Указ No 65/1954 Сб.

Декрет от 12 августа 1949 года о Женевских конвенциях о защите жертв войны

Действующий Действует с 21.10.1950
65.
Vyhláška ministra zahraničních věcí
ze dne 15. prosince 1954
o Ženevských úmluvách ze dne 12. srpna 1949 na ochranu obětí války.
Na diplomatické konferenci konané v Ženevě od 21. dubna do 12. srpna 1949 za účelem sjednání mezinárodních dohod na ochranu obětí válek byly sjednány a dne 12. srpna 1949 podepsány tyto mezinárodní akty:
1. Závěrečný akt diplomatické konference svolané k provedení revise Ženevské úmluvy ze dne 27. července 1929 o zlepšení osudu raněných a nemocných v armádách v poli, Haagské úmluvy ze dne 18. října 1907 o přizpůsobení zásad Ženevské úmluvy ze 6. července 1906 na válku námořní a Úmluvy uzavřené v Ženevě dne 27. července 1929 o zacházení s válečnými zajatci a k sjednání úmluvy o ochraně civilních osob za války.
2. Ženevská úmluva o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli.
3. Ženevská úmluva o zlepšení osudu raněných, nemocných a trosečníků ozbrojených sil na moři.
4. Ženevská úmluva o zacházení s válečnými zajatci.
5. Ženevská úmluva o ochraně civilních osob za války.
Podle článku 58 úmluvy o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli a obdobných článků ostatních zmíněných úmluv nabyly tyto úmluvy účinnosti šest měsíců poté, co byly uloženy alespoň dvě ratifikační listiny, t.j. dnem 21. října 1950.
Československo učinilo při podpisu
a) úmluv uvedených pod č. 2 a 3 výhrady k článku 10 každé z obou úmluv,
b) úmluvy uvedené pod č. 4 výhrady k článkům 10, 12 a 85 a
c) úmluvy uvedené pod č. 5 výhrady k článkům 11 a 45.
Národní shromáždění projevilo se zmíněnými úmluvami souhlas dne 22. února 1950 s výhradami, které byly učiněny při podpisu. Úmluvy byly schváleny presidentem republiky dne 26. září 1950 a ratifikační listiny Československa byly uloženy u Švýcarské spolkové rady dne 19. prosince 1950. Při ratifikaci potvrdilo Československo výhrady připojené při podpisu. Podle článku 58 Ženevské úmluvy o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli a obdobných ustanovení ostatních úmluv nabyly čtyři zmíněné úmluvy mezinárodní účinnosti pro Československou republiku dnem 19. června 1951.
Podle článku 59 Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli nahrazuje tato úmluva ve vztazích mezi smluvními stranami úmluvy ze dne 22. srpna 1864, ze dne 6. července 1906 a ze dne 27. července 1929.
Podle článku 58 Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 o zlepšení osudu raněných, nemocných a trosečníků ozbrojených sil na moři nahrazuje tato úmluva ve vztazích mezi smluvními stranami X. Haagskou úmluvu ze dne 18. října 1907 o přizpůsobení zásad Ženevské úmluvy z roku 1906 na válku námořní.
Podle článku 134 Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 o zacházení s válečnými zajatci nahrazuje tato úmluva ve vztazích mezi smluvními stranami úmluvu ze dne 27. července 1929 a podle článku 135 Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 o zacházení s válečnými zajatci tato úmluva doplní ve vztazích mezi mocnostmi, které jsou vázány Haagskou úmluvou o zákonech a obyčejích pozemní války (ať již jde o úmluvu ze dne 29. července 1899 nebo o úmluvu ze dne 18. října 1907) a které jsou smluvními stranami Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 o zacházení s válečnými zajatci, hlava II Řádu, připojeného k uvedeným Haagským úmluvám.
Podle článku 154 Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 o ochraně civilních osob za války tato úmluva doplní ve vztazích mezi mocnostmi, které jsou vázány Haagskou úmluvou o zákonech a obyčejích pozemní války (ať již jde o úmluvu ze dne 29. července 1899 nebo o úmluvu ze dne 18. října 1907) a které jsou smluvními stranami Ženevské úmluvy ze dne 12. srpna 1949 o ochraně civilních osob za války, části II a III Řádu, připojeného k uvedeným Haagským úmluvám.
