Сообщение Министерства иностранных дел No 6/1995 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в отношении последствий миграционных движений и Договоренности между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в отношении последствий миграционных движений

Действующий Действует с 01.01.1995
Содержание
6.6
Объединение
Министерство иностранных дел
3 ноября 1994 года в Бонне было подписано следующее:
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в области последствий, связанных с миграцией
и
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в области последствий миграционных движений от 3 ноября 1994 г.
Соглашение вступило в силу 1 января 1995 года в соответствии со статьей 5. Соглашение в соответствии с текстом его статьи 7 вступило в силу одновременно с Соглашением.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно. С чешской версией Соглашения можно ознакомиться в Министерстве иностранных дел и Министерстве внутренних дел.
Соглашение
между
Правительство Чешской Республики
и
Правительство Федеративной Республики Германия
о сотрудничестве в области последствий
от миграционных движений
Правительство Чешской Республики и Правительство Федеративной Республики Германия («Договаривающиеся стороны»)
- стремясь к конструктивному сотрудничеству в духе Договора между Чешской и Словацкой Федеративной Республикой и Федеративной Республикой Германия о добрососедстве и дружественном сотрудничестве от 27 февраля 1992 года,
- полагая, что интеграция Чешской Республики в Европейский Союз, включая ее участие в сотрудничестве государств-членов по законодательству о предоставлении убежища, отвечает интересам как государств, так и европейского сотрудничества,
принимая во внимание свои обязательства по Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года с поправками, внесенными Протоколом о статусе беженцев от 31 января 1967 года и Конвенцией о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года,
- стремясь создать региональную и в будущем общеевропейскую систему соглашений о реадмиссии,
принимая во внимание последствия мер, принятых государствами-членами Европейского Союза, и изменение закона о предоставлении убежища в Федеративной Республике Германия, а также тот факт, что Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о реадмиссии лиц на общих национальных границах от 3 ноября 1994 года приведет к увеличению числа возвращенцев из Федеративной Республики Германия в Чешскую Республику,
согласовать следующим образом:
В настоящем Соглашении Договаривающиеся Стороны исходят из своих взаимных обязательств по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о реадмиссии лиц на общих национальных границах от 3 ноября 1994 года (далее - Соглашение о реадмиссии).
(1) Правительство Федеративной Республики Германия будет в сотрудничестве участвовать в расходах, понесенных Чешской Республикой в:
- расширение технической системы охраны национальных границ Чешской Республики;
- увеличение финансовой нагрузки на правительство Чешской Республики, связанной с отправкой иностранцев, вывезенных из Федеративной Республики Германия;
- распространение инфраструктуры предоставления убежища, включая территорию беженцев и других иностранцев, ищущих защиты;
- создание и модернизация центральной системы учета данных об иностранцах;
- подготовка иностранных и пограничных полицейских,
- получение и обмен информацией о странах происхождения просителей убежища, беженцев и других иностранцев, ищущих защиты.
(2) Вид и объем помощи, указанной в пункте 1, а также другие детали программы и ее осуществления определяются на трехлетний период Министерством внутренних дел Договаривающихся Сторон в отдельном порядке.
(1) Компетентные органы Договаривающихся Сторон информируют друг друга о тенденциях и событиях, которые могут привести к массовым иммиграционным движениям на их соответствующих территориях.
(2) Если исключительные события приведут к массовому притоку беженцев или нелегальных иммигрантов на суверенную территорию Чешской Республики, которые больше не смогут быть остановлены обычными средствами пограничной полиции, правительство Федеративной Республики Германия разрешит определенному числу таких лиц въехать на суверенную территорию своего государства.
(3) Договаривающиеся Стороны по взаимному согласию обеспечивают выполнение условий, изложенных в пункте 2, и корректируют количество и порядок приема таких лиц.
(4) В случаях, указанных в пункте 2, Договаривающиеся Стороны могут договориться о других формах помощи.
Комитет экспертов, учрежденный в соответствии со статьей 9 Соглашения о реадмиссии, также:
(a) контролировать выполнение настоящего Соглашения;
b вносить предложения по решению вопросов, связанных с осуществлением настоящего Соглашения;
c обрабатывать предложения о внесении изменений и дополнений в настоящее Соглашение;
d рассматривает отчеты об использовании средств, предусмотренных настоящим Соглашением.
Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца после его подписания.
(1) Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок, за исключением статьи 2. Статья 2 прекращает свое действие путем выполнения обязательств, изложенных в ней.
(2) Каждая Договаривающаяся Сторона может после уведомления другой Договаривающейся Стороны уведомить о приостановлении применения настоящего Соглашения, если этого требуют серьезные причины, в частности защита государственной безопасности, государственной политики или здоровья граждан. Договаривающиеся Стороны незамедлительно информируют друг друга о снятии такой меры дипломатическими средствами.
(3) Каждая Договаривающаяся Сторона может после информирования другой Договаривающейся Стороны расторгнуть настоящее Соглашение посредством дипломатической ноты по серьезным причинам, в частности по причинам, указанным в пункте 2.
(4) Приостановка или прекращение действия настоящего Соглашения вступает в силу в первый день месяца, следующего за месяцем, в котором уведомление было получено другой Договаривающейся Стороне.
Совершено в Бонне 3 ноября 1994 года в двух экземплярах, каждый на чешском и немецком языках, оба текста являются одинаково подлинными.
Для правительства
Чехия:
Ян Румл против Р.
Министр внутренних дел
Для правительства
Федеративная Республика Германия:
Дитер Каструп против Р.
Государственный секретарь Федерального министерства
Иностранные дела

Манфред Кантер против Р.
Федеральный министр внутренних дел
Манфред Кантер
Федеральный министр внутренних дел
Федеративная Республика Германия
Бонн, 3 ноября 1994
Дорогой коллега,
В контексте сегодняшнего подписания Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Чешской Республики о реадмиссии на общих государственных границах (Соглашение о реадмиссии) и Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Чешской Республики о сотрудничестве в области последствий, связанных с миграцией (Соглашение о сотрудничестве), имею честь сообщить Вам, что в ходе переговоров были сделаны следующие заявления:
1.
Правительство Федеративной Республики Германия заявляет, что соглашение о реадмиссии не применяется к лицам, которые незаконно прибыли на суверенную территорию Федеративной Республики Германия до вступления в силу Соглашения.
2.
Стороны соглашаются с тем, что финансовая помощь, предоставляемая в связи с соглашением о реадмиссии, должна использоваться также для целей текущей программы помощи в конце периода для предоставления материального оборудования для полицейских служб и подразделения по борьбе с наркотиками, согласованной между 1992 и 1994 годами. В этом контексте запланированная помощь будет включена в первые две части финансовой помощи, предоставляемой в рамках Соглашения о сотрудничестве.
3.
Комитет экспертов, созданный в соответствии со статьей 9 Соглашения о реадмиссии, также разработает предложения по решению тех проблем, которые Чехия создаст в целом как транзитная страна, на которую распространяются незаконные миграционные потоки в Германию. Эта область включает, в частности:
- адаптация визовой практики и посещения иностранцев;
- предотвращение незаконного въезда через аэропорт Праги;
- штрафы против авиакомпаний.
Я хотел бы получить согласие вашего правительства на содержание этого письма. Таким образом, наш обмен письмами будет дополнять соглашение о реадмиссии и соглашение о сотрудничестве.
Позвольте мне, уважаемый коллега, заверить вас в моем глубоком уважении.
Манфред Кантер против Р.
Министр внутренних дел
Чешская Республика
Г-н Ян Румло
Прага
Министр внутренних дел
Чешская Республика
Ян Румл
Совершено в Бонне 3 ноября 1994 года.
Уважаемый министр,
В контексте сегодняшнего подписания Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о реадмиссии лиц на общих национальных границах (Соглашение о реадмиссии) и Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в области последствий миграции (Соглашение о сотрудничестве) имею честь сообщить Вам, что в ходе переговоров были сделаны следующие заявления:
1.
Правительство Федеративной Республики Германия заявляет, что соглашение о реадмиссии не применяется к лицам, которые незаконно прибыли на суверенную территорию Федеративной Республики Германия до вступления в силу Соглашения.
2.
Стороны соглашаются с тем, что финансовая помощь, предоставляемая в связи с соглашением о реадмиссии, должна использоваться также для целей текущей программы помощи в конце периода для предоставления материального оборудования для полицейских служб и подразделения по борьбе с наркотиками, согласованной между 1992 и 1994 годами. В этом контексте запланированная помощь будет включена в первые две части финансовой помощи, предоставляемой в рамках Соглашения о сотрудничестве.
3.
Комитет экспертов, созданный в соответствии со статьей 9 Соглашения о реадмиссии, также разработает предложения по решению тех проблем, которые Чехия создаст в целом как транзитная страна, на которую распространяются незаконные миграционные потоки в Германию. Эта область включает, в частности:
- адаптация визовой практики и посещения иностранцев;
- предотвращение незаконного въезда через аэропорт Праги;
- штрафы против авиакомпаний.
Я хотел бы получить согласие вашего правительства на содержание этого письма. Таким образом, наш обмен письмами будет дополнять соглашение о реадмиссии и соглашение о сотрудничестве.
Позвольте мне, министр, заверить вас в моем глубоком уважении.
Ян Румл против Р.
Мистер
Манфред Кантер
Федеральный министр внутренних дел
Федеративная Республика Германия
Бонн
Манфред Кантер
Федеральный министр внутренних дел
Федеративная Республика Германия
Бонн, 3 ноября 1994
Дорогой коллега,
Имею честь подтвердить Вы получили Ваше письмо, помеченное сегодня, которое Вы вручили мне в качестве дополнения к соглашениям (договору о реадмиссии и договору о сотрудничестве), заключенным сегодня между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Чешской Республики.
В то же время я хотел бы передать От имени Правительства Федеративной Республики Германия я согласен с содержанием Вашего письма.
Позвольте мне, уважаемый коллега, заверить вас в моем глубоком уважении.
Манфред Кантер против Р.
Министр внутренних дел
Чешская Республика
Г-н Ян Румло
Прага
Министр внутренних дел
Чешская Республика
Ян Румл
Совершено в Бонне 3 ноября 1994 года.
Уважаемый министр,
Имею честь подтвердить Вы получили Ваше письмо, помеченное сегодня, которое Вы вручили мне в качестве дополнения к соглашениям (договору о реадмиссии и договору о сотрудничестве), заключенным сегодня между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия.
В то же время я хотел бы передать От имени Правительства Чешской Республики я согласен с содержанием Вашего письма.
Позвольте мне, министр, заверить вас в моем глубоком уважении.
Ян Румл против Р.
Мистер
Манфред Кантер
Федеральный министр внутренних дел
Федеративная Республика Германия
Бонн
Содержание

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 6/1995 Сб. о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в период после миграции и о Соглашении между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в период после миграции
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования18.01.1995
Действует с01.01.1995
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра