Закон No 5 / 2019 Сб.
Закон о внесении изменений в Закон No 277 / 2013 Coll. о деятельности по обмену валюты с поправками, внесенными Законом No 183 / 2017 Coll. и Законом No 370 / 2017 Coll. о платежах
Действующий
Действует с 01.04.2019
Zobrazeno prvních 200 z celkem 231 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
5
Закон
20 декабря 2018 года
внесение изменений в Закон No 277/2013 Сб. о деятельности по обмену валюты с поправками, внесенными Законом No 183/2017 Сб. и Законом No 370/2017 Сб. о платежах
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Поправка к Закону об обмене
Закон No 277 / 2013 Coll., о деятельности по обмену валюты, с изменениями, внесенными Законом No 183 / 2017 Coll., изменен следующим образом:
1. Пункт 2 (1) гласит следующее:
"(1) Валютный обмен представляет собой обменную торговлю
(a) банкноты, монеты или чеки, номинированные в определенной валюте для банкнот, монет или чеков, номинированных в другой валюте; или
b) безналичные денежные средства или электронные деньги, номинированные в конкретной валюте, при условии, что плательщик отдал платежное поручение на перевод таких безналичных денежных средств или электронных денег через получателя обмена на банкноты, монеты или чеки, номинированные в другой валюте".
2. В статье 2 после пункта 1: вводится следующий пункт 2.
"(2) Торговля валютой не является:
(a) оплата наличными поставщиком товаров или услуг покупателю при оплате товаров или услуг сверх этой оплаты;
b) обмен валют, предлагаемых получателем платежа или другим лицом через банкомат или в месте продажи товаров или услуг до начала платежной операции".
Пункт 2 становится пунктом 3.
3. в статье 6 (1) (а) слова "предприятие или организационный компонент предприятия в Чешской Республике" заменить словами "предприятие или его часть в Чешской Республике".
4 в статье 6 (1) с):
с) руководящие лица заявителя, которые фактически управляют операциями по обмену;
1. получить среднее образование с выпускным экзаменом и
2. они не являются руководителями, которые фактически отвечают за функционирование биржевой деятельности другого валютного агента, за исключением обменного агента, который является членом той же группы, и;
5. в подпункте d пункта 1 статьи 6 слова "имеющих полную правоспособность" заменить словами "имеющих полную компетенцию".
6. Пункт 6 (2) гласит следующее:
(2) Для целей настоящего Закона бенефициарный владелец означает бенефициарного владельца в соответствии с законом о некоторых мерах против легализации доходов от преступлений и финансирования терроризма.
Заголовок третьей части гласит:
"Условия осуществления директивы".
8. Во втором предложении статьи 10 (1) слово "положение" заменяется словом "если иное не предусмотрено настоящим законом, его положением".
9. В статье 10 в конце текста пункта 3 добавляются слова "и оперативное время для установления связей с общественностью".
10. в пункте 2 d) пункта 11 "а" заменяется запятой.
11. в статье 11 (2) слова "и условия, при которых требуется оплата" добавляются в конце текста в пункте (e).
12. В статье 11 в конце пункта 2 точка заменяется "а" и добавляется следующий пункт (f):
(f) информацию о праве лица, с которым оператор провел биржевую операцию (далее именуемого "клиент"), выйти из договора биржевой операции.
13. В первом предложении пункта 11 (3) слова "в разумных размерах некоторые "заменяются словами" по крайней мере на чешском и английском языках, ясно, в разумных размерах, ясно".
14. В статье 11 (3) после первого предложения вставляется следующее предложение: "Названия валют, упомянутых в пункте 2 с), необязательно указывать на чешском и английском языках, если другое их обозначение дает понять, какая валюта является валютой. Обменная нота должна быть достаточно отделена и отличаться от любой другой информации, опубликованной в учреждении.
15. в статье 11 добавлен следующий пункт 4:
4) Информация, упомянутая в подпунктах с) и d) пункта 2, представляется следующим образом:
(a) информация о направлении обмена должна быть предоставлена с позиции оператора в первом лице одного или нескольких номеров;
b) в случае обмена чешской кроны обменный курс, по которому оператор осуществляет конвертацию при приобретении иностранной валюты, указывается оператором перед обменным курсом, находящимся в распоряжении иностранной валюты".
16. в пункте 12 (2):
2) Если оператор предлагает обменный курс, который является более благоприятным для заинтересованной стороны, чем обменный курс, указанный в обменной ноте, он может публиковать в учреждении и его непосредственной близости общую информацию о предложении без публикации конкретного обменного курса.
17. После раздела 12a вставлен следующий раздел 12a:
платеж
Оператор не имеет права на оплату за выполнение биржевой операции, за исключением оплаты за биржу.
а монеты, составленные покупателем;
(b) чек, представленный клиентом; или
c) безналичные денежные средства или электронные деньги при условии, что клиент представил платежное поручение для их перевода через оператора".
Разделы 13 и 14, включая заголовки, гласят:
Информация до проведения биржевой операции
(1) Если сумма, уплаченная кандидатом на обмен, превышает 1 000 евро, оператор передает информацию, указанную в статье 14 (2) (a) (1) (b) (1) - (6) (c) (1), а также дату и время передачи информации кандидату в надлежащее время до заключения биржевой сделки.
(2) Информация, указанная в пункте 1, должна быть передана заинтересованным сторонам в текстовой форме, по крайней мере, на чешском и английском языках, в надлежащем размере, ясным и понятным способом. Цифры приведены в арабских цифрах. Текстовая форма сохраняется, если информация передается таким образом, что заинтересованная сторона может сохранить ее и повторно отобразить.
Доказательство выполнения биржевой сделки
(1) Оператор выдает клиенту без неоправданной задержки доказательство исполнения биржевой операции. Документ должен быть выдан заказчику в текстовом виде. Информация о документе должна быть представлена, по крайней мере, на чешском и английском языках, четко, в надлежащем размере, в ясной и понятной форме. Цифры приведены в арабских цифрах. Текстовая форма сохраняется, если документ выдан таким образом, что заказчик может сохранить его и повторно отобразить.
(2) Оператор должен указать на документе, указанном в пункте 1:
а) операторы:
1. имя и идентификационный номер лица,
2. адрес зарегистрированного офиса и адрес учреждения, где была совершена биржевая сделка, и, при необходимости, другой адрес, в том числе электронный адрес, который имеет отношение к связи клиента с оператором, а в случае биржевых сделок, заключенных через обменную машину, адрес ближайшего учреждения, которое не является обменной машиной,
3. время работы общественного контакта в учреждении, где была совершена биржевая сделка,
(b) обменные операции, которые являются:
1. наименования или иные наименования валют, между которыми производился обмен;
2 сумма, которую клиент подал на обмен;
3. обменный курс,
4 сумма, соответствующая сумме, уплаченной заказчиком для осуществления сдвига после конвертации по курсу;
5. вознаграждение за исполнение биржевой сделки,
6 сумма, уплаченная клиенту после смены, если она отличается от суммы, указанной в пункте 4;
7. дата и время совершения сделки;
(c) права клиента, которые являются:
1. сведения о праве клиента на выход из биржевого договора и описание того, как выйти из биржевого договора;
2. сведения о праве клиента подать жалобу в надзорный орган и наименование и адрес надзорного органа, в том числе адрес его сайта, содержащий информацию о правах клиента;
3. Информация о праве клиента представить предложение внесудебному органу по разрешению споров между клиентом и оператором, а также название и адрес места нахождения этого органа.
(3) Чешский национальный банк публикует адрес веб-сайта, упомянутого в пункте 2 (c) (2), посредством официального сообщения от Чешского национального банка в Бюллетене Чешского национального банка.
(4) Оператор обязуется выдать документ, указанный в пункте 1 Закона о защите прав потребителей.
(5) Если оператор продает или предоставляет клиенту дополнительные товары или услуги (далее именуемые «вспомогательные услуги») в контексте биржевой сделки, он без неоправданной задержки выдает ему документ в соответствии с Законом о защите прав потребителей. Оператор также указывает на документ, упомянутый в пункте 1, право клиента отказаться от дополнительного договора на оказание услуг, упомянутого в статье 16с (2). Пункт 1, второй - последний, применяется mutatis mutandis.
Пункт 16, включая заголовок, гласит:
Документы и записи
(1) В ходе биржевой операции оператор получает документы или иные записи в объеме, необходимом для подтверждения соблюдения им своих обязательств по настоящему Закону.
(2) Оператор должен вести учет обменных операций, в которых он регистрирует:
(a) серийный номер записи в непрерывной серии, по крайней мере на одно учреждение;
(b) информацию об обменной операции по документу, указанному в Статье 14 (2) (b);
c информацию о возможном выходе из Соглашения о торговле на бирже в соответствии со статьей 16a, включая информацию о том, как стороны вернулись, что они получили от аннулированного обязательства по Соглашению о торговле на бирже.
(3) Оператор должен записывать записи биржевых операций без неоправданной задержки после биржевой операции, но не позднее конца дня, в который произошла сделка.
(4) Оператор должен хранить документы и записи, указанные в пунктах 1 и 2, до конца шестого календарного года с даты выдачи документов и записей. Это не наносит ущерба обязательству хранить такие документы и записи в соответствии с другим законодательством.
(5) Обязательство, упомянутое в пункте 4, также является правопреемником оператора и оператора, чье разрешение на осуществление обменной операции прекратилось или было аннулировано.
20 В части третьей после раздела 16 вставляются следующие разделы 16a-16h:
"Вывод из Соглашения о торговле на бирже
(1) Клиент может выйти из договора обмена в течение 3 часов с момента исполнения биржевой сделки в учреждении, в котором была совершена биржевая сделка; выход должен охватывать всю сферу действия биржевого соглашения.
(2) Если сумма, уплаченная клиентом за обмен, превышает 1 000 евро, клиент может отказаться от договора, указанного в пункте 1, если сумма, уплаченная клиентом за обмен, составляет 1 000 евро.
(3) Срок, указанный в параграфе 1, действует только в течение операционного периода для публичного контакта в учреждении, где клиент совершил обменную операцию. Оператор не вправе возражать клиенту, звонящему по указанному в документе биржевой сделки времени работы, что срок, указанный в пункте 1, истек. Если срок, указанный в пункте 1, прерван, он не прекращается до истечения 30 минут после его возобновления.
(1) Если клиент вступает в биржевую сделку через обменную машину, он может выйти из биржевого договора в течение 3 рабочих дней с даты биржевой сделки; выход должен охватывать весь объем биржевого соглашения.
(2) Если сумма, уплаченная клиентом за обмен, превышает 1 000 евро, клиент может отказаться от договора, указанного в пункте 1, если сумма, уплаченная клиентом за обмен, составляет 1 000 евро.
(1) Если клиент вышел из валютного соглашения в соответствии с § 16a или 16b, оператор может выплатить клиенту разницу между суммой, которая была бы выплачена клиенту после обменного курса чешской валюты к иностранной валюте, объявленной Чешским национальным банком за день, предшествующий дате валютной операции, и суммой, которая была бы фактически выплачена клиенту после обмена. При этом клиент не возвращает полученные деньги.
(2) Если оператор предоставляет дополнительную услугу клиенту в связи с обменной операцией, клиент может вместе с выходом из договора биржевой сделки выйти из договора вспомогательной услуги.
(1) Если клиент не может выйти из биржевого соглашения, поскольку оператору это запрещено, клиент может выйти из договора в течение 6 месяцев с даты биржевой сделки, в том числе в другом месте, чем в учреждении, где была совершена биржевая сделка.
(2) Пункт 1 применяется mutatis mutandis, если клиент не выходит из договора, поскольку оператор был введен в заблуждение или не был проинформирован оператором о праве отказаться от договора в соответствии со статьей 11 (2) (f) или статьей 14 (2) (c) (1).
Срок отзыва, предусмотренный в статьях 16b (1) и 16d (1), сохраняется, если клиент снимает отзыв с договора с оператора в ходе его осуществления через оператора почтовой связи.
(1) Если клиент выходит из биржевого соглашения в соответствии с § 16a или 16b, оператор не обязан погашать полученные ранее средства.
(a) полученные средства возвращаются клиентом; или
(b) возврат полученных средств предлагается заказчиком и не принимается оператором.
(2) Пункт 1 применяется mutatis mutandis для погашения обязательства по вспомогательному договору на оказание услуг, из которого клиент вышел в соответствии с пунктом 16с (2).
(1) Оператор выдает клиенту без неоправданной задержки доказательство выхода из договора обмена. Документ должен быть выдан заказчику в текстовом виде. Информация о документе должна быть представлена, по крайней мере, на чешском и английском языках, четко, в надлежащем размере, в ясной и понятной форме. Цифры приведены в арабских цифрах. Текстовая форма сохраняется, если документ выдан таким образом, что заказчик может сохранить его и повторно отобразить.
(2) Оператор должен указать на документе, указанном в пункте 1:
а) операторы:
1. имя и идентификационный номер лица,
2. адрес зарегистрированного офиса и адрес учреждения, в котором произошел выход из биржевого договора;
(b) договор обмена, от которого клиент отказался;
(c) суммы, возвращенные сторонами, включая название или другое обозначение валют; и
d дату и время выхода из соглашения об обмене.
Договоренности, отступающие от статьи 16a - 16g в ущерб клиенту, не принимаются во внимание".
21. в пункте 18 (2) слово "клиенты" заменяется словом "клиенты", а слово "производительность" заменяется словом "валютно-обменные операции".
22. в подпункте b пункта 1 статьи 20 слова "3 не ведет документов или записей" заменить словами "5 не ведет документов или записей".
23. в подпункте d пункта 1 статьи 20 слова "нарушение обязательства предоставлять требуемую информацию или необходимую информацию" заменить словами "не предоставлять требуемую информацию или необходимую информацию".
24. в пункте 21 (2) сумма "CZK 1 000 000" заменяется на "CZK 500 000";
Пункт 22, включая заголовок, гласит:
Передача оператора
(1) Оператор совершает нарушение путем:
(a) в нарушение пункта 10 (2) осуществляет обменную деятельность вне учреждения;
b осуществляет обменную деятельность в учреждении, которое не было уведомлено в соответствии с первым предложением статьи 10 4;
с) нарушает обязательство по уведомлению согласно пункту 10 (4) второго предложения;
(d) не публиковать валютную ноту, указанную в Статье 11;
е нарушает запрет, установленный в статье 12 (1);
(f) нарушает запрет, установленный в Статье 12 (2);
(g) требует оплаты за выполнение обменной операции, даже если платеж не подлежит оплате в соответствии с § 12a;
(h) не разглашать информацию заинтересованным сторонам в соответствии со статьей 13;
(i) он не должен выдавать клиенту документ в соответствии с § 14 или 16g;
j не выполняет обязательства по предоставлению информации в соответствии со статьей 15;
(k) не представлять документ или запись в соответствии с пунктом 16 (1);
(l) не ведет реестр валютных операций в соответствии со статьей 16 (2);
(m) не делать записи в биржевых отчетах, указанных в Статье 16 (3);
n в нарушение пункта 4 части 16 не сохраняет документ или запись в течение определенного периода;
(o) вернуть клиенту полученные средства или исполнение обязательства по вспомогательному контракту на обслуживание без неоправданной задержки после того, как клиент вернул полученные средства или исполнение обязательства по вспомогательному контракту на обслуживание, или клиент предложил погасить их, и оператор не принял их в соответствии с § 16f;
(p) физическое лицо, поведению которого клиент умышленно препятствует выйти из договора обмена с целью оценки ответственности за правонарушение, приписываемое оператору;
q не предоставляет требуемой информации или необходимых объяснений при осуществлении надзора в соответствии со статьей 17 (2);
(r) не осуществляет в установленный срок средства правовой защиты, предусмотренные в пункте 18 (1) (b); или
s осуществляет обменную деятельность в нарушение пункта 2 статьи 18.
(2) Штраф может быть наложен за преступление, упомянутое в пункте 1, до:
а 100 000 чешских крон, если совершено преступление, упомянутое в с;
b) 1 000 000 чешских крон, если совершено преступление, упомянутое в подпунктах а), b), g)-k), m), n) или q)-s;
c) 5 000 000 чешских крон, если преступление, упомянутое в подпунктах d)-f), l), o) или p), совершено".
Пункт 25, включая заголовок, гласит:
Конвертация валюты
Для целей пункта 1 статьи 13, пункта 2 статьи 16а и пункта 2 статьи 16b сумма, которую клиент должен произвести обмен, конвертируется в иностранную валюту по курсу чешской валюты, объявленному Чешским национальным банком за день, предшествующий дате валютной операции".
Переходное положение
Лицо, не являющееся лицом, указанным в статье 3 Закона No 277/2013 Сб., вступившим в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, но уполномоченное Законом No 370/2017 Сб., при оплате, вступившей в силу до даты вступления в силу настоящего Закона, оказывать услуги, являющиеся обменной деятельностью в соответствии с Законом No 277/2013 Сб., вступившим в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, может оказывать такие услуги в день вступления в силу настоящего Закона в течение 60 дней со дня вступления в силу настоящего Закона. Если в течение этого периода подается заявление на получение разрешения на работу в качестве обменного агента, такие услуги могут по-прежнему предоставляться на основе их предварительного разрешения до даты, когда решение по заявке становится окончательным. В это время он обязан соблюдать Закон No 370/2017 Сб., действующий до даты вступления в силу настоящего Закона.
Поправка к Закону о платежах
В Закон No 370/2017 Сб. о платеже внесены следующие изменения:
1. В статье 3 в конце текста пункта 2 добавляются слова "за исключением обмена валют, указанных в статье 254 (3), и покупки плательщиком платежного поручения через получателя, за который денежные средства выплачиваются наличными".
2.В статье 91 (1) вводной части положения, в статье 91 (2) вводной части положения, в статье 92 (1) первого предложения, в статье 92 (5) и в статье 93 (1) слова "или распределение электронных денег должно быть вставлено после слова" услуги.
3. в статьях 91 (1) (b) и 91 (2) (b) слова "или распространение электронных денег" вставляются после слова "услуг".
4. В пункте 92 слова "и применимо ли согласие к распределению электронных денег" добавляются в конце текста пункта 4.
5 После пункта 93 выше заголовка, указанного выше раздела 94, вставлен следующий раздел 93a:
Если учреждение, выпускающее электронные деньги, подает заявку на расширение сферы действия платежных услуг, охватываемых согласием на предоставление платежных услуг в принимающем государстве-члене через филиал, или на продление согласия на распространение электронных денег, применяются mutatis mutandis разделы 91 - 93, 94 и 95.
6. В статье 140(2)(m) слова "информация на платежном счете" заменяются "косвенной выдачей платежного поручения".
7. Статья 148 исключается, включая заголовок.
8. В статье 161 (5) слова "(a)-(c)" вставляются после слов "3".
9. в § 192 (е) слова «от пользователя» удаляются;
10. В статье 221 (1) слова "Чешский национальный банк" заменены словами "надзорный орган государства происхождения".
11. во втором предложении пункта 221 (5) слова "и других технических требований" заменить словами "других технических требований и способа передачи".
12. В пункте 222 (1) слова "каждый год до 30 июня" исключить.
13. в статье 222 (3) после слова "формы" вставляется слово "ограничения по времени".
14.В статье 225 слово "прогресс" удаляется и слова "в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского союза, имплементирующим статью 98 Директивы (ЕС) 2015/23661 Европейского парламента и Совета" заменяются словами "общаются с пользователями и лицами, имеющими право предоставлять платежные услуги в соответствии с требованиями непосредственно применимого Регламента Европейского союза, дополняющего Директиву (ЕС) 2015/2366 Европейского парламента и Совета, и адаптируют общие и безопасные открытые стандарты связи (8)".
сноска 8:
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 5 / 2019 Сб., вносящий изменения в Закон No 277 / 2013 Сб., о деятельности по обмену валюты с поправками, внесенными Законом No 183 / 2017 Сб. и Законом No 370 / 2017 Сб., о платежах |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 10.01.2019 |
|---|---|
| Действует с | 01.04.2019 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0