Autentické texty anglický a francouzský Závěrečného aktu a čtyř Ženevských úmluv s přílohami a výhradami k nim spolu s českým překladem vyhlašují se jako samostatné díly přílohy ke Sbírce zákonů.*)
Kromě Československa jsou až posud vázány výše uvedenými úmluvami tyto státy:
Švýcarsko, Jugoslavie, Monaco, Lichtenštejnsko, Chile, Indie, Vatikán, Filipiny, Libanon, Jordánie, Pakistan (který v ratifikační listině Ženevské úmluvy o ochraně civilních osob za války učinil výhrady k čl. 44 a k čl. 68, odst. 2), Dánsko, Francie, Izrael, Norsko, Italie (jejíž ratifikační listina se nezmiňuje o výhradách učiněných při podpisu), Jihoafrická unie, Guatemala, Španělsko (jehož ratifikační listina Ženevské úmluvy o zacházení s válečnými zajatci trvá na druhé výhradě, učiněné k této úmluvě při podpisu, nezmiňujíc se o prvé výhradě, učiněné při podpisu), Belgie (která používání Ženevských úmluv na ochranu obětí války rozšířila na území Belgického Konga a Ruanda-Urundi), Egypt, Japonsko, Mexiko, El Salvador, Lucembursko (které odvolalo svou výhradu), Rakousko, San Marino, Syrie, jižní Vietnam, Nicaragua, Švédsko, Turecko, Liberie, Kuba, Svaz sovětských socialistických republik, Rumunská lidová republika, Bulharská lidová republika, Ukrajinská sovětská socialistická republika, Běloruská sovětská socialistická republika, Nizozemsko, Maďarská lidová republika, Ecuador, západní Německo a Polská lidová republika.
David v. r.

Příloha vyhlášky ministra zahraničných věcí ze dne 15. prosince 1954 o ženevských úmluvách ze dne 12. srpna 1949 na ochranu obětí války.
ZÁVĚREČNÝ AKT
DIPLOMATICKÉ KONFERENCE
svolané k provedení revise
Ženevské úmluvy ze dne 27. července 1929 o zlepšení osudu raněných a nemocných v armádách v poli,
Haagské úmluvy ze dne 18. října 1907 o přizpůsobení zásad Ženevské úmluvy ze dne 6. července 1906 na válku námořní,
Úmluvy uzavřené v Ženevě dne 27. července 1929 o zacházení s válečnými zajatci,
a k sjednání
úmluvy o ochraně civilních osob za války.
(Překlad.)
ZÁVĚREČNÝ AKT
DIPLOMATICKÉ KONFERENCE
svolané k provedení revise
Ženevské úmluvy ze dne 27. července 1929 o zlepšení osudu raněných a nemocných v armádách v poli,
Haagské úmluvy ze dne 18. října 1907 o přizpůsobení zásad Ženevské úmluvy ze dne 6. července 1906 na válku námořní,
Úmluvy uzavřené v Ženevě dne 27. července 1929 o zacházení s válečnými zajatci
a k sjednání
úmluvy o ochraně civilních osob za války.
Konference svolaná Švýcarskou spolkovou radou za účelem revise
Ženevské úmluvy ze dne 27. července 1929 o zlepšení osudu raněných a nemocných v armádách v poli,
Haagské úmluvy ze dne 18. října 1907 o přizpůsobení zásad Ženevské úmluvy ze dne 6. července 1906 na válku námořní,
Úmluvy uzavřené v Ženevě dne 27. července 1929 o zacházení s válečnými zajatci a
k sjednání Úmluvy o ochraně civilních osob za války
jednala v Ženevě od 21. dubna do 12. srpna 1949 na základě čtyř návrhů úmluv projednaných a schválených XVII. mezinárodní konferencí Červeného kříže, která se konala v Stockholmu.
Konference se usnesla na textech těchto úmluv:
I. Ženevské úmluvy o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli;
II. Ženevské úmluvy o zlepšení osudu raněných, nemocných a trosečníků ozbrojených sil na moři;
III. Ženevské úmluvy o zacházení s válečnými zajatci;
IV. Ženevské úmluvy o ochraně civilních osob za války.
Tyto úmluvy, jichž text byl pořízen v jazycích francouzském a anglickém, jsou připojeny k tomuto aktu. Oficiální překlad těchto úmluv do jazyka španělského a ruského bude pořízen péčí Švýcarské spolkové rady.
