствующие расходы. Только активы, приобретенные в течение 5 лет после принятия решения по обязательству или, в случае стратегической инвестиционной операции, в течение 7 лет после принятия решения по обязательству, могут быть включены в соответствующие расходы. Соответствующие расходы не могут быть включены
1. активы, которые уже были амортизированы, за исключением основных средств в форме зданий, которые были приобретены в рыночных условиях у лиц, не являющихся связанными лицами, и для которых бенефициар должен во время проверки, упомянутой в статье 7, предоставить документальные доказательства неприменения государственной помощи предыдущим владельцем к имуществу и того, что имущество было частью или частью коммерческого учреждения, деятельность которого была прекращена до даты передачи прав собственности,
2. имущество, не используемое бенефициаром в месте осуществления инвестиций; или
3. имущество, приобретенное после завершения инвестиционной операции;;
57. в статье 6a (1) (b) (2) слова "с даты выдачи сертификата, упомянутого в статье 4 (1)" заменить словами "после даты представления намерения получить инвестиционный стимул, упомянутый в статье 3 (1)".
58. В статье 6a (2) слова "или 6 "должны быть вставлены после слов" пункт (a) (1)", слова "новый "должен быть удален, слова" пункт (4)" заменяются словами "пункт (3), (4) ", слова" в течение 5 лет со дня принятия решения об обязательстве или, в случае стратегических инвестиций, на 7 лет со дня принятия решения об обязательстве" заменяются словами "инвестиционное действие, превышающее сумму приемлемых расходов в размере 500 000 000 чешских крон";
59. В статье 6a (3) после слов "пункт 1" слова "новый "удален, слово "с"" заменить словами "b" "и слова" или "6" вставить.
В пункте 6а после пункта 3 вставлен следующий пункт 4:
4) Обязательство сохранять материальные и нематериальные основные активы, упомянутые в пунктах 2 и 3, также считается выполненным путем замены активов в связи с их уничтожением, неисполнением или лишением активов той же или более высокой стоимости, которые служат той же цели и являются приемлемыми издержками, как указано в пункте 1.
Пункты 4-10 пронумеровываются пунктами 5 - 11.
(61) В пункте 6а (5) слова "первое привлечение инвестиционного стимула, упомянутого в статье 1а (1) (а) (3)" заменить словами "зачисление первой выплаты материальной помощи на счет бенефициара инвестиционного стимула".
В пункте 6а после пункта 6 вставляется следующий пункт 7:
"(7) В случае стратегического инвестиционного действия инвестиционным стимулом является
a) Инвестиции в производство
1. была инвестирована сумма приемлемых затрат в размере не менее 500 000 000 чешских крон, из которых не менее 250 000 чешских крон должны быть потрачены на приобретение машин 16, предназначенных для производственных целей, и
2. создано не менее 500 новых рабочих мест;
b) для инвестиций в технологические центры
1 сумма приемлемых расходов в размере не менее 200 000 000 чешских крон, из которых не менее 100 000 000 чешских крон должны быть потрачены на приобретение оборудования, и
2. создано не менее 100 новых рабочих мест;
Пункты 7 - 11 пронумеровываются пунктами 8 - 12.
63. В статье 6a в конце пункта 8 предложение "Министерство представляет Комиссии доклад об оценке предоставления инвестиционных стимулов в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза (1); Кроме того, бенефициар обязан предоставить по запросу Министерства информацию о состоянии реализации инвестиционного проекта и фактическом размере полученной помощи.
Пункт 6a (9), включая сноску 8b, гласит:
"(9) В случае инвестиционного стимула в соответствии со статьей 1a (1) (a) (2) или (5) инвестиционный стимул перестает действовать в случае несоблюдения.
(a) обязательство, упомянутое в пункте 2, за исключением обязательства направлять Министерству уведомление о том, когда инвестиции были завершены и в какой степени;
b обязательств по пункту 3 или 6;
(c) обязательство предоставлять по запросу информацию о состоянии осуществления инвестиционной операции и фактическом размере полученной помощи, как указано в пункте 8;
(d) общие условия, изложенные в Статье 2 (2); или
(e) обязательства, упомянутые в пункте 7, в случае инвестиционного стимула в соответствии со статьей 1a (1) (a) (5);
В этом случае бенефициар этого инвестиционного стимула должен оплатить стоимость государственной помощи, предоставленной таким образом поставщику инвестиционного стимула, включая штраф в размере 8b), установленный Комиссией на сумму помощи, предоставленной таким образом с даты принятия решения об обязательстве до даты восстановления государственной помощи.
8b) Статья 9 Регламента Комиссии (ЕС) No 794/2004 от 21 апреля 2004 года, имплементирующего Регламент Совета (ЕС) No 659/1999, устанавливающий подробные правила применения статьи 93 Договора о ЕС".
65. в пункте 6а (10) первое предложение исключается, а во втором предложении слово "условия" заменяется "обязательствами" и число "4" заменяется "5".
66. В статье 6a (11) слова "или в случае невыполнения обязательств, упомянутых в пункте 2, за исключением обязательства уведомить Министерство о том, когда инвестиции были завершены и в какой степени, пункты 3 или 6, или в случае несоблюдения обязательства предоставить, по запросу, информацию о состоянии осуществления инвестиционного действия и фактическом размере помощи, привлеченной, как указано в пункте 8 "и слова "Регламент (12), (13), (23)" заменить словами "Регламент (12), (13), (23)".
67. В первом предложении статьи 6а (12) слова ", деление или передача капитала члену "должны быть вставлены после слова "слияние", слова "компания или приобретенный кооператив" должны быть заменены словами "корпорация" и слова" должны быть добавлены в конце текста предложения четвертого предложения "и слова" и закрывающая коммерческая корпорация должна соблюдать пункты 9 - 11", а последнее предложение должно быть удалено.
68. в пункте 7 (2) (а) слова "пункта 3 (а), (с)" заменить словами "пункта 3 (а)," "пункта 4 (с)" заменить словами "пункта 4 (b)", а слова "статьи 6a (3)" заменить словами "сохранить рабочие места в соответствии с пунктами 6a (2) и (3)".
69. в пункте 7 (2) с) слова "пункт 4" заменить словами "пункт 5".
70. В пункте 7 (2) (d) слова "пункт 1" заменяются словами "пункты 1 и 6", слова "и (с)" исключаются, а слова "и (b) заменяются словами" для обязательства по сохранению материальных и нематериальных активов, упомянутого в статье 6a (2) и (3), и для обязательства, упомянутого в статье 6a (6).
71. в статье 7 (4) слова "статья 6a (2)" заменить словами "сохранение материальных и нематериальных активов, упомянутых в статье 6a (2) и (3)"; слова "собственность, указанная в статье 6a (2) или (3)" заменить словами "или 6"; а слова "статья 6a (3)" заменить словами "сохранение должностей, указанных в статье 6a (2) и (3)";
72. в статье 7 (6) "4" заменяется "5" и "первое привлечение инвестиционного стимула, упомянутого в статье 1a (1) (a) (3)", заменяется "зачислением первой выплаты материальной помощи на счет бенефициара инвестиционного стимула".
73. В пункте 11а (5) первого предложения число "5" заменяется на "10", во втором предложении слова "до 7" заменяются на "увеличение до 12,5", а в конце пункта 5 - предложение "Размер материальной помощи для приобретения материальных и нематериальных активов не снижает стоимость приемлемых расходов".
74.

"Присоединение к Закону No 72/2000 Сб.
Принцип применения инвестиционных инвестиционных обязательств

"
Čl. II
Переходные положения
1.Процессы, которые не были окончательно завершены до даты вступления в силу настоящего Закона, должны быть завершены, а связанные с ними права и обязанности должны оцениваться в соответствии с Законом No 72/2000 Сб., как действительные до даты вступления в силу настоящего Закона.
2. Инвестиционные стимулы, предусмотренные Законом No 72/2000 Сб., действовавшие до даты вступления в силу настоящего Закона, продолжают применяться в той мере и на тех условиях, на которых они были предоставлены.
3. Пункт 6а (2) предложения последнего Закона No 72/2000 Сб., действующего со дня вступления в силу Закона, применяется также к получателям инвестиционных стимулов, которым было предоставлено обещание инвестиционных стимулов в порядке, предусмотренном Законом No 72/2000 Сб., действовавшим до даты вступления в силу Закона.

ČÁST DRUHÁ

Изменение Закона о подоходном налоге
Čl. III
Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5, 2004, Акт No 5, Акт 5, 2004, Акт No 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 5, Акт 1999, Акт No 5, Акт No 99, Акт No 5, Акт 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 1999, Акт No 1999.
1. в статье 35а (2) (а) слова "начиная с налогового периода, в котором он выполнил общие условия в соответствии с законом, регулирующим инвестиционные стимулы" вставляются после слова "налогоплательщик".
2. В пункте 35а (2) (с) слова "не возбуждается производство по делу о несостоятельности в отношении него, оно не должно быть связано с другим субъектом или оно не должно принимать на себя активы общества, которое должно быть ликвидировано без ликвидации (передача активов акционеру) 69" заменить словами "не должно быть вынесено ему решение о банкротстве".
сноску 69 исключить.
3. в статье 35a (2) (d) слова «начиная с налогового периода, в котором он выполнил общие условия в соответствии с законом, регулирующим инвестиционные стимулы», «и слова» или передача имущества или части лиц, упомянутых выше, что приводит к сокращению налоговой базы или увеличению налогового убытка, «должны быть удалены».
4. В статье 35а (4) слова "с другими формами инвестиционного стимулирования" вставляются после слов "резюме".
5) В первом предложении пункта 35а (6) слова "условия, упомянутые в пункте 2(а), "заменяются словами" условиями, указанными в пункте 2(а) и (d)" и после слова "Положение", слова или любое из обязательств, решение по обещанию инвестиционного стимула прекращает действовать";
6. В третьем предложении пункта 35а (6) слова "или (d) "вставляются после слов" (a)".
7. В пункте 35а добавлены пункты 7-9:
7) Если в период со дня принятия решения о предоставлении инвестиционного стимула до истечения срока, на который он может применить налоговую скидку, указанную в пункте 3, налогоплательщик участвует в слиянии или разделении путем слияния в качестве преемника коммерческой корпорации или в качестве приобретающего партнера в приобретении активов коммерческой корпорации, аннулированных при передаче активов акционеру, он не может более применять налоговую скидку, указанную в пункте 1, в последующих налоговых периодах, начиная с налогового периода, упомянутого в пункте 21a (c). Об этом факте налогоплательщик сообщит налоговому администратору, Минфину и Минпромторгу. Это не наносит ущерба обязательству соблюдать условия, установленные законом, регулирующим инвестиционные стимулы.
(8) Если в период с момента принятия решения о предоставлении инвестиционного стимула до истечения срока, на который он может применить налоговый кредит, указанный в пункте 3, налогоплательщик увеличивает основание для исчисления налогового кредита путем передачи активов или частей лиц, указанных в пункте 23 (7), что приведет к сокращению налоговой базы или увеличению налогового убытка, он может больше не применять налоговый кредит, упомянутый в пункте 1, в следующих налоговых периодах, начиная с налогового периода, в котором он фактически произошел. Об этом факте налогоплательщик сообщит налоговому администратору, Минфину и Минпромторгу. Это не наносит ущерба обязательству соблюдать условия, установленные законом, регулирующим инвестиционные стимулы.
(9) Если в период, в течение которого налогоплательщик может применить налоговую скидку, указанную в пункте 3, налогоплательщик уведомляет налогового администратора о том, что он больше не будет применять налоговую скидку, указанную в пункте 1, он может больше не применять налоговую скидку, указанную в пункте 1, в следующих налоговых периодах, начиная с налогового периода, в котором налоговый администратор был уведомлен. Об этом факте налогоплательщик также сообщит в Минфин и Минпромторг. Это не наносит ущерба обязательству соблюдать условия, изложенные в законе, регулирующем инвестиционные стимулы.
8 в § 35b (1) (b):
"b) S2 должна быть равна среднему арифметическому значению сумм, рассчитанных в соответствии с пунктом 2 для трех налоговых периодов, непосредственно предшествующих налоговому периоду, на который впервые может быть применена скидка. Для налогоплательщика, у которого срок регистрации подоходного налога истек менее чем за три налоговых периода, рассчитывается среднеарифметическая сумма налога за все налоговые периоды. Если соответствующий налоговый период короче или дольше 12 месяцев, сумма налога, рассчитанная в соответствии с пунктом 2, преобразуется для целей расчета среднеарифметической суммы за период в 12 месяцев. Это среднее арифметическое налоговых сумм будет скорректировано на значения отдельных межгодовых отраслевых индексов цен, объявленных Чешским статистическим управлением, начиная с индекса, относящегося к последнему налоговому периоду тех, для которых рассчитано среднее арифметическое налоговых сумм; среднее арифметическое сумм налога не должно быть уменьшено, если впоследствии рассчитано более низкое налоговое обязательство за соответствующий налоговый период.
Пункт 35b (3) гласит следующее:
3) Если налогоплательщик объявил налоговый убыток или налоговое обязательство за соответствующий налоговый период, на который рассчитана среднеарифметическая сумма, указанная в пункте 1 b), нулевая стоимость используется для соответствующего налогового периода для целей расчета среднеарифметической суммы, указанной в пункте 1 b).
10. в статье 35b (5) слова "с другими формами инвестиционного стимулирования" вставляются после слова "резюме".
11. в статье 35b (6), "и 5" заменить словами "5, 7, 8 и 9".
12. в первом предложении статьи 35b (7) слова "условия, упомянутые в пункте 2(a)" заменить словами "условия, упомянутые в пункте 2(a) и (d)" и после слова "Регламента" вставить слова "или любое из обязательств, решение по обещанию инвестиционного стимула прекращает действовать";
13. в третьем предложении статьи 35b (7) после слов "a" вставляются слова "или (d)".

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 84 / 2015 Сб., вносящий изменения в Закон No 72 / 2000 Сб., об инвестиционных стимулах и вносящий изменения в некоторые законы (Закон об инвестиционных стимулах), с поправками и другие связанные законы
Тип актаЗакон
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования17.04.2015
Действует с01.05.2015
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра