Сообщение Министерства иностранных дел No 56/1995 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Протоколу о толковании статьи 19 Договора о создании Таможенного союза между Чешской Республикой и Словацкой Республикой
Действующий
Действует с 23.01.1995
56
Объединение
Министерство иностранных дел
23 января 1995 года в Чаште-Папье был подписан Протокол о толковании статьи 19 Договора о создании Таможенного союза между Чешской Республикой и Словацкой Республикой.
Протокол вступил в силу 23 января 1995 года в соответствии со статьей 7 Протокола.
Чешская версия Протокол публикуется одновременно.
Протокол
о толковании статьи 19 Договора о создании таможенного союза между Чешской Республикой и Словацкой Республикой
Правительство Чешской Республики и Правительство Словацкой Республики в целях обеспечения целей, преследуемых Договором о создании таможенного союза между Чешской Республикой и Словацкой Республикой, подписанным 29 октября 1992 года, договорились о нижеследующем:
Применение статьи 19 Договора о создании таможенного союза между Чешской Республикой и Словацкой Республикой (далее - Договор) регулируется критериями, изложенными в настоящем Протоколе.
Настоящий Протокол не применяется к сельскохозяйственной продукции по смыслу статьи 16 Договора.
В качестве государственной помощи только те меры, которые приводят к чистому переводу средств из государственных ресурсов субъектам предпринимательства посредством прямых субсидий или которые отражаются в налоговых поступлениях, уменьшенных ранее предоставленными концессиями, могут классифицироваться как государственная помощь. При определении последствий помощи необходимо учитывать совокупный эффект всех видов помощи, предоставляемой бизнес-операторам. Помощь, предоставляемая по программам, полностью оплачиваемым предприятием, не является помощью по смыслу статьи 19 Договора.
Виды помощи, совместимые с надлежащим функционированием Договора по смыслу статьи 19:
a содействие научным исследованиям, разработкам и инновациям в тех случаях, когда оно явно ориентировано на стимулирование деятельности, которая осуществляется на предконкурентном уровне; предконкурентный уровень означает уровень, который включает прикладные исследования и разработки, включая разработку первого прототипа; такая помощь может предоставляться до 50% расходов по проекту или при различных налоговых ставках эквивалентного эффекта; основные исследования могут субсидироваться в большей степени, чем ближе проект к рыночной площади, тем ниже степень субсидирования;
b) оказание поддержки секторам с проблемами избыточных мощностей в целях рационализации структуры промышленности путем обеспечения надлежащего сокращения производства и занятости; такие меры должны быть строго ограничены во времени и должны включать программу адаптации; при оценке проблемы избыточных мощностей следует учитывать международную ситуацию в целом, а не только ситуацию в соответствующей стране;
c общая поддержка экспорта, такая, как национальные недели, помощь коммерческим домам, промышленным ярмаркам, при условии, что такая помощь специально не предназначена для одного хозяйствующего субъекта;
d региональная помощь в целях развития в той мере, в какой она не искажает условия справедливой конкуренции; ее цель должна заключаться в том, чтобы поставить промышленность в области регионального развития на ту же экономическую основу, что и промышленность в других частях страны, и не увеличивать потенциал в секторах, где уже имеются проблемы с избыточными мощностями; определение областей регионального развития является исключительной компетенцией Договаривающихся Сторон настоящего Договора; определение может быть предложено дополнить статистическими данными, указывающими причины для определения таких областей;
e помощь в виде общих государственных услуг для торговли и промышленности на условиях, которые не благоприятствуют определенным секторам и предприятиям;
f общая поддержка создания новых рабочих мест при условии, что такие рабочие места не относятся к секторам, которые уже страдают от избыточных мощностей;
(g) поддержка окружающей среды в соответствии с общим принципом, согласно которому принцип «загрязнитель платит» поддерживается; инвестиции, специально предназначенные для сокращения загрязнения, могут субсидироваться в размере 25% или с различными налоговыми ставками эквивалентного эффекта; степень субсидирования конкретных отраслей промышленности должна находиться под постоянным контролем, признавая существование различных законов или стандартов в других странах и их потенциальное воздействие на торговлю и конкуренцию;
h помощь МСП, направленная на устранение недостатков, непосредственно связанных с размером соответствующего предприятия; такие предприятия являются предприятиями, в которых занято не более 100 человек и годовой оборот которых составляет менее 10 миллионов ЭКЮ.
Виды помощи, несовместимые с надлежащим функционированием Договора по смыслу статьи 19:
(a) помощь, предназначенная для компенсации операционных убытков, понесенных предприятиями непосредственно или путем погашения платежей, причитающихся предприятиями государственным органам;
(b) отчисления акционерного капитала субъектам предпринимательства, если они оказывают такое же воздействие, как и помощь, предназначенная для компенсации операционных убытков субъектов предпринимательства;
c) оказание поддержки субъектам предпринимательства в секторах со структурными проблемами избыточных мощностей или субъектам предпринимательства, имеющим проблемы, если такая помощь не сопровождается одновременно программой адаптации и строго ограничена по продолжительности;
d помощь, предоставляемая в качестве спасательной меры предприятиям, где она не предусмотрена для выработки долгосрочных решений и во избежание острых социальных проблем;
e меры по субсидированию, включая косвенные налоги, которые применяются таким образом, что они дискриминируют товары другой Стороны в пользу сопоставимых товаров, произведенных в стране;
f формы поддержки экспорта товаров другой Договаривающейся Стороне, упомянутые в статье 5 настоящего Протокола.
В частности, следующие формы помощи при экспорте товаров несовместимы по смыслу статьи 19 Договора:
(a) программы типа валютного стандарта или любого аналогичного метода, которые включают экспортные или реэкспортные премии;
b предоставления экспортерам прямых государственных субсидий;
(c) освобождение от прямых налогов или пособий по социальному обеспечению, оцениваемых предпринимателями и рассчитанных в отношении экспорта;
(d) освобождение экспортируемых товаров от сборов или налогов, не относящихся к импорту, или косвенных налогов, взимаемых на одной или нескольких стадиях с одних и тех же товаров, при условии, что они продаются для внутреннего потребления;
(e) учет цен ниже мировых цен на государственные поставки или поставки государственными органами импортного сырья на экспорт в условиях, отличных от внутреннего рынка;
f в отношении государственных гарантий экспортных кредитов взимать премии по ставкам, явно недостаточным для покрытия долгосрочных операционных расходов и убытков кредитных организаций;
g предоставление экспортных кредитов государственными или контролируемыми правительством учреждениями по ставкам ниже, чем те, которые применяются к приобретению использованных таким образом средств;
h принимает на себя Правительством все или часть расходов, понесенных экспортерами при получении кредита.
Если одна из Договаривающихся Сторон намеревается предоставить помощь в значении настоящего Протокола, она информирует другую Договаривающуюся Сторону и Постоянный секретариат Совета Таможенного союза о дате вступления в силу такой меры.
Настоящий Протокол вступает в силу с даты подписания.
Dane v. Časté-Papierníku 23 января 1995 года в двух экземплярах, каждый на чешском и словацком языках.
Для правительства
Чехия:
Ing. Vladimir Long CSc. v. r.
Министр промышленности и торговли
Для правительства
Словацкая Республика:
Ян Даки против Р.
Министр экономики
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 56/1995 Сб. о переговорах по Протоколу о толковании статьи 19 Договора о создании Таможенного союза между Чешской Республикой и Словацкой Республикой |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 18.04.1995 |
|---|---|
| Действует с | 23.01.1995 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0