Act Nr. 5 / 2019 Coll.
Gesetz zur Änderung des Gesetzes Nr. 277 / 2013 Coll., über Währungswechselaktivitäten, geändert durch Gesetz Nr. 183 / 2017 Coll., und Gesetz Nr. 370 / 2017 Coll., über Zahlung
Gültig
In Kraft seit 01.04.2019
Zobrazeno prvních 200 z celkem 231 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
5.
DIE RECHT
vom 20. Dezember 2018
zur Änderung des Gesetzes Nr. 277 / 2013 Coll., über Währungswechselaktivitäten, geändert durch Gesetz Nr. 183 / 2017 Coll., und Gesetz Nr. 370 / 2017 Coll., zur Zahlung
Das Parlament hat über dieses Gesetz der Tschechischen Republik entschieden:
Änderung des Börsengesetzes
Act Nr. 277 / 2013 Coll., on Currency Exchange Aktivitäten, geändert durch Gesetz Nr. 183 / 2017 Coll., wird wie folgt geändert:
1. Absatz 2 (1) lautet wie folgt:
"(1) Währungswechsel ist ein Wechselkurshandel
a) Banknoten, Münzen oder Schecks, die für Banknoten, Münzen oder Schecks, die in einer anderen Währung angegeben sind, in einer bestimmten Währung angegeben sind, oder
b) geldfreie Gelder oder elektronisches Geld, das in einer bestimmten Währung angegeben ist, vorausgesetzt, dass der Zahler einen Zahlungsauftrag zur Überweisung solcher bargeldfreien Gelder oder elektronisches Geld durch den Empfänger der Börse erteilt hat, für Banknoten, Münzen oder Schecks, die in einer anderen Währung angegeben sind.
2. In Artikel 2 wird nach Absatz 1 folgender Absatz 2 eingefügt:
"(2) Währungshandel ist nicht:
a) Zahlung von Bargeld durch den Lieferanten von Waren oder Dienstleistungen an den Kunden, wenn die Zahlung von Waren oder Dienstleistungen über diese Zahlung hinaus;
b) Währungswechsel, der vom Zahlungsempfänger oder einer anderen Person über einen Geldautomaten oder zum Zeitpunkt des Verkaufs von Waren oder Dienstleistungen vor Beginn der Zahlungstransaktion angeboten wird.
Absatz 2 wird Absatz 3.
3. In Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a werden die Worte "Unternehmer oder organisatorischer Bestandteil eines Unternehmens in der Tschechischen Republik" durch die Worte "Unternehmensgründung oder Teil davon in der Tschechischen Republik" ersetzt.
4. Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c
c) die führenden Personen des Antragstellers, die tatsächlich die Funktionsweise des Austauschvorgangs verwalten;
1. die Sekundarbildung mit einer Abschlussprüfung erreichen und
2. sie sind keine Führer, die tatsächlich für den Betrieb der Austauschaktivitäten eines anderen Währungsaustauschers verantwortlich sind, mit Ausnahme des Vermittlungsbeauftragten, der Mitglied derselben Gruppe ist, und ';
5. In Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe d werden die Worte „mit voller Rechtsfähigkeit“ durch die Worte „vollständig kompetent sein“ ersetzt.
6. Absatz 6 (2) lautet wie folgt:
"(2) Im Sinne dieses Gesetzes bedeutet der wohlhabende Eigentümer den nach dem Gesetz über bestimmte Maßnahmen gegen die Legalisierung von Erlösen aus Kriminalität und Terrorismusfinanzierung förderlichen Eigentümer."
7. Die Überschrift von Teil Drei lautet:
"BEDINGUNGEN DER UMSETZUNG DER RICHTLINIE".
8. In Artikel 10 Absatz 1 Satz 2 wird das Wort „Vorsehung" durch „Soweit in diesem Gesetz nichts anderes vorgesehen ist, seine Bestimmung" ersetzt.
9. In Artikel 10 werden am Ende des Absatzes 3 die Worte "und die Betriebszeit für die öffentlichen Beziehungen" angefügt.
10. in Ziffer 11 Absatz 2 Buchstabe d wird "a" durch ein Komma ersetzt.
11. In Artikel 11 Absatz 2 werden die Worte "und die Bedingungen, unter denen die Zahlung erforderlich ist" am Ende des Textes unter Buchstabe e angefügt.
12. In Artikel 11 wird am Ende des Absatzes 2 der Punkt durch "a" ersetzt und der folgende Buchstabe f angefügt:
"(f) Informationen über das Recht der Person, mit der der Betreiber die Börsentransaktion (nachfolgend als "Kunde" bezeichnet) durchgeführt hat, aus dem Börsentransaktionsvertrag zurückzutreten."
13. Im ersten Satz von Ziffer 11 (3) werden die Worte "in einer angemessenen Größe bestimmter "durch die Worte ersetzt" zumindest in der tschechischen und englischen Sprache, klar, in einer vernünftigen Größe, klar".
14. In Artikel 11 Absatz 3 wird nach dem ersten Satz folgender Satz eingefügt: "Die Namen der in Absatz 2 Buchstabe c genannten Währungen müssen nicht in tschechischer und englischer Sprache angegeben werden, wenn ihre andere Bezeichnung deutlich macht, welche Währung die Währung ist. Die Wechselkursnotiz ist ausreichend getrennt und unterscheidet sich von allen anderen Informationen, die bei der Einrichtung veröffentlicht werden.
15. In Artikel 11 wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Die in Absatz 2 Buchstaben c und d genannten Informationen sind wie folgt zu machen:
a) Informationen über die Richtung des Austauschs sind aus der Position des Betreibers in der ersten Person einer einzigen oder mehrerer Nummer zu entnehmen;
b) bei einem Wechsel der tschechischen Krone der Wechselkurs, mit dem der Betreiber die Umrechnung zum Erwerb der Fremdwährung durchführt, wird vor dem Wechselkurs des Betreibers zur Verfügung der Fremdwährung angegeben."
16. in Absatz 12 (2):
"(2) Wenn der Betreiber einen für die interessierte Partei günstigeren Wechselkurs als den in der Börsennotiz angegebenen Wechselkurs anbietet, kann er nur in der Einrichtung und in unmittelbarer Nähe allgemeine Informationen über das Angebot ohne Veröffentlichung eines bestimmten Wechselkurses veröffentlichen."
17. Der folgende Abschnitt 12a wird nach Abschnitt 12 eingefügt:
Zahlung
Der Betreiber ist nicht berechtigt, für die Ausführung des Tauschgeschäfts zu zahlen, außer für die Zahlung des Tauschgeschäfts
a) Münzen des Kunden;
b) einen vom Kunden vorgelegten Scheck oder
c) bargeldfreie Gelder oder elektronisches Geld, sofern der Kunde einen Zahlungsauftrag zur Übertragung über den Betreiber vorgelegt hat.
18. Abschnitte 13 und 14, einschließlich der Überschriften,
Informationen vor der Durchführung der Transaktion
(1) Übersteigt der vom Kandidat für den Austausch gezahlte Betrag 1 000 EUR, so übermittelt der Betreiber die in Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer 1 Buchstaben b bis 6 Buchstabe c Ziffer 1 genannten Informationen und den Zeitpunkt und die Uhrzeit der rechtzeitigen Übermittlung der Informationen an den Kandidat vor Abschluss des Austauschgeschäfts.
(2) Die in Absatz 1 genannten Informationen müssen den interessierten Parteien in einer Textform, zumindest in der tschechischen und englischen Sprache, in geeigneter Größe, klar und verständlich mitgeteilt werden. Die Zahlen sind in arabischen Ziffern angegeben. Das Textformular bleibt erhalten, wenn die Informationen so übermittelt werden, dass die interessierte Partei sie behalten und wiederholt anzeigen kann.
Nachweis der Ausführung der Transaktion
(1) Der Betreiber stellt dem Kunden unverzüglich einen Nachweis über die Durchführung der Transaktion aus. Das Dokument muss dem Kunden in Textform ausgestellt werden. Die Informationen über das Dokument werden mindestens in tschechischen und englischen Sprachen, klar, in geeigneter Größe, klar und verständlich gegeben. Die Zahlen sind in arabischen Ziffern angegeben. Das Textformular bleibt erhalten, wenn das Dokument so ausgegeben wird, dass der Kunde es behalten und wiederholt anzeigen kann.
(2) Der Luftfahrtunternehmer hat auf dem in Absatz 1 genannten Dokument anzugeben:
a) Betreiber:
1. Name und Identifikationsnummer der Person,
2. die Anschrift des Sitzes und die Anschrift des Betriebs, in dem die Umtauschtransaktion erfolgt ist, und gegebenenfalls eine weitere Adresse, einschließlich einer elektronischen Adresse, die für die Kommunikation des Kunden mit dem Betreiber relevant ist, und im Falle von Umtauschvorgängen, die über die Umtauschmaschine abgeschlossen sind, die Adresse des nächstgelegenen Betriebs, der keine Umtauschmaschine ist,
3. die Betriebszeit für den öffentlichen Kontakt bei der Einrichtung, in der die Transaktion durchgeführt wurde,
b) die Wechselkurstransaktionen,
1. die Namen oder andere Namen der Währungen, zwischen denen der Austausch erfolgt ist;
2. den Betrag, den der Kunde für den Austausch eingereicht hat;
3. Wechselkurs,
4. einen Betrag, der dem vom Kunden gezahlten Betrag entspricht, um die Verschiebung nach der Umrechnung zum Wechselkurs durchzuführen;
5. die Vergütung für die Durchführung der Transaktion,
6. der dem Kunden nach der Verschiebung gezahlte Betrag, wenn er von dem in Nummer 4 genannten Betrag abweicht;
7. Datum und Uhrzeit der Transaktion;
c) die Rechte des Kunden, die sind:
1. Informationen über das Recht des Kunden, aus dem Austauschvertrag zurückzutreten und eine Beschreibung des Widerrufs aus dem Austauschvertrag;
2. Informationen über das Recht des Auftraggebers, bei der Aufsichtsbehörde eine Beschwerde einzureichen, sowie Name und Anschrift der Aufsichtsbehörde, einschließlich der Anschrift ihrer Website, die Informationen über die Rechte des Auftraggebers enthält;
3. Informationen über das Recht des Kunden, einen Vorschlag an eine außergerichtliche Streitbeilegungsstelle zwischen dem Kunden und dem Betreiber und dem Namen und der Anschrift des Sitzes dieser Behörde einzureichen.
(3) Die Tschechische Nationalbank veröffentlicht die Adresse der in Absatz 2 Buchstabe c Ziffer 2 genannten Website durch eine offizielle Mitteilung der Tschechischen Nationalbank im Bulletin der Tschechischen Nationalbank.
(4) Der Betreiber ist verpflichtet, das in Absatz 1 genannte Dokument nach dem Verbraucherschutzgesetz auszustellen.
(5) Veräußert oder stellt ein Betreiber im Rahmen eines Tauschgeschäfts eine ergänzende Ware oder Dienstleistung (nachstehend „Begleitleistung“) an einen Kunden, so stellt er ihm unverzüglich ein Dokument nach dem Verbraucherschutzgesetz aus. Der Betreiber hat in dem in Absatz 1 genannten Dokument auch das Recht des Kunden, aus dem in Artikel 16c Absatz 2 genannten Zusatzdienstvertrag zurückzutreten. Absatz 1 Unterabsatz 2 gilt sinngemäß."
19. Absatz 16, einschließlich des Titels, lautet:
Dokumente und Datensätze
(1) Im Zuge des Tauschvorgangs erhält der Betreiber Unterlagen oder andere Aufzeichnungen, soweit dies erforderlich ist, um die Einhaltung seiner Verpflichtungen nach diesem Gesetz zu bescheinigen.
(2) Der Luftfahrtunternehmer hat die von ihm erfassten Umtauschtransaktionen aufzuzeichnen:
a) die Seriennummer des Datensatzes in einer ununterbrochenen Serie, mindestens pro Betrieb;
b) Informationen über den Austausch über das in Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe b genannte Dokument;
c) Informationen über den möglichen Rücktritt aus dem Exchange Trade Agreement gemäß Artikel 16a, einschließlich Informationen über die Rücksendung der Parteien, was sie aus der abgesagten Verpflichtung des Exchange Trade Agreement gewonnen haben.
(3) Der Betreiber hat die Börsengeschäftsaufzeichnungen unverzüglich nach dem Börsengeschäft, spätestens jedoch am Ende des Tages, an dem die Transaktion stattgefunden hat, zu erfassen.
(4) Der Betreiber hält die in den Absätzen 1 und 2 genannten Dokumente und Aufzeichnungen bis zum Ende des sechsten Kalenderjahres ab dem Datum, an dem die Dokumente und Aufzeichnungen ausgestellt wurden. Dies gilt unbeschadet der Verpflichtung, solche Dokumente und Aufzeichnungen nach anderen Rechtsvorschriften zu halten.
(5) Die in Absatz 4 genannte Verpflichtung ist auch der Rechtsnachfolger des Betreibers und des Betreibers, dessen Zulassung zum Betrieb des Austauschvorgangs eingestellt oder widerrufen wurde.
20. In Teil 3 werden nach Abschnitt 16 folgende Abschnitte 16a bis 16h eingefügt:
"Austritt aus dem Börsenhandelsabkommen
(1) Der Kunde kann innerhalb von 3 Stunden nach Durchführung der Börsentransaktion bei der Einrichtung, in der die Börsentransaktion getätigt wurde, vom Börsentransaktionsvertrag zurücktreten; der Widerruf muss den vollen Umfang des Börsenvertrags decken.
(2) Übersteigt der vom Kunden für den Austausch gezahlte Betrag 1 000 EUR, so kann der Kunde von dem in Absatz 1 genannten Vertrag zurücktreten, soweit der vom Kunden für den Austausch gezahlte Betrag 1 000 EUR beträgt.
(3) Der in Absatz 1 genannte Zeitraum läuft nur während des Betriebszeitraums für den öffentlichen Kontakt an der Stelle, in der der Kunde die Transaktion getätigt hat. Ein Betreiber darf nicht gegen einen Kunden Widerspruch einlegen, der die im Austauschgeschäftsdokument angegebene Betriebszeit anruft, dass die in Absatz 1 genannte Frist abgelaufen ist. Wird die in Absatz 1 genannte Frist unterbrochen, so endet sie erst 30 Minuten nach dem erneuten Start.
(1) Kommt der Kunde über eine Austauschmaschine in eine Austauschtransaktion ein, so kann er innerhalb von 3 Arbeitstagen nach dem Datum der Austauschtransaktion vom Austauschtransaktionsvertrag zurücktreten; der Widerruf muss den vollen Umfang der Austauschvereinbarung abdecken.
(2) Übersteigt der vom Kunden für den Austausch gezahlte Betrag 1 000 EUR, so kann der Kunde von dem in Absatz 1 genannten Vertrag zurücktreten, soweit der vom Kunden für den Austausch gezahlte Betrag 1 000 EUR beträgt.
(1) Hat der Kunde aus dem Tauschvertrag gemäß § 16a oder 16b zurückgezogen, so kann der Betreiber dem Kunden die Differenz zwischen dem Betrag, der dem Kunden nach dem Wechselkurs der tschechischen Währung an die von der Tschechischen Nationalbank für den Tag vor dem Datum des Tauschgeschäfts angemeldete Devisenwährung gezahlt worden wäre, und dem Betrag, der dem Kunden nach dem Tausch tatsächlich gezahlt worden wäre, zahlen. In diesem Fall gibt der Kunde das empfangene Geld nicht zurück.
(2) Bietet ein Betreiber einem Kunden im Zusammenhang mit einer Tauschtransaktion einen Zusatzdienst, so kann der Kunde zusammen mit dem Rücktritt aus dem Tauschtransaktionsvertrag vom Nebendienstvertrag zurücktreten.
(1) Kann der Kunde nicht aus dem Tauschvertrag zurücktreten, weil der Betreiber daran gehindert ist, kann der Kunde innerhalb von 6 Monaten ab dem Datum des Tauschgeschäfts, auch anderswo, vom Vertrag zurücktreten als in dem Betrieb, in dem die Tauschtransaktion getätigt wurde.
(2) Absatz 1 gilt sinngemäß, wenn der Kunde sich nicht vom Vertrag zurückzieht, weil der Betreiber irrt oder vom Betreiber des Rechts auf Rücktritt aus dem Vertrag nach Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe f oder Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe c Absatz 1 nicht mitgeteilt wurde.
Die in den Artikeln 16b Absatz 1 und 16d Absatz 1 vorgesehene Widerrufsfrist wird beibehalten, wenn der Kunde den Rücktritt vom Vertrag an den Betreiber in seinem Verlauf durch den Postdienstleister entfernt.
(1) Kommt der Kunde aus dem Austauschvertrag nach § 16a oder 16b zurück, so ist der Betreiber nicht verpflichtet, die zuvor eingegangenen Mittel zurückzuzahlen
a) die erhaltenen Mittel vom Kunden zurückgegeben werden oder
b) die Rückgabe der erhaltenen Mittel wird vom Kunden angeboten und vom Betreiber nicht akzeptiert.
(2) Absatz 1 gilt sinngemäß für die Rückzahlung der Erfüllung einer Verpflichtung im Rahmen des Nebenleistungenvertrags, von dem der Kunde nach § 16c Abs. 2 zurückgezogen hat.
(1) Der Betreiber stellt dem Kunden unverzüglich einen Rücktrittsnachweis aus dem Austauschvertrag aus. Das Dokument muss dem Kunden in Textform ausgestellt werden. Die Informationen über das Dokument werden mindestens in tschechischen und englischen Sprachen, klar, in geeigneter Größe, klar und verständlich gegeben. Die Zahlen sind in arabischen Ziffern angegeben. Das Textformular bleibt erhalten, wenn das Dokument so ausgegeben wird, dass der Kunde es behalten und wiederholt anzeigen kann.
(2) Der Luftfahrtunternehmer hat auf dem in Absatz 1 genannten Dokument anzugeben:
a) Betreiber:
1. Name und Identifikationsnummer der Person,
2. die Anschrift des Sitzes und die Anschrift des Betriebs, in dem der Rücktritt aus dem Austauschvertrag stattgefunden hat;
b) den Tauschgeschäftsvertrag, von dem der Kunde abgetreten ist;
c) die von den Parteien zurückgegebenen Beträge, einschließlich des Namens oder anderer Währungen; und
d) Datum und Uhrzeit des Rücktritts aus dem Austauschvertrag.
Vereinbarungen, die von § 16a bis 16g zum Nachteil des Kunden abweichen, werden nicht berücksichtigt."
21. In § 18 Abs. 2 wird das Wort "Kunden" durch das Wort "Kunden" ersetzt und das Wort "Leistung" durch "Währungsaustausch" ersetzt.
22. In Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe b werden die Worte "3 hält keine Dokumente oder Aufzeichnungen" ersetzt durch "5 hält keine Unterlagen oder Aufzeichnungen."
23. In Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe d werden die Worte "die Verpflichtung zur Bereitstellung der erforderlichen Informationen oder der erforderlichen Informationen" durch die Worte "nicht die erforderlichen Informationen oder die erforderlichen Informationen liefern" ersetzt.
24. In Ziffer 21 (2) wird der Betrag "CZK 1 000 000" durch "CZK 500 000" ersetzt;
25. Absatz 22 einschließlich des Titels lautet:
Überweisungen
(1) Ein Betreiber verpflichtet eine Verletzung durch:
a) im Gegensatz zu Ziffer 10 (2) handelt es sich um eine Austauschtätigkeit außerhalb des Betriebs;
b) eine Austauschtätigkeit in einem Betrieb ausüben, der nicht gemäß Artikel 10 Absatz 4 Satz 1 angemeldet wurde;
c) verstößt gegen die Notifizierungspflicht nach Absatz 10 Absatz 4 Satz 2;
d) die in Artikel 11 genannte Wechselkursnotiz nicht zu veröffentlichen;
e) das in Artikel 12 Absatz 1 vorgesehene Verbot verletzt;
f) das in Artikel 12 Absatz 2 vorgesehene Verbot verletzt;
(g) die Zahlung für die Durchführung der Transaktion erfordert, auch wenn die Zahlung nicht nach § 12a fällig ist;
h) keine Informationen an interessierte Parteien gemäß Artikel 13;
i) sie dem Kunden kein Dokument gemäß § 14 oder 16g ausgibt;
j) die Informationspflicht nach Artikel 15 nicht erfüllt;
(k) kein Dokument oder eine Aufzeichnung gemäß Absatz 16 (1) erstellt;
(l) es hält kein Register der Wechselkurstransaktionen gemäß Artikel 16 Absatz 2;
(m) keine Eintragung in die in Artikel 16 Absatz 3 genannten Börsennoten vorzunehmen;
Artikel 2
(o) die eingegangenen Mittel oder die Erfüllung der Verpflichtung des Nebenleistungsvertrags unverzüglich nach Rücksendung der eingegangenen Mittel oder der Erfüllung der Verpflichtung des Nebenleistungenvertrags an den Kunden zurückgeben, oder der Kunde hat die Rückzahlung angeboten und der Betreiber hat sie gemäß § 16f nicht angenommen;
(p) eine natürliche Person, deren Verhalten vom Kunden bewusst daran gehindert wird, aus dem Austauschvertrag zur Beurteilung der Haftung für eine dem Betreiber zuzurechnende Straftat zurückzutreten;
b) die erforderlichen Informationen oder die notwendige Erklärung bei der Ausübung der Aufsicht gemäß Artikel 17 Absatz 2 nicht zur Verfügung stellt;
(r) die in Absatz 18 Absatz 1 Buchstabe b vorgesehenen Abhilfemaßnahmen innerhalb der vorgeschriebenen Frist nicht umsetzt oder
(s) eine Austauschtätigkeit unter Verstoß gegen Absatz 18 (2).
(2) Für die in Absatz 1 genannte Straftat kann eine Geldbuße verhängt werden, bis
a) 100 000 CZK, wenn die in Buchstabe c genannte Straftat begangen wird;
b) 1 000 000 CZK, wenn die in Buchstabe a, b, g bis k, m, n oder q an (s) genannte Straftat begangen wird;
c) 5 000 000 CZK, wenn die in Buchstabe d bis f, (l), (o) oder (p) genannte Straftat begangen wird.
26. Absatz 25 einschließlich des Titels lautet:
Währungsumrechnung
Für die Zwecke des § 13 Abs. 1, § 16a Abs. 2 und § 16b Abs. 2 wird der Betrag des Kunden, der den Austausch durchführt, durch den Wechselkurs der von der Tschechischen Nationalbank für den Tag vor dem Datum der Umtauschtransaktion angegebenen tschechischen Währung in Devisen umgerechnet. "
Übergangsbestimmungen
Die Person, die keine Person gemäß Artikel 3 des Gesetzes Nr. 277 / 2013 Slg. ist, die ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes wirksam ist, die jedoch nach dem Gesetz Nr. 370 / 2017 Slg. befugt ist, die Zahlung, wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes wirksam ist, zur Erbringung von Dienstleistungen, die eine Austauschtätigkeit nach dem Gesetz Nr. 277 / 2013 Slg. sind, ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes zu leisten. Wird innerhalb dieses Zeitraums ein Antrag auf Zulassung zum Betrieb als Austauscher gestellt, so können diese Dienste weiterhin auf der Grundlage ihrer vorherigen Genehmigung bis zum Zeitpunkt der endgültigen Entscheidung über den Antrag gestellt werden. Zu diesem Zeitpunkt ist er verpflichtet, dem Gesetz Nr. 370 / 2017 Coll., wie vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes wirksam, nachzukommen.
Änderung des Zahlungsgesetzes
Gesetz Nr. 370 / 2017 Slg., bei Zahlung, wird wie folgt geändert:
1. In Artikel 3 werden am Ende des Absatzes 2 die Worte "mit Ausnahme des Wechselkurses der in Artikel 254 Absatz 3 genannten Währungen und des Kaufs eines Zahlungsauftrags durch den Zahlungsempfänger, für den die Gelder in bar gezahlt werden, hinzugefügt.
2. In § 91 Abs. 1 des einleitenden Teils der Bestimmung, § 91 Abs. 2 des einleitenden Teils der Vorschrift, § 92 Abs. 1 Satz 1, § 92 Abs. 5 und § 93 Abs. 1 werden die Worte "oder die Verteilung des elektronischen Geldes nach dem Wort" eingefügt.
3. In den Artikeln 91 (1) b) und 91 (2) b) werden nach dem Wort "Dienstleistungen" die Worte "oder die Verteilung des elektronischen Geldes" eingefügt.
4. In Ziffer 92 werden die Worte "und ob die Zustimmung zur Verteilung des elektronischen Geldes am Ende des Textes von Absatz 4 hinzugefügt wird.
5. Der folgende Abschnitt 93a wird nach Absatz 93 oberhalb der Position 94 eingefügt:
Wird ein elektronisches Geldinstitut für die Ausweitung des Umfangs der durch die Zustimmung zur Erbringung von Zahlungsdiensten im Aufnahmemitgliedstaat über eine Zweigstelle oder zur Verlängerung der Einwilligung zur Verbreitung elektronischer Gelder abgedeckten Zahlungsdienste eingesetzt, so gelten die §§ 91 bis 93, 94 und 95 entsprechend.
6. In Artikel 140 Absatz 2 Buchstabe m werden die Worte "Informationen über ein Zahlungskonto " durch indirekte Ausgabe eines Zahlungsauftrags" ersetzt.
7. Artikel 148 wird gestrichen, einschließlich des Titels.
8. In Artikel 161 Absatz 5 werden die Worte "(a) bis (c) "nach den Worten" 3" eingefügt.
9. in § 192 e) werden die Worte "vom Benutzer" gestrichen.
10. In Artikel 221 Absatz 1 werden die Worte "die Tschechische Nationalbank" durch die Worte "die Aufsichtsbehörde des Herkunftsmitgliedstaats" ersetzt.
11. In Absatz 221 Absatz 5 Satz 2 werden die Worte "und andere technische Anforderungen" durch die Worte "andere technische Anforderungen und die Übertragungsmethode" ersetzt.
12. In Ziffer 222 (1) werden die Worte "jedes Jahr bis 30. Juni" gestrichen.
13. In Artikel 222 Absatz 3 wird nach dem Wort "Formular" das Wort "Zeitgrenzen" eingefügt.
14. In Artikel 225 wird das Wort "Fortschritt" gestrichen und die Worte" gemäß der unmittelbar anwendbaren Verordnung der Europäischen Union zur Umsetzung von Artikel 98 der Richtlinie (EU) 2015 / 23661 des Europäischen Parlaments und des Rates "werden durch die Worte "mit Benutzern und Personen, die berechtigt sind, Zahlungsdienste gemäß den Anforderungen der direkt anwendbaren Verordnung der Europäischen Union zur Ergänzung der Richtlinie (EU) 2015 / 2366 des Europäischen Parlaments und des Rates zu erbringen und die gemeinsamen Kommunikationsstandards anzupassen" ersetzt.
Fußnote 8:
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Gesetz Nr. 5 / 2019 Slg., zur Änderung des Gesetzes Nr. 277 / 2013 Slg., über Währungswechselaktivitäten, geändert durch Gesetz Nr. 183 / 2017 Slg., und Gesetz Nr. 370 / 2017 Slg., zur Zahlung |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 10.01.2019 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.04.2019 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0