Mimo to přijala konference 11 resolucí, které jsou rovněž připojeny k tomuto aktu.1)
Na důkaz toho podepsaní, řádně zmocnění svými vládami, podepsali tento závěrečný akt.
Dáno v Ženevě dne 12. srpna 1949 v jazyce francouzském a anglickém. Originál a dokumenty k němu přiložené budou uloženy v archivu Švýcarské konference.
Za AFGANISTAN:
M. Osman Amiri
N. Bammate
Mohammed Ali Cherzad
Za ALBÁNSKOU LIDOVOU REPUBLIKU:
Halim Budo
Za ARGENTINU:
B. Llambi
Guillermo A. Speroni
Za AUSTRALII:
W. R. Hodgson
Za RAKOUSKO:
Dr Rud. Bluehdorn
Za BELGII:
Maurice Bourquin
H. Adam
M. Mineur
R. du Moulin
Za BĚLORUSKOU SOVĚTSKOU SOCIALISTICKOU REPUBLIKU:
Podpisuji s připojenou výhradou2)
I. Kucejnikov
Za REPUBLIKU BURMSKÉ UNIE:
Tun Hla Oung
Za BRAZILII:
Joao Pinto da Silva
Za BULHARSKOU LIDOVOU REPUBLIKU:
K. B. Svetlov
Za KANADU:
Emile Vaillancourt
Max H. Wershof
Za CHILE:
F. Cisternas Ortiz
Ramon Rodriguez
Za ČÍNU:
Wu Nan-Ju
Za KOLUMBII:
Rafael Rocha Schloss
Za COSTA-RICU:
M. Bourla
Za KUBU:
J. de la Luz León
Za DÁNSKO:
Georg Cohn
Paul Ipsen
Bagge
Za EGYPT:
A. K. Safwat
M. S. Guenena
Za ECUADOR:
Alex.Gastelú
Za ŠPANĚLSKO:
Luis Calderón
Markýz de Villalobar
Za SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ:
Leland Harrison
Raymund J. Yingling
Za HABEŠ:
Gachaou Zelleke
Za FINSKO:
V. Ahokas
Za FRANCII:
Albert Lamarle
Dr Pierre Puyo
G. Cahen-Salvador
Za ŘECKO:
R. Ax. Agathocles
Za GUATEMALU:
A. Dupont-Willemin
Za MAĎARSKOU LIDOVOU REPUBLIKU:
Dr G. Haraszti
Kara Anna
Za INDII:
B. M. Rao plukovník
P. N. Haksar
R. A. Narayanan
Za IRAN:
Abdol Hossein Meykadeh
Za REPUBLIKU IRSKOU:
Michael Rynne
George P. Hodnett
William M. Cashman
Za IZRAEL:
Maurice Fischer
Zvi Loker
Za ITALII:
Giacinto Auriti
Ettore Baistrocchi
Mario Peruzzi
Adolfo Maresca
Za LIBANON:
Mikaoui
Za LICHTENŠTEJNSKO:
Hrabě F. Wilczek
Za LUCEMBURSKO:
J. Sturm
Za MEXIKO:
Pedro de Alba
T. Sánchez-Hernandez
J. Orozco
Za KNÍŽECTVÍ MONACKÉ:
M. Lozé
Za NICARAGUU:
Lifschitz
Za NORSKO:
Rolf Andersen
Za NOVÝ ZÉLAND:
R. Quentin-Baxter
Za PAKISTAN:
S. M. A. Faruki, M. G.
A. H. Shaikh
Za NIZOZEMÍ:
J. Bosch de Rosenthal
Za PERU:
Gonzalo Pizarro
Za POLSKO:
Stanislaw Kalina
Za PORTUGALSKO:
Generál Luiz Pinto Lello
Za RUMUNSKOU LIDOVOU REPUBLIKU:
E. Luca
Dr V. Dimitriu
Octavian Fenesan
Za SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITANNIE A SEVERNÍHO IRSKA:
Robert Craigie
W. H. Gardner
Za VATIKÁN:
Paul Bertoli
Charles Comte
Za ŠVÉDSKO:
Staffan Söderblom
Za ŠVÝCARSKO:
Max Petitpierre
plukovník div. du Pasquier
Plinio Bolla
Ph. Zutter

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеДекрет No 65/1954 Сб. о Женевских конвенциях от 12 августа 1949 года о защите жертв войны
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования31.12.1954
Действует с21.10.1950
